Amos 6:9
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
And it will be, if ten men are left in one house, they will die.
................................................................................
Amos 6:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔσται ἐὰν ὑπολειφθῶσιν δέκα ἄνδρες ἐν οἰκίᾳ μιᾷ καὶ ἀποθανοῦνται καὶ ὑπολειφθήσονται οἱ κατάλοιποι
................................................................................
עמוס 6:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהָיָה אִם־יִוָּתְרוּ עֲשָׂרָה אֲנָשִׁים בְּבַיִת אֶחָד וָמֵתוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quod si reliqui fuerint decem viri in domo una et ipsi morientur

................................................................................
Amós 6:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y sucederá que si diez hombres quedan en una misma casa, morirán.
................................................................................
Amos 6:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Und wenngleich zehn Männer in einem Hause übrigbleiben, sollen sie doch sterben,
................................................................................
Amos 6:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et s'il reste dix hommes dans une maison, ils mourront.
................................................................................
阿 摩 司 書 6:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 时 , 若 在 一 房 之 内 剩 下 十 个 人 , 也 都 必 死 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then it will come about that if there are still ten men in a house, death will overtake them.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And if there remain ten men in one house, they also shall die.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
If ten people are left in one house, they will die.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, they shall die.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
It will happen, if there remain ten men in one house, that they shall die.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And if there are left ten persons in one house, It hath come to pass -- that they have died.
................................................................................
阿 摩 司 書 6:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 時 , 若 在 一 房 之 內 剩 下 十 個 人 , 也 都 必 死 。
................................................................................
阿 摩 司 書 6:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
如果在一間房子裡剩下十個人,他們都必死亡。
................................................................................
阿 摩 司 書 6:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
如果在一间房子里剩下十个人,他们都必死亡。
................................................................................
Amos 6:9 French: Darby
................................................................................
Et il arrivera que, s'il reste dix hommes dans une maison, ils mourront;
................................................................................
Amos 6:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Et s'il arrive qu'il y ait dix hommes de reste dans une maison, ils mourront.
................................................................................
Amos 6:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Que s'il reste dix hommes dans une maison, ils mourront aussi.
................................................................................
Amos 6:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Und wenn gleich zehn Männer in einem Hause überblieben, sollen sie doch sterben,
................................................................................
Amos 6:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es wird geschehen, wenn zehn Männer in einem Hause übrigbleiben, so werden sie sterben.
Amosi 6:9 Albanian
................................................................................
Dhe do të ndodhë që, po të lënë dhjetë burra në një shtëpi, do të vdesin edhe ata.
................................................................................
Амос 6:9 Bulgarian
................................................................................
И десет човека, ако останат в една къща, Те [един по един] ще измрат;
................................................................................
Amos 6:9 Croatian Bible
................................................................................
Ako i deset ljudi ostane u jednoj kući, umrijet će.
................................................................................
Amosa 6:9 Czech BKR
................................................................................
I stane se, že pozůstane-li deset osob v domě jednom, i ti zemrou.
................................................................................
Amos 6:9 Danish
................................................................................
Og er der end hele ti Mænd i eet Hus de skal dog dø.
................................................................................
Amos 6:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En het zal geschieden, zo er tien mannen in enig huis zullen overgelaten zijn, dat zij sterven zullen.
................................................................................
Ámos 6:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
És ha egy házban tíz ember maradna is meg, még az is meghal;
................................................................................
Amos 6:9 Esperanto
................................................................................
Kaj se dek homoj restos en unu domo, ili ankaux mortos.
................................................................................
AAMOS 6:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja pitää tapahtuman, että vaikka kymmenen miestä yhteen huoneeseen jäisi, niin pitää heidän kuitenkin kuoleman,
................................................................................
AAMOS 6:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja jos silloin kymmenen miestä jää jäljelle yhteen taloon, niin he kuolevat.
................................................................................
Amos 6:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εσται εαν υπολειφθωσιν δεκα ανδρες εν οικια μια και αποθανουνται και υπολειφθησονται οι καταλοιποι
................................................................................
Amos 6:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai estai ean upoleiphthōsin deka andres en oikia mia kai apothanountai kai upoleiphthēsontai oi kataloipoi
................................................................................
kai estai ean upoleiphthOsin deka andres en oikia mia kai apothanountai kai upoleiphthEsontai oi kataloipoi

................................................................................
Amòs 6:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Si gen dis gason nan yon kay ki rete, y'ap touye yo.
................................................................................
ﻋﺎﻣﻮﺱ 6:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فيكون اذا بقي عشرة رجال في بيت واحد انهم يموتون.
................................................................................
עמוס 6:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והיה אם־יותרו עשרה אנשים בבית אחד ומתו׃
................................................................................
עמוס 6:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהָיָ֗ה אִם־יִוָּ֨תְר֜וּ עֲשָׂרָ֧ה אֲנָשִׁ֛ים בְּבַ֥יִת אֶחָ֖ד וָמֵֽתוּ׃
................................................................................
עמוס 6:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והיה אם־יותרו עשרה אנשים בבית אחד ומתו׃
................................................................................
עמוס 6:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהָיָה אִם־יִוָּתְרוּ עֲשָׂרָה אֲנָשִׁים בְּבַיִת אֶחָד וָמֵתוּ׃
................................................................................
עמוס 6:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט והיה אם יותרו עשרה אנשים בבית אחד--ומתו
................................................................................
עמוס 6:9 Hebrew Bible
................................................................................
והיה אם יותרו עשרה אנשים בבית אחד ומתו׃
Amos 6:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E avverrà che, se restan dieci uomini in una casa, morranno.
................................................................................
AMOS 6:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Pada masa itu akan jadi, jikalau lagi tinggal sepuluh orang laki-laki di dalam sebuah rumah, maka mereka itu akan mati.
................................................................................
아모스 6:9 Korean
................................................................................
한 집에 열 사람이 남는다 하여도 다 죽을 것이라
................................................................................
Amoso knyga 6:9 Lithuanian
................................................................................
Ir jei liks dešimt žmonių vienuose namuose, jie mirs!
................................................................................
Amos 6:9 Maori
................................................................................
Na, ki te toe nga tangata kotahi tekau i roto i te whare kotahi, ka mate ratou.
................................................................................
Amos 6:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og om det er ti menn tilbake i ett hus, da skal de dø.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A zostanieli dziesięć osób w domu jednym, i ci pomrą.
................................................................................
Amós 6:9 Portugese Bible
................................................................................
E se ficarem de resto dez homens numa casa, morrerão.   
................................................................................
Amos 6:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi dacă vor mai rămînea zece oameni într'o casă vor muri.
................................................................................
Амос 6:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И будет: если в каком доме останется десять человек, то умрут иони,
................................................................................
Амос 6:9 Russian koi8r
................................................................................
И будет: если в каком доме останется десять человек, то умрут и они,[]
................................................................................
Amós 6:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y si diez hombres quedan en una misma casa, morirán.
................................................................................
Amós 6:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y acontecerá que si diez hombres quedaren en una casa, morirán.
................................................................................
Amós 6:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y acontecerá que si diez hombres quedaren en una casa, morirán.
................................................................................
Amós 6:9 Spanish: Modern
................................................................................
Acontecerá que si quedan diez hombres en una casa, morirán,
................................................................................
Amos 6:9 Swedish (1917)
................................................................................
Och det skall ske, att om än tio män finnas kvar i ett och samma hus, så skola de likväl alla dö.
................................................................................
Amos 6:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At mangyayari, kung may matirang sangpung tao sa isang bahay, na pawang mangamamatay.
................................................................................
Amos 6:9 Turkish
................................................................................
Eğer bir evden on kişi kalmışsa,
Onlar da ölecek.

................................................................................
A-moát 6:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nếu trong một nhà còn lại mười người, thì chúng nó cũng sẽ chết hết.
................................................................................
Amos 6:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed avverrà che se pur dieci uomini rimangono in una casa, morranno.
................................................................................
AMOS 6:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Apabila masih ada sepuluh orang yang bersembunyi di dalam sebuah rumah, mereka akan mati juga.
................................................................................
AMOS 6:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan jika masih tinggal sepuluh orang dalam satu rumah, mereka akan mati.
................................................................................
Death .......... Die .......... Died .......... House .......... Overtake .......... Persons .......... Ten
................................................................................
Death .......... Die .......... Died .......... House .......... Overtake .......... Persons .......... Ten
................................................................................
Alphabetical: And .......... are .......... be .......... die .......... house .......... If .......... in .......... it .......... left .......... men .......... one .......... ten .......... they .......... too .......... will
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Amo. ............... Am ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible