New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ Παῦλος ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος θεοῦ καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφὸς ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Paulus apostolus Christi Iesu per voluntatem Dei et Timotheus frater ................................................................................ Colosenses 1:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pablo, apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, y el hermano Timoteo, ................................................................................ Kolosser 1:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Paulus, ein Apostel Jesu Christi durch den Willen Gottes, und Bruder Timotheus ................................................................................ Colossiens 1:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Paul, apôtre de Jésus Christ par la volonté de Dieu, et le frère Timothée, ................................................................................ 歌 羅 西 書 1:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 奉 神 旨 意 , 作 基 督 耶 稣 使 徒 的 保 罗 和 兄 弟 提 摩 太 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timotheus our brother, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timotheus our brother, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Paul, an Apostle of Jesus Christ, by the purpose of God, and Timothy our brother, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Paul, an apostle of Jesus Christ, by the will of God, and Timothy, a brother, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Paul, apostle of Christ Jesus, by God's will, and Timotheus the brother, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ From Paul, an apostle of Christ Jesus by God's will, and from our brother Timothy. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Paul an apostle of Iesu Christ by the will of God, and brother Timotheus. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ Paul, an Apostle of Christ Jesus by the will of God--and Timothy our brother: ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Paul, an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Timotheus the brother, ................................................................................ 歌 羅 西 書 1:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 奉 神 旨 意 , 作 基 督 耶 穌 使 徒 的 保 羅 和 兄 弟 提 摩 太 ................................................................................ 歌 羅 西 書 1:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 問安奉 神旨意作基督耶穌使徒的保羅,和提摩太弟兄, ................................................................................ 歌 羅 西 書 1:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 问安 ................................................................................ Colossiens 1:1 French: Darby ................................................................................ Paul, apôtre du Christ Jésus par la volonté de Dieu, et Timothée, le frère, ................................................................................ Colossiens 1:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Paul Apôtre de Jésus-Christ, par la volonté de Dieu, et le frère Timothée : ................................................................................ Colossiens 1:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Paul, apôtre de Jésus-Christ, par la volonté de Dieu, et Timothée notre frère, ................................................................................ Kolosser 1:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Paulus, ein Apostel Jesu Christi durch den Willen Gottes, und Bruder Timotheus: ................................................................................ Kolosser 1:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Paulus, Apostel Christi Jesu durch Gottes Willen, und Timotheus, der Bruder, | Kolosianëve 1:1 Albanian ................................................................................ shenjtorëve dhe vëllezërve besimtarë në Krishtin, që janë në Kolos: hir dhe paqe mbi ju nga Perëndia, Ati ynë, dhe nga Zoti Jezu Krisht. ................................................................................ ԿՈՂՈՍԱՑԻՆԵՐ 1:1 Armenian (Western): NT ................................................................................ Պօղոս, Աստուծոյ կամքով Յիսուս Քրիստոսի առաքեալը, եւ Տիմոթէոս եղբայրը՝ ................................................................................ Colossianoetara. 1:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ PAVL Iaincoaren vorondatez Iesus Christen Apostoluac eta Timotheo gure anayeac, ................................................................................ Колосяни 1:1 Bulgarian ................................................................................ Павел, с Божията воля апостол Исус Христов, и брат Тимотей, ................................................................................ Poslanica Kološanima 1:1 Croatian Bible ................................................................................ Pavao, po volji Božjoj apostol Krista Isusa, i brat Timotej: ................................................................................ Koloským 1:1 Czech BKR ................................................................................ Pavel apoštol Ježíše Krista, skrze vůli Boží, a Timoteus bratr, ................................................................................ Kolossensern 1:1 Danish ................................................................................ Paulus, Kristi Jesu Apostel ved Guds Villie, og Broderen Timotheus. ................................................................................ Colossenzen 1:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Paulus, een apostel van Jezus Christus, door de wil van God, en Timotheus, de broeder, ................................................................................ Kolosséiakhoz 1:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Pál, Jézus Krisztusnak apostola Isten akaratjából, és Timótheus atyafi. ................................................................................ Al la koloseanoj 1:1 Esperanto ................................................................................ Pauxlo, apostolo de Kristo Jesuo per la volo de Dio, kaj Timoteo, nia frato, ................................................................................ Kirje kolossalaisille 1:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Paavali, Jesuksen Kristuksen apostoli Jumalan tahdon kautta, ja veli Timoteus, ................................................................................ Kirje kolossalaisille 1:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Paavali, Jumalan tahdosta Kristuksen Jeesuksen apostoli, ja veli Timoteus ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ Παῦλος ἀπόστολος Χριστός Ἰησοῦς διά θέλημα θεός καί Τιμόθεος ὁ ἀδελφός ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Παῦλος, ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ διὰ θελήματος Θεοῦ, καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφός, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Παῦλος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ διὰ θελήματος θεοῦ καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφὸς ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Παῦλος ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος θεοῦ καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφὸς ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ παυλος αποστολος χριστου ιησου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ παυλος αποστολος ιησου χριστου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ παυλος αποστολος ιησου χριστου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ παυλος αποστολος ιησου χριστου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ παυλος αποστολος χριστου ιησου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ παυλος αποστολος χριστου ιησου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ paulos apostolos christou iēsou dia thelēmatos theou kai timotheos o adelphos ................................................................................ paulos apostolos christou iEsou dia thelEmatos theou kai timotheos o adelphos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ paulos apostolos iēsou christou dia thelēmatos theou kai timotheos o adelphos ................................................................................ paulos apostolos iEsou christou dia thelEmatos theou kai timotheos o adelphos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ paulos apostolos iēsou christou dia thelēmatos theou kai timotheos o adelphos ................................................................................ paulos apostolos iEsou christou dia thelEmatos theou kai timotheos o adelphos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ paulos apostolos iēsou christou dia thelēmatos theou kai timotheos o adelphos ................................................................................ paulos apostolos iEsou christou dia thelEmatos theou kai timotheos o adelphos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ paulos apostolos christou iēsou dia thelēmatos theou kai timotheos o adelphos ................................................................................ paulos apostolos christou iEsou dia thelEmatos theou kai timotheos o adelphos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ paulos apostolos christou iēsou dia thelēmatos theou kai timotheos o adelphos ................................................................................ paulos apostolos christou iEsou dia thelEmatos theou kai timotheos o adelphos ................................................................................ Kolòs 1:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se mwen menm Pòl, yon moun Bondye te deside chwazi pou sèvi apòt Jezikri, ansanm ak Timote, frè nou, k'ap ekri lèt sa a ................................................................................
ﻛﻮﻟﻮﺳﻲ 1:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ بولس رسول يسوع المسيح بمشيئة الله وتيموثاوس الاخ ................................................................................ Colossians 1:1 Hebrew Bible ................................................................................ פולוס שליח ישוע המשיח ברצון אלהים וטימותיוס אחינו׃ ................................................................................ Colossians 1:1 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܦܘܠܘܤ ܫܠܝܚܐ ܕܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܒܨܒܝܢܗ ܕܐܠܗܐ ܘܛܝܡܬܐܘܤ ܐܚܐ ܀ | Colossesi 1:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Paolo, apostolo di Cristo Gesù per volontà di Dio, e il fratello Timoteo, ................................................................................ KOLOSE 1:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Daripada Paulus, rasul Kristus Yesus dengan kehendak Allah, beserta Timotius saudara kita, ................................................................................ Colossians 1:1 Kabyle: NT ................................................................................ Nekk Bulus, amceggeɛ n Ɛisa Lmasiḥ s lebɣi n Sidi Ṛebbi akk-d gma-tneɣ Timuti, ................................................................................ 골로새서 1:1 Korean ................................................................................ 하나님의 뜻으로 말미암아 그리스도 예수의 사도 된 바울과 형제 디모데는 ................................................................................ Kolosiešiem 1:1 Latvian New Testament ................................................................................ Pāvils, saskaņā ar Dieva prātu Jēzus Kristus apustulis, un brālis Timotejs ................................................................................ Laiðkas kolosieèiams 1:1 Lithuanian ................................................................................ Paulius, Dievo valia Kristaus Jėzaus apaštalas, ir brolis Timotiejus, ................................................................................ Colossians 1:1 Maori ................................................................................ Na Paora, i paingia nei e te Atua hei apotoro ma Karaiti Ihu, na to tatou teina hoki, na Timoti, ................................................................................ Kolossenserne 1:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Paulus, ved Guds vilje Kristi Jesu apostel, og broderen Timoteus ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Paweł, Apostoł Jezusa Chrystusa przez wolę Bożą, i Tymoteusz brat, ................................................................................ Colossenses 1:1 Portugese Bible ................................................................................ Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, e o irmão Timóteo, ................................................................................ Coloseni 1:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Pavel, apostol al lui Isus Hristos, prin voia lui Dumnezeu, şi fratele Timotei, ................................................................................ К Колоссянам 1:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, и Тимофейбрат, ................................................................................ К Колоссянам 1:1 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, и Тимофей брат, ................................................................................ К Колоссянам 1:1 Russian koi8r ................................................................................ Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, и Тимофей брат, ................................................................................ Colossians 1:1 Shuar New Testament ................................................................................ Wi Pßpruitjai. Yus wakerutak Jesukrφstunun etserkat tusa akatra akupkamuitjai. Wisha ii yachi TimiutΘujai ................................................................................ Colosenses 1:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pablo, apóstol de Jesucristo por (mediante) la voluntad de Dios, y el hermano Timoteo, ................................................................................ Colosenses 1:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ PABLO, apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, y el hermano Timoteo, ................................................................................ Colosenses 1:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Pablo, apóstol de Jesús, el Cristo, por la voluntad de Dios, y el hermano Timoteo, ................................................................................ Colosenses 1:1 Spanish: Modern ................................................................................ Pablo, apóstol de Cristo Jesús por la voluntad de Dios, y el hermano Timoteo; ................................................................................ Kolosserbrevet 1:1 Swedish (1917) ................................................................................ Paulus, genom Guds vilja Kristi Jesu apostel, så ock brodern Timoteus, ................................................................................ Wakolosai 1:1 Swahili NT ................................................................................ Mimi Paulo, mtume wa Kristo Yesu kwa mapenzi ya Mungu, na ndugu Timotheo, ................................................................................ Mga Taga-Colosas 1:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Si Pablo, na apostol ni Jesucristo sa pamamagitan ng kalooban ng Dios, at ang kapatid nating si Timoteo, ................................................................................ Koloseliler 1:1 Turkish ................................................................................ Tanrının isteğiyle Mesih İsanın elçisi atanan ben Pavlus ve kardeşimiz Timoteostan, Kolosede bulunan, Mesihe ait kutsal ve sadık kardeşlere selam! Babamız Tanrıdan sizlere lütuf ve esenlik olsun. ................................................................................ Колосяни 1:1 Ukrainian: NT ................................................................................ Павел, апостол Ісус-Христа волею Божою, та Тимотей брат, ................................................................................ Colossians 1:1 Uma New Testament ................................................................................ Sura toi ngkai aku' Paulus, to na'ongko' Alata'ala jadi' suro Kristus Yesus ntuku' konoa-na, pai' ngkai Timotius, ompi' hampepangalaa' -ta, ................................................................................ Coâ-loâ-se 1:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Phao-lô, theo ý muốn Ðức Chúa Trời, làm sứ đồ của Ðức Chúa Jêsus Christ, cùng Ti-mô-thê là anh em, ................................................................................ Colossesi 1:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ PAOLO, apostolo di Gesù Cristo, per la volontà di Dio, e il fratello Timoteo; ................................................................................ KOLOSE 1:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Saudara-saudara umat Allah di Kolose yang setia bersatu dengan Kristus! Sebagai rasul Kristus Yesus, --atas pengangkatan Allah--saya, Paulus, bersama-sama dengan saudara kita Timotius, mengharap semoga Allah Bapa kita memberi berkat dan sejahtera kepada kalian. ................................................................................ KOLOSE 1:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dari Paulus, rasul Kristus Yesus, oleh kehendak Allah, dan Timotius saudara kita, ................................................................................ Apostle .......... Christ .......... God's .......... Jesus .......... Paul .......... Purpose .......... Timotheus .......... Timothy ................................................................................ Apostle .......... Christ .......... God's .......... Jesus .......... Paul .......... Purpose .......... Timotheus .......... Timothy ................................................................................ Alphabetical: an .......... and .......... apostle .......... brother .......... by .......... Christ .......... God .......... Jesus .......... of .......... our .......... Paul .......... the .......... Timothy .......... will ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (Coloss. ............... Col ............... Co ............... C ............... Colo ............... Colos) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... C ............... C1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |