New American Standard Bible (©1995) As to all my affairs, Tychicus, our beloved brother and faithful servant and fellow bond-servant in the Lord, will bring you information.ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:7 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ Τὰ κατ' ἐμὲ πάντα γνωρίσει ὑμῖν Τυχικὸς ὁ ἀγαπητὸς ἀδελφὸς καὶ πιστὸς διάκονος καὶ σύνδουλος ἐν κυρίῳ, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quae circa me sunt omnia vobis nota faciet Tychicus carissimus frater et fidelis minister et conservus in Domino ................................................................................ Colosenses 4:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ En cuanto a todos mis asuntos, os informará Tíquico, nuestro amado hermano, fiel ministro y consiervo en el Señor. ................................................................................ Kolosser 4:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Wie es um mich steht, wird euch alles kundtun Tychikus, der liebe Bruder und getreue Diener und Mitknecht in dem HERRN, ................................................................................ Colossiens 4:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tychique, le bien-aimé frère et le fidèle ministre, mon compagnon de service dans le Seigneur, vous communiquera tout ce qui me concerne. ................................................................................ 歌 羅 西 書 4:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 有 我 亲 爱 的 兄 弟 推 基 古 要 将 我 一 切 的 事 都 告 诉 你 们 。 他 是 忠 心 的 执 事 , 和 我 一 同 作 主 的 仆 人 , ................................................................................ King James Bible All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord: American King James Version All my state shall Tychicus declare to you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellow servant in the Lord: American Standard Version All my affairs shall Tychicus make known unto you, the beloved brother and faithful minister and fellow-servant in the Lord: Bible in Basic English Tychicus will give you news of all my business: he is a dear brother and true servant and helper in the word; Douay-Rheims Bible All the things that concern me, Tychicus, our dearest brother, and faithful minister and fellow servant in the Lord, will make known to you, Darby Bible Translation Tychicus, the beloved brother and faithful minister and fellow-bondman in the Lord, will make known to you all that concerns me; English Revised Version All my affairs shall Tychicus make known unto you, the beloved brother and faithful minister and fellow-servant in the Lord: GOD'S WORD® Translation (©1995) I'm sending Tychicus to you. He is our dear brother, trustworthy deacon, and partner in the Lord's work. He will tell you everything that is happening to me. Tyndale New Testament The dear brother Tichicos shall tell you of all my business, which is a faithful minister, and fellow servant in the Lord, Weymouth New Testament Tychicus, our much-loved brother, a trusty assistant and fellow servant with us in the Lord's work, will give you every information about me. Webster's Bible Translation All my state shall Tychicus declare to you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellow-servant in the Lord: World English Bible All my affairs will be made known to you by Tychicus, the beloved brother, faithful servant, and fellow bondservant in the Lord. Young's Literal Translation All the things concerning me make known to you shall Tychicus -- the beloved brother, and faithful ministrant, and fellow-servant in the Lord -- ................................................................................ 歌 羅 西 書 4:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 有 我 親 愛 的 兄 弟 推 基 古 要 將 我 一 切 的 事 都 告 訴 你 們 。 他 是 忠 心 的 執 事 , 和 我 一 同 作 主 的 僕 人 , ................................................................................ Colossiens 4:7 French: Darby ................................................................................ Tychique, le bien-aimé frère et fidèle serviteur et compagnon de service dans le Seigneur, vous fera savoir tout ce qui me concerne: ................................................................................ Colossiens 4:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Tychique, notre frère bien-aimé, et fidèle Ministre, et compagnon de service en [notre]Seigneur, vous fera savoir tout mon état. ................................................................................ Colossiens 4:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tychique, le frère bien-aimé, fidèle ministre, et mon compagnon de service dans le Seigneur, vous apprendra tout ce qui me regarde. ................................................................................ Kolosser 4:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Wie es um mich stehet, wird euch alles kundtun Tychikus, der liebe Bruder und getreue Diener und Mitknecht in dem HERRN, ................................................................................ Kolosser 4:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Alles, was mich angeht, wird euch Tychikus kundtun, der geliebte Bruder und treue Diener und Mitknecht (O. Mitsklave) in dem Herrn, | Kolosianëve 4:7 Albanian ................................................................................ unë e dërgova te ju pikërisht për këtë arsye, që të njoh situatën tuaj dhe të ngushëllojë zemrat tuaja, ................................................................................ ԿՈՂՈՍԱՑԻՆԵՐ 4:7 Armenian (Western): NT ................................................................................ Իմ մասիս ամէն ինչ պիտի գիտցնէ ձեզի Տիւքիկոս՝ սիրելի եղբայրը, հաւատարիմ սպասարկուն եւ ծառայակիցը Տէրոջմով: ................................................................................ Colossianoetara. 4:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Ene equiteco guciac notificaturen drauzquiçue Tychique gure anaye maiteac, eta ministre fidelac, eta gure Iaunean ene cerbitzari quideac: ................................................................................ Колосяни 4:7 Bulgarian ................................................................................ Що се касае до мене, всичко що ви каже любезният брат и верен служител и съработник в Господа, Тихик, ................................................................................ Poslanica Kološanima 4:7 Croatian Bible ................................................................................ Što je sa mnom - o svemu će vas obavijestiti Tihik, ljubljeni brat, vjerni poslužitelj i sa mnom sluga u Gospodinu. ................................................................................ Koloským 4:7 Czech BKR ................................................................................ O věcech mých o všech oznámí vám Tychikus, bratr milý, a věrný slouha Kristův a spoluslužebník v Pánu; ................................................................................ Kolossensern 4:7 Danish ................................................................................ Hvorledes det går mig, skal Tykikus, den elskede Broder og tro Tjener og Medtjener i Herren, kundgøre eder alt sammen; ................................................................................ Colossenzen 4:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Al mijn zaken zal u bekend maken Tychikus, de geliefde broeder, en getrouwe dienaar, en mededienstknecht in de Heere; ................................................................................ Kolosséiakhoz 4:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ Minden én dolgaimat megismerteti veletek Tikhikus, a szeretett atyafi és hív szolga és szolgatárs az Úrban; ................................................................................ Al la koloseanoj 4:7 Esperanto ................................................................................ Pri cxiuj miaj aferoj sciigos vin Tihxiko, la amata frato kaj fidela diakono kaj kunservanto en la Sinjoro, ................................................................................ Kirje kolossalaisille 4:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kaikista minun menoistani pitää Tykikuksen, rakkaan veljen ja uskollisen palvelian ja kanssapalvelian Herrassa, teille tiettäväksi tekemän, ................................................................................ Kirje kolossalaisille 4:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kaikista minun oloistani antaa teille tiedon Tykikus, rakas veli ja uskollinen palvelija, minun kanssapalvelijani Herrassa. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ὁ κατά ἐγώ πᾶς γνωρίζω ὑμεῖς Τυχικός ὁ ἀγαπητός ἀδελφός καί πιστός διάκονος καί σύνδουλος ἐν κύριος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:7 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Τὰ κατ’ ἐμὲ πάντα γνωρίσει ὑμῖν Τυχικὸς ὁ ἀγαπητὸς ἀδελφὸς καὶ πιστὸς διάκονος καὶ σύνδουλος ἐν Κυρίῳ, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Τὰ κατ' ἐμὲ πάντα γνωρίσει ὑμῖν Τυχικὸς ὁ ἀγαπητὸς ἀδελφὸς καὶ πιστὸς διάκονος καὶ σύνδουλος ἐν κυρίῳ ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Τὰ κατ’ ἐμὲ πάντα γνωρίσει ὑμῖν Τύχικος ὁ ἀγαπητὸς ἀδελφὸς καὶ πιστὸς διάκονος καὶ σύνδουλος ἐν κυρίῳ, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ τα κατ εμε παντα γνωρισει υμιν τυχικος ο αγαπητος αδελφος και πιστος διακονος και συνδουλος εν κυριω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ τα κατ εμε παντα γνωρισει υμιν τυχικος ο αγαπητος αδελφος και πιστος διακονος και συνδουλος εν κυριω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:7 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ τα κατ εμε παντα γνωρισει υμιν τυχικος ο αγαπητος αδελφος και πιστος διακονος και συνδουλος εν κυριω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ τα κατ εμε παντα γνωρισει υμιν τυχικος ο αγαπητος αδελφος και πιστος διακονος και συνδουλος εν κυριω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:7 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ τα κατ εμε παντα γνωρισει υμιν τυχικος ο αγαπητος αδελφος και πιστος διακονος και συνδουλος εν κυριω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:7 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ τα κατ εμε παντα γνωρισει υμιν τυχικος ο αγαπητος αδελφος και πιστος διακονος και συνδουλος εν κυριω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ ta kat eme panta gnōrisei umin tuchikos o agapētos adelphos kai pistos diakonos kai sundoulos en kuriō ta kat eme panta gnOrisei umin tuchikos o agapEtos adelphos kai pistos diakonos kai sundoulos en kuriO ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:7 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ ta kat eme panta gnōrisei umin tuchikos o agapētos adelphos kai pistos diakonos kai sundoulos en kuriō ta kat eme panta gnOrisei umin tuchikos o agapEtos adelphos kai pistos diakonos kai sundoulos en kuriO ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:7 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ ta kat eme panta gnōrisei umin tuchikos o agapētos adelphos kai pistos diakonos kai sundoulos en kuriō ta kat eme panta gnOrisei umin tuchikos o agapEtos adelphos kai pistos diakonos kai sundoulos en kuriO ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:7 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ ta kat eme panta gnōrisei umin tuchikos o agapētos adelphos kai pistos diakonos kai sundoulos en kuriō ta kat eme panta gnOrisei umin tuchikos o agapEtos adelphos kai pistos diakonos kai sundoulos en kuriO ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:7 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ ta kat eme panta gnōrisei umin tuchikos o agapētos adelphos kai pistos diakonos kai sundoulos en kuriō ta kat eme panta gnOrisei umin tuchikos o agapEtos adelphos kai pistos diakonos kai sundoulos en kuriO ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:7 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ ta kat eme panta gnōrisei umin tuchikos o agapētos adelphos kai pistos diakonos kai sundoulos en kuriō ta kat eme panta gnOrisei umin tuchikos o agapEtos adelphos kai pistos diakonos kai sundoulos en kuriO ................................................................................ Kolòs 4:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Frè Tichik se yon bon zanmi m', yon bon sèvitè Kris la k'ap ban m' yon bon konkou nan sèvis Seyè a. La ban nou tout nouvèl mwen.ﻛﻮﻟﻮﺳﻲ 4:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ جميع احوالي سيعرّفكم بها تيخيكس الاخ الحبيب والخادم الامين والعبد معنا في الرب ................................................................................ Colossians 4:7 Hebrew Bible ................................................................................ את כל הקרת אותי וידיעכם טוכיקוס האח החביב והמשרת הנאמן ועבד עמיתי באדון׃ ................................................................................ Colossians 4:7 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܡܕܡ ܕܠܘܬܝ ܕܝܢ ܢܘܕܥܟܘܢ ܛܘܟܝܩܘܤ ܐܚܐ ܚܒܝܒܐ ܘܡܫܡܫܢܐ ܡܗܝܡܢܐ ܘܟܢܬܢ ܒܡܪܝܐ ܀ | Colossesi 4:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Tutte le cose mie ve le farà sapere Tichico, il caro fratello e fedel ministro e mio compagno di servizio nel Signore. ................................................................................ KOLOSE 4:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Segala hal ihwalku akan dinyatakan kepadamu oleh Tikhikus, saudara yang dikasihi, lagi hamba yang setiawan dan temanku di dalam pekerjaan Tuhan, ................................................................................ Colossians 4:7 Kabyle: NT ................................................................................ Tucik, gma-tneɣ eɛzizen i ɣef țekleɣ, aṛfiq-nneɣ di leqdic ɣef Ssid-nneɣ, a wen-n-yawi lexbaṛ-iw. ................................................................................ 골로새서 4:7 Korean ................................................................................ 두기고가 내 사정을 다 너희에게 알게 하리니 그는 사랑을 받는 형제요 신실한 일군이요 주 안에서 함께 된 종이라 ................................................................................ Kolosiešiem 4:7 Latvian New Testament ................................................................................ Visu, kas attiecas uz mani, paziņos jums Tihiks, vismīļais brālis un uzticamais kalps, un līdzstrādnieks Kungā. ................................................................................ Laiðkas kolosieèiams 4:7 Lithuanian ................................................................................ Apie mano reikalus jums viską praneš Tichikas, mylimas brolis, ištikimas tarnas ir bendradarbis Viešpatyje. ................................................................................ Colossians 4:7 Maori ................................................................................ Ma Tikiku e whakaatu aku mea katoa ki a koutou; he teina aroha ia, he minita pono, he hoa pononga i roto i te Ariki. ................................................................................ Kolossenserne 4:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hvorledes det går mig, det skal Tykikus fortelle eder alt sammen, han min elskede bror og trofaste hjelper og medtjener i Herren, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ O wszystkiem, co się ze mną dzieje oznajmi wam Tychykus, miły brat i wierny sługa, i spółsługa w Panu, ................................................................................ Colossenses 4:7 Portugese Bible ................................................................................ Tíquico, o irmão amado, fiel ministro e conservo no Senhor, vos fará conhecer a minha situação; ................................................................................ Coloseni 4:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Tot ce este cu privire la mine, vă va spune Tihic, fratele prea iubit şi slujitorul credincios, tovarăşul meu de slujbă în Domnul. ................................................................................ К Колоссянам 4:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ О мне все скажет вам Тихик, возлюбленный брат и верный служитель и сотрудник в Господе, ................................................................................ К Колоссянам 4:7 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ О мне все скажет вам Тихик, возлюбленный брат и верный служитель и сотрудник в Господе, ................................................................................ К Колоссянам 4:7 Russian koi8r ................................................................................ О мне всё скажет вам Тихик, возлюбленный брат и верный служитель и сотрудник в Господе, ................................................................................ Colossians 4:7 Shuar New Testament ................................................................................ Ii aneamu yachi Tφkikiu Ashφ Wφnian ujatmaktatrume. Niisha wijiai mΘtek Y·snan pimpitsuk ti penker takasuiti. ................................................................................ Colosenses 4:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ En cuanto a todos mis asuntos, les informará Tíquico, nuestro amado hermano, fiel ministro y consiervo en el Señor. ................................................................................ Colosenses 4:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Todos mis negocios os hará saber Tichîco, hermano amado y fiel ministro y consiervo en el Señor: ................................................................................ Colosenses 4:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Todos mis negocios os lo hará saber Tíquico, hermano amado y fiel ministro y consiervo en el Señor, ................................................................................ Colosenses 4:7 Spanish: Modern ................................................................................ Todos mis asuntos os los hará saber Tíquico, hermano amado, fiel ministro y consiervo en el Señor. ................................................................................ Kolosserbrevet 4:7 Swedish (1917) ................................................................................ Om allt vad mig angår skall min älskade broder Tykikus, min trogne tjänare och min medtjänare i Herren, underrätta eder. ................................................................................ Wakolosai 4:7 Swahili NT ................................................................................ Ndugu yetu mpenzi Tukiko, mfanyakazi mwaminifu na mtumishi mwenzetu katika kazi ya Bwana, atawapeni habari zangu zote. ................................................................................ Mga Taga-Colosas 4:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang lahat na mga bagay ukol sa akin ay ipatatalastas sa inyo ni Tiquico, na minamahal na kapatid at tapat na ministro, at kasamang lingkod sa Panginoon: ................................................................................ Koloseliler 4:7 Turkish ................................................................................ Rab yolunda emektaşım ve güvenilir bir hizmetkâr olan sevgili kardeşimiz Tihikos, benimle ilgili her şeyi size bildirecektir. ................................................................................ Колосяни 4:7 Ukrainian: NT ................................................................................ .Що дїєть ся зо мною, про все скаже вам Тихик, любий брат і вірний служитель і слуга-товариш у Господї, ................................................................................ Colossians 4:7 Uma New Testament ................................................................................ Ompi' -ompi', mposuro-a ompi' -ta Tikhikus tilou, bona na'uli' -kokoi napa omea to jadi' hi aku'. Tikhikus toei, ompi' -ta to tape'ahi', pai' doo hampobagoa-ku to tida hi rala pobago Pue'. ................................................................................ Coâ-loâ-se 4:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ti-chi-cơ là anh em rất yêu của chúng tôi, một người tôi tớ trung thành của Chúa và bạn cùng làm việc với tôi, sẽ báo tin cho anh em về các việc của tôi ................................................................................ Colossesi 4:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ (G4-6) TICHICO, il caro fratello, e fedel ministro, e mio conservo nel Signore, vi farà assapere tutto lo stato mio. ................................................................................ KOLOSE 4:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tikhikus, saudara kita yang kekasih, akan memberitahukan kepada kalian segala sesuatu tentang saya. Ia setia bekerja bersama-sama kami untuk Tuhan. ................................................................................ KOLOSE 4:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Semua hal ihwalku akan diberitahukan kepada kamu oleh Tikhikus, saudara kita yang kekasih, hamba yang setia dan kawan pelayan dalam Tuhan.Affairs .......... An .......... Assistant .......... Beloved .......... Bondservant .......... Concerns .......... Dear .......... Declare .......... Faithful .......... Fellow .......... Fellow-Bondman .......... Fellowservant .......... Fellow-Servant .......... Helper .......... Lord's .......... Minister .......... Ministrant .......... Much-Loved .......... News .......... Servant .......... State .......... True. .......... Trusty .......... Tychicus .......... Tych'icus .......... Word .......... Work Affairs .......... An .......... Assistant .......... Beloved .......... Bondservant .......... Concerns .......... Dear .......... Declare .......... Faithful .......... Fellow .......... Fellow-Bondman .......... Fellowservant .......... Fellow-Servant .......... Helper .......... Lord's .......... Minister .......... Ministrant .......... Much-Loved .......... News .......... Servant .......... State .......... True. .......... Trusty .......... Tychicus .......... Tych'icus .......... Word .......... Work Alphabetical: a .......... about .......... affairs .......... all .......... and .......... As .......... beloved .......... bond-servant .......... bring .......... brother .......... dear .......... faithful .......... fellow .......... He .......... in .......... information .......... is .......... Lord .......... me .......... minister .......... my .......... news .......... our .......... servant .......... tell .......... the .......... to .......... Tychicus .......... will .......... you NT Letters ............... (Coloss. ............... Col ............... Co ............... C ............... Colo ............... Colos) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... C ............... C4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 Scripturetext.com Multilingual Bible |