Colossians 1:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother,
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
Παῦλος ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος θεοῦ καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφὸς
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
Paulus apostolus Christi Iesu per voluntatem Dei et Timotheus frater

................................................................................
Colosenses 1:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pablo, apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, y el hermano Timoteo,
................................................................................
Kolosser 1:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Paulus, ein Apostel Jesu Christi durch den Willen Gottes, und Bruder Timotheus
................................................................................
Colossiens 1:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Paul, apôtre de Jésus Christ par la volonté de Dieu, et le frère Timothée,
................................................................................
歌 羅 西 書 1:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
奉 神 旨 意 , 作 基 督 耶 稣 使 徒 的 保 罗 和 兄 弟 提 摩 太
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timotheus our brother,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timotheus our brother,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Paul, an Apostle of Jesus Christ, by the purpose of God, and Timothy our brother,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Paul, an apostle of Jesus Christ, by the will of God, and Timothy, a brother,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Paul, apostle of Christ Jesus, by God's will, and Timotheus the brother,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
From Paul, an apostle of Christ Jesus by God's will, and from our brother Timothy.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Paul an apostle of Iesu Christ by the will of God, and brother Timotheus.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
Paul, an Apostle of Christ Jesus by the will of God--and Timothy our brother:
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Paul, an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Timotheus the brother,
................................................................................
歌 羅 西 書 1:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
奉 神 旨 意 , 作 基 督 耶 穌 使 徒 的 保 羅 和 兄 弟 提 摩 太
................................................................................
歌 羅 西 書 1:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
問安奉 神旨意作基督耶穌使徒的保羅,和提摩太弟兄,
................................................................................
歌 羅 西 書 1:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
问安
................................................................................
Colossiens 1:1 French: Darby
................................................................................
Paul, apôtre du Christ Jésus par la volonté de Dieu, et Timothée, le frère,
................................................................................
Colossiens 1:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Paul Apôtre de Jésus-Christ, par la volonté de Dieu, et le frère Timothée :
................................................................................
Colossiens 1:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Paul, apôtre de Jésus-Christ, par la volonté de Dieu, et Timothée notre frère,
................................................................................
Kolosser 1:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Paulus, ein Apostel Jesu Christi durch den Willen Gottes, und Bruder Timotheus:
................................................................................
Kolosser 1:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Paulus, Apostel Christi Jesu durch Gottes Willen, und Timotheus, der Bruder,
Kolosianëve 1:1 Albanian
................................................................................
shenjtorëve dhe vëllezërve besimtarë në Krishtin, që janë në Kolos: hir dhe paqe mbi ju nga Perëndia, Ati ynë, dhe nga Zoti Jezu Krisht.
................................................................................
ԿՈՂՈՍԱՑԻՆԵՐ 1:1 Armenian (Western): NT
................................................................................
Պօղոս, Աստուծոյ կամքով Յիսուս Քրիստոսի առաքեալը, եւ Տիմոթէոս եղբայրը՝
................................................................................
Colossianoetara. 1:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
PAVL Iaincoaren vorondatez Iesus Christen Apostoluac eta Timotheo gure anayeac,
................................................................................
Колосяни 1:1 Bulgarian
................................................................................
Павел, с Божията воля апостол Исус Христов, и брат Тимотей,
................................................................................
Poslanica Kološanima 1:1 Croatian Bible
................................................................................
Pavao, po volji Božjoj apostol Krista Isusa, i brat Timotej:
................................................................................
Koloským 1:1 Czech BKR
................................................................................
Pavel apoštol Ježíše Krista, skrze vůli Boží, a Timoteus bratr,
................................................................................
Kolossensern 1:1 Danish
................................................................................
Paulus, Kristi Jesu Apostel ved Guds Villie, og Broderen Timotheus.
................................................................................
Colossenzen 1:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Paulus, een apostel van Jezus Christus, door de wil van God, en Timotheus, de broeder,
................................................................................
Kolosséiakhoz 1:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Pál, Jézus Krisztusnak apostola Isten akaratjából, és Timótheus atyafi.
................................................................................
Al la koloseanoj 1:1 Esperanto
................................................................................
Pauxlo, apostolo de Kristo Jesuo per la volo de Dio, kaj Timoteo, nia frato,
................................................................................
Kirje kolossalaisille 1:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Paavali, Jesuksen Kristuksen apostoli Jumalan tahdon kautta, ja veli Timoteus,
................................................................................
Kirje kolossalaisille 1:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Paavali, Jumalan tahdosta Kristuksen Jeesuksen apostoli, ja veli Timoteus
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
Παῦλος ἀπόστολος Χριστός Ἰησοῦς διά θέλημα θεός καί Τιμόθεος ὁ ἀδελφός
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Παῦλος, ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ διὰ θελήματος Θεοῦ, καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφός,
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Παῦλος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ διὰ θελήματος θεοῦ καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφὸς
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Παῦλος ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος θεοῦ καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφὸς
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
παυλος αποστολος χριστου ιησου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
παυλος αποστολος ιησου χριστου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
παυλος αποστολος ιησου χριστου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
παυλος αποστολος ιησου χριστου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
παυλος αποστολος χριστου ιησου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
παυλος αποστολος χριστου ιησου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
paulos apostolos christou iēsou dia thelēmatos theou kai timotheos o adelphos
................................................................................
paulos apostolos christou iEsou dia thelEmatos theou kai timotheos o adelphos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
paulos apostolos iēsou christou dia thelēmatos theou kai timotheos o adelphos
................................................................................
paulos apostolos iEsou christou dia thelEmatos theou kai timotheos o adelphos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
paulos apostolos iēsou christou dia thelēmatos theou kai timotheos o adelphos
................................................................................
paulos apostolos iEsou christou dia thelEmatos theou kai timotheos o adelphos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
paulos apostolos iēsou christou dia thelēmatos theou kai timotheos o adelphos
................................................................................
paulos apostolos iEsou christou dia thelEmatos theou kai timotheos o adelphos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
paulos apostolos christou iēsou dia thelēmatos theou kai timotheos o adelphos
................................................................................
paulos apostolos christou iEsou dia thelEmatos theou kai timotheos o adelphos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
paulos apostolos christou iēsou dia thelēmatos theou kai timotheos o adelphos
................................................................................
paulos apostolos christou iEsou dia thelEmatos theou kai timotheos o adelphos

................................................................................
Kolòs 1:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se mwen menm Pòl, yon moun Bondye te deside chwazi pou sèvi apòt Jezikri, ansanm ak Timote, frè nou, k'ap ekri lèt sa a
................................................................................
ﻛﻮﻟﻮﺳﻲ 1:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
بولس رسول يسوع المسيح بمشيئة الله وتيموثاوس الاخ
................................................................................
Colossians 1:1 Hebrew Bible
................................................................................
פולוס שליח ישוע המשיח ברצון אלהים וטימותיוס אחינו׃
................................................................................
Colossians 1:1 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܦܘܠܘܤ ܫܠܝܚܐ ܕܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܒܨܒܝܢܗ ܕܐܠܗܐ ܘܛܝܡܬܐܘܤ ܐܚܐ ܀
Colossesi 1:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Paolo, apostolo di Cristo Gesù per volontà di Dio, e il fratello Timoteo,
................................................................................
KOLOSE 1:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Daripada Paulus, rasul Kristus Yesus dengan kehendak Allah, beserta Timotius saudara kita,
................................................................................
Colossians 1:1 Kabyle: NT
................................................................................
Nekk Bulus, amceggeɛ n Ɛisa Lmasiḥ s lebɣi n Sidi Ṛebbi akk-d gma-tneɣ Timuti,
................................................................................
골로새서 1:1 Korean
................................................................................
하나님의 뜻으로 말미암아 그리스도 예수의 사도 된 바울과 형제 디모데는
................................................................................
Kolosiešiem 1:1 Latvian New Testament
................................................................................
Pāvils, saskaņā ar Dieva prātu Jēzus Kristus apustulis, un brālis Timotejs
................................................................................
Laiðkas kolosieèiams 1:1 Lithuanian
................................................................................
Paulius, Dievo valia Kristaus Jėzaus apaštalas, ir brolis Timotiejus,­
................................................................................
Colossians 1:1 Maori
................................................................................
Na Paora, i paingia nei e te Atua hei apotoro ma Karaiti Ihu, na to tatou teina hoki, na Timoti,
................................................................................
Kolossenserne 1:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Paulus, ved Guds vilje Kristi Jesu apostel, og broderen Timoteus
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Paweł, Apostoł Jezusa Chrystusa przez wolę Bożą, i Tymoteusz brat,
................................................................................
Colossenses 1:1 Portugese Bible
................................................................................
Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, e o irmão Timóteo,   
................................................................................
Coloseni 1:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pavel, apostol al lui Isus Hristos, prin voia lui Dumnezeu, şi fratele Timotei,
................................................................................
К Колоссянам 1:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, и Тимофейбрат,
................................................................................
К Колоссянам 1:1 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, и Тимофей брат,
................................................................................
К Колоссянам 1:1 Russian koi8r
................................................................................
Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, и Тимофей брат,
................................................................................
Colossians 1:1 Shuar New Testament
................................................................................
Wi Pßpruitjai. Yus wakerutak Jesukrφstunun etserkat tusa akatra akupkamuitjai. Wisha ii yachi TimiutΘujai
................................................................................
Colosenses 1:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pablo, apóstol de Jesucristo por (mediante) la voluntad de Dios, y el hermano Timoteo,
................................................................................
Colosenses 1:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
PABLO, apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, y el hermano Timoteo,
................................................................................
Colosenses 1:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Pablo, apóstol de Jesús, el Cristo, por la voluntad de Dios, y el hermano Timoteo,
................................................................................
Colosenses 1:1 Spanish: Modern
................................................................................
Pablo, apóstol de Cristo Jesús por la voluntad de Dios, y el hermano Timoteo;
................................................................................
Kolosserbrevet 1:1 Swedish (1917)
................................................................................
Paulus, genom Guds vilja Kristi Jesu apostel, så ock brodern Timoteus,
................................................................................
Wakolosai 1:1 Swahili NT
................................................................................
Mimi Paulo, mtume wa Kristo Yesu kwa mapenzi ya Mungu, na ndugu Timotheo,
................................................................................
Mga Taga-Colosas 1:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Si Pablo, na apostol ni Jesucristo sa pamamagitan ng kalooban ng Dios, at ang kapatid nating si Timoteo,
................................................................................
Koloseliler 1:1 Turkish
................................................................................
Tanrının isteğiyle Mesih İsanın elçisi atanan ben Pavlus ve kardeşimiz Timoteostan, Kolosede bulunan, Mesihe ait kutsal ve sadık kardeşlere selam! Babamız Tanrıdan sizlere lütuf ve esenlik olsun.
................................................................................
Колосяни 1:1 Ukrainian: NT
................................................................................
Павел, апостол Ісус-Христа волею Божою, та Тимотей брат,
................................................................................
Colossians 1:1 Uma New Testament
................................................................................
Sura toi ngkai aku' Paulus, to na'ongko' Alata'ala jadi' suro Kristus Yesus ntuku' konoa-na, pai' ngkai Timotius, ompi' hampepangalaa' -ta,
................................................................................
Coâ-loâ-se 1:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Phao-lô, theo ý muốn Ðức Chúa Trời, làm sứ đồ của Ðức Chúa Jêsus Christ, cùng Ti-mô-thê là anh em,
................................................................................
Colossesi 1:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
PAOLO, apostolo di Gesù Cristo, per la volontà di Dio, e il fratello Timoteo;
................................................................................
KOLOSE 1:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Saudara-saudara umat Allah di Kolose yang setia bersatu dengan Kristus! Sebagai rasul Kristus Yesus, --atas pengangkatan Allah--saya, Paulus, bersama-sama dengan saudara kita Timotius, mengharap semoga Allah Bapa kita memberi berkat dan sejahtera kepada kalian.
................................................................................
KOLOSE 1:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dari Paulus, rasul Kristus Yesus, oleh kehendak Allah, dan Timotius saudara kita,
................................................................................
Apostle .......... Christ .......... God's .......... Jesus .......... Paul .......... Purpose .......... Timotheus .......... Timothy
................................................................................
Apostle .......... Christ .......... God's .......... Jesus .......... Paul .......... Purpose .......... Timotheus .......... Timothy
................................................................................
Alphabetical: an .......... and .......... apostle .......... brother .......... by .......... Christ .......... God .......... Jesus .......... of .......... our .......... Paul .......... the .......... Timothy .......... will
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (Coloss. ............... Col ............... Co ............... C ............... Colo ............... Colos) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... C ............... C1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible