New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then behold, a hand touched me and set me trembling on my hands and knees. ................................................................................ Daniel 10:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἰδοὺ χεῖρα προσήγαγέ μοι καὶ ἤγειρέ με ἐπὶ τῶν γονάτων ἐπὶ τὰ ἴχνη τῶν ποδῶν μου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et ecce manus tetigit me et erexit me super genua mea et super articulos manuum mearum ................................................................................ Daniel 10:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces, he aquí, una mano me tocó, y me hizo temblar sobre mis rodillas y sobre las palmas de mis manos. ................................................................................ Daniel 10:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Und siehe, eine Hand rührte mich an und half mir auf die Kniee und auf die Hände, ................................................................................ Daniel 10:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et voici, une main me toucha, et secoua mes genoux et mes mains. ................................................................................ 但 以 理 書 10:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 忽 然 , 有 一 手 按 在 我 身 上 , 使 我 用 膝 和 手 掌 支 持 微 起 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And, behold, an hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And, behold, an hand touched me, which set me on my knees and on the palms of my hands. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And, behold, a hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then a hand gave me a touch, awaking me, and putting me on my knees and my hands. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And behold a hand touched me, and lifted me up upon my knees, and upon the joints of my hands. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And behold, a hand touched me, which set me upon my knees and the palms of my hands. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And, behold, a hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then a hand touched me and made my hands and knees shake. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And behold, a hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Behold, a hand touched me, which set me on my knees and on the palms of my hands. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and lo, a hand hath come against me, and shaketh me on my knees and the palms of my hands. ................................................................................ 但 以 理 書 10:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 忽 然 , 有 一 手 按 在 我 身 上 , 使 我 用 膝 和 手 掌 支 持 微 起 。 ................................................................................ 但 以 理 書 10:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 忽然有一隻手按在我身上,使我用膝和手掌勉強支持著要站起來。 ................................................................................ 但 以 理 書 10:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 忽然有一只手按在我身上,使我用膝和手掌勉强支持着要站起来。 ................................................................................ Daniel 10:10 French: Darby ................................................................................ Et voici, une main me toucha et me secoua, et me mit sur mes genoux et sur les paumes de mes mains. ................................................................................ Daniel 10:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Et voici, une main me toucha, et me fit mettre sur mes genoux, et sur les paumes de mes mains; ................................................................................ Daniel 10:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et voici, une main me toucha et me fit mettre sur mes genoux et sur les paumes de mes mains. ................................................................................ Daniel 10:10 German: Luther (1545) ................................................................................ Und siehe, eine Hand rührete mich an und half mir auf die Kniee und auf die Hände ................................................................................ Daniel 10:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und siehe, eine Hand rührte mich an und machte, daß ich auf meine Knie und Hände emporwankte. | Danieli 10:10 Albanian ................................................................................ Por ja, një dorë më preku dhe bëri që unë të rri duke u dridhur i tëri mbi gjunjët dhe mbi pëllëmbët e duarve. ................................................................................ Данаил 10:10 Bulgarian ................................................................................ И, ето, ръка се допря до мене, която ме тури разклатен на коленете ми и на дланите на ръцете ми. ................................................................................ Daniel 10:10 Croatian Bible ................................................................................ I gle: ruka me dotače i pomože mi da se uprem na koljena i na dlanove. ................................................................................ Daniele 10:10 Czech BKR ................................................................................ V tom aj, ruka dotkla se mne, a pozdvihla mne na kolena má a na dlaně rukou mých. ................................................................................ Daniel 10:10 Danish ................................................................................ Og se, en Hånd rørte ved mig og fik mig skælvende op på mine Knæ og Hænder. ................................................................................ Daniël 10:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En ziet, een hand roerde mij aan, en maakte, dat ik mij bewoog op mijn knieen, en de palmen mijner handen. ................................................................................ Dániel 10:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ És ímé, egy kéz illete engem, és felsegített térdeimre és tenyereimre; ................................................................................ Daniel 10:10 Esperanto ................................................................................ Sed jen mano ektusxis min kaj levis min sur miajn genuojn kaj manplatojn. ................................................................................ DANIEL 10:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja katso, yksi käsi tarttui minuun ja autti minua ylös polvilleni ja minun kätteni päälle. ................................................................................ DANIEL 10:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja katso, käsi kosketti minua ja ravisti minut hereille, polvieni ja kätteni varaan. ................................................................................ Daniel 10:10 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ιδου χειρα προσηγαγε μοι και ηγειρε με επι των γονατων επι τα ιχνη των ποδων μου ................................................................................ Daniel 10:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai idou cheira prosēgage moi kai ēgeire me epi tōn gonatōn epi ta ichnē tōn podōn mou ................................................................................ kai idou cheira prosEgage moi kai Egeire me epi tOn gonatOn epi ta ichnE tOn podOn mou ................................................................................ Danyèl 10:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, mwen santi yon men manyen m', li fè m' leve sou pla men m' ak sou jenou m'. M' t'ap tranble toujou. ................................................................................
ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 10:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واذ بيد لمستني واقامتني مرتجفا على ركبتيّ وعلى كفيّ يديّ. ................................................................................ דניאל 10:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והנה־יד נגעה בי ותניעני על־ברכי וכפות ידי׃ ................................................................................ דניאל 10:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהִנֵּה־יָ֖ד נָ֣גְעָה בִּ֑י וַתְּנִיעֵ֥נִי עַל־בִּרְכַּ֖י וְכַפֹּ֥ות יָדָֽי׃ ................................................................................ דניאל 10:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והנה־יד נגעה בי ותניעני על־ברכי וכפות ידי׃ ................................................................................ דניאל 10:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהִנֵּה־יָד נָגְעָה בִּי וַתְּנִיעֵנִי עַל־בִּרְכַּי וְכַפֹּות יָדָי׃ ................................................................................ דניאל 10:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ י והנה יד נגעה בי ותניעני על ברכי וכפות ידי ................................................................................ דניאל 10:10 Hebrew Bible ................................................................................ והנה יד נגעה בי ותניעני על ברכי וכפות ידי׃ | Daniele 10:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ed ecco, una mano mi toccò, e mi fece stare sulle ginocchia e sulle palme delle mani. ................................................................................ DANIEL 10:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hera, maka adalah suatu tangan menjamah aku, diadakannya bahwa aku merangkak dengan lututku dan kedua tapak tanganku. ................................................................................ 다니엘 10:10 Korean ................................................................................ 한 손이 있어 나를 어루만지기로 내가 떨더니 그가 내 무릎과 손 바닥이 땅에 닿게 일으키고 ................................................................................ Danieliaus knyga 10:10 Lithuanian ................................................................................ Ranka palietė mane ir pastatė mane ant kelių ir delnų. ................................................................................ Daniel 10:10 Maori ................................................................................ Na, kua pa he ringa ki ahau, na reira ahau i whakaara ki runga ki oku turi, ki runga hoki i nga kapu o oku ringa. ................................................................................ Daniel 10:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da merket jeg en hånd som rørte ved mig, den hjalp mig op, så jeg skjelvende hvilte på mine knær og hender. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wtem oto ręka dotknęła się mnie, i podniosła mię na kolana moje, i na dłonie rąk moich. ................................................................................ Daniel 10:10 Portugese Bible ................................................................................ E eis que uma mão me tocou, e fez com que me levantasse, tremendo, sobre os meus joelhos e sobre as palmas das minhas mãos. ................................................................................ Daniel 10:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi iată că o mînă m'a atins, şi m'a aşezat tremurînd pe genunchii şi mînile mele. ................................................................................ Даниил 10:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Но вот, коснулась меня рука и поставила меня на колени мои и на длани рук моих. ................................................................................ Даниил 10:10 Russian koi8r ................................................................................ Но вот, коснулась меня рука и поставила меня на колени мои и на длани рук моих.[] ................................................................................ Daniel 10:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces, una mano me tocó, y me hizo temblar sobre mis rodillas y sobre las palmas de mis manos. ................................................................................ Daniel 10:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y, he aquí, una mano me tocó, é hizo que me moviese sobre mis rodillas, y sobre las palmas de mis manos. ................................................................................ Daniel 10:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y, he aquí, una mano me tocó, e hizo que me moviese sobre mis rodillas, y sobre las palmas de mis manos. ................................................................................ Daniel 10:10 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces he aquí, una mano me tocó e hizo que temblando me pusiese sobre mis rodillas y sobre las palmas de mis manos. ................................................................................ Daniel 10:10 Swedish (1917) ................................................................................ rörde en hand vid mig och hjälpte mig, så att jag skälvande kunde resa mig på mina knän och händer. ................................................................................ Daniel 10:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At, narito, isang kamay ay humipo sa akin, na nagtayo sa akin sa aking mga tuhod at sa mga palad ng aking mga kamay. ................................................................................ Daniel 10:10 Turkish ................................................................................ Derken bir el dokundu, titredim; beni dizlerimle ellerimin üzerine kaldırdı. ................................................................................ Ña-ni-eân 10:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bấy giờ có một bàn tay rờ đến ta, khiến ta dậy, chống đầu gối và bàn tay trên đất. ................................................................................ Daniele 10:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed ecco, una mano mi toccò, e mi fece muovere, e stare sopra le ginocchia, e sopra le palme delle mani. ................................................................................ DANIEL 10:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kemudian ada tangan menyentuh aku dan membuat aku bangun sambil bertumpu pada tangan dan lututku. ................................................................................ DANIEL 10:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi ada suatu tangan menyentuh aku dan membuat aku bangun sambil bertumpu pada lutut dan tanganku. ................................................................................ Awaking .......... Hand .......... Hands .......... Knees .......... Palms .......... Putting .......... Shaketh .......... Tottering .......... Touch .......... Touched .......... Trembling ................................................................................ Awaking .......... Hand .......... Hands .......... Knees .......... Palms .......... Putting .......... Shaketh .......... Tottering .......... Touch .......... Touched .......... Trembling ................................................................................ Alphabetical: A .......... and .......... behold .......... hand .......... hands .......... knees .......... me .......... my .......... on .......... set .......... Then .......... touched .......... trembling ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Dan. ............... Da ............... Dn ............... Dl ............... d) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |