Daniel 10:10
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then behold, a hand touched me and set me trembling on my hands and knees.
................................................................................
Daniel 10:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἰδοὺ χεῖρα προσήγαγέ μοι καὶ ἤγειρέ με ἐπὶ τῶν γονάτων ἐπὶ τὰ ἴχνη τῶν ποδῶν μου
................................................................................
דניאל 10:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהִנֵּה־יָד נָגְעָה בִּי וַתְּנִיעֵנִי עַל־בִּרְכַּי וְכַפֹּות יָדָי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et ecce manus tetigit me et erexit me super genua mea et super articulos manuum mearum

................................................................................
Daniel 10:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces, he aquí, una mano me tocó, y me hizo temblar sobre mis rodillas y sobre las palmas de mis manos.
................................................................................
Daniel 10:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Und siehe, eine Hand rührte mich an und half mir auf die Kniee und auf die Hände,
................................................................................
Daniel 10:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et voici, une main me toucha, et secoua mes genoux et mes mains.
................................................................................
但 以 理 書 10:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
忽 然 , 有 一 手 按 在 我 身 上 , 使 我 用 膝 和 手 掌 支 持 微 起 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And, behold, an hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And, behold, an hand touched me, which set me on my knees and on the palms of my hands.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And, behold, a hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then a hand gave me a touch, awaking me, and putting me on my knees and my hands.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And behold a hand touched me, and lifted me up upon my knees, and upon the joints of my hands.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And behold, a hand touched me, which set me upon my knees and the palms of my hands.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And, behold, a hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then a hand touched me and made my hands and knees shake.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And behold, a hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Behold, a hand touched me, which set me on my knees and on the palms of my hands.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and lo, a hand hath come against me, and shaketh me on my knees and the palms of my hands.
................................................................................
但 以 理 書 10:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
忽 然 , 有 一 手 按 在 我 身 上 , 使 我 用 膝 和 手 掌 支 持 微 起 。
................................................................................
但 以 理 書 10:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
忽然有一隻手按在我身上,使我用膝和手掌勉強支持著要站起來。
................................................................................
但 以 理 書 10:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
忽然有一只手按在我身上,使我用膝和手掌勉强支持着要站起来。
................................................................................
Daniel 10:10 French: Darby
................................................................................
Et voici, une main me toucha et me secoua, et me mit sur mes genoux et sur les paumes de mes mains.
................................................................................
Daniel 10:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Et voici, une main me toucha, et me fit mettre sur mes genoux, et sur les paumes de mes mains;
................................................................................
Daniel 10:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et voici, une main me toucha et me fit mettre sur mes genoux et sur les paumes de mes mains.
................................................................................
Daniel 10:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Und siehe, eine Hand rührete mich an und half mir auf die Kniee und auf die Hände
................................................................................
Daniel 10:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und siehe, eine Hand rührte mich an und machte, daß ich auf meine Knie und Hände emporwankte.
Danieli 10:10 Albanian
................................................................................
Por ja, një dorë më preku dhe bëri që unë të rri duke u dridhur i tëri mbi gjunjët dhe mbi pëllëmbët e duarve.
................................................................................
Данаил 10:10 Bulgarian
................................................................................
И, ето, ръка се допря до мене, която ме тури разклатен на коленете ми и на дланите на ръцете ми.
................................................................................
Daniel 10:10 Croatian Bible
................................................................................
I gle: ruka me dotače i pomože mi da se uprem na koljena i na dlanove.
................................................................................
Daniele 10:10 Czech BKR
................................................................................
V tom aj, ruka dotkla se mne, a pozdvihla mne na kolena má a na dlaně rukou mých.
................................................................................
Daniel 10:10 Danish
................................................................................
Og se, en Hånd rørte ved mig og fik mig skælvende op på mine Knæ og Hænder.
................................................................................
Daniël 10:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En ziet, een hand roerde mij aan, en maakte, dat ik mij bewoog op mijn knieen, en de palmen mijner handen.
................................................................................
Dániel 10:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
És ímé, egy kéz illete engem, és felsegített térdeimre és tenyereimre;
................................................................................
Daniel 10:10 Esperanto
................................................................................
Sed jen mano ektusxis min kaj levis min sur miajn genuojn kaj manplatojn.
................................................................................
DANIEL 10:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja katso, yksi käsi tarttui minuun ja autti minua ylös polvilleni ja minun kätteni päälle.
................................................................................
DANIEL 10:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja katso, käsi kosketti minua ja ravisti minut hereille, polvieni ja kätteni varaan.
................................................................................
Daniel 10:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ιδου χειρα προσηγαγε μοι και ηγειρε με επι των γονατων επι τα ιχνη των ποδων μου
................................................................................
Daniel 10:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai idou cheira prosēgage moi kai ēgeire me epi tōn gonatōn epi ta ichnē tōn podōn mou
................................................................................
kai idou cheira prosEgage moi kai Egeire me epi tOn gonatOn epi ta ichnE tOn podOn mou

................................................................................
Danyèl 10:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, mwen santi yon men manyen m', li fè m' leve sou pla men m' ak sou jenou m'. M' t'ap tranble toujou.
................................................................................
ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 10:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واذ بيد لمستني واقامتني مرتجفا على ركبتيّ وعلى كفيّ يديّ.
................................................................................
דניאל 10:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והנה־יד נגעה בי ותניעני על־ברכי וכפות ידי׃
................................................................................
דניאל 10:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהִנֵּה־יָ֖ד נָ֣גְעָה בִּ֑י וַתְּנִיעֵ֥נִי עַל־בִּרְכַּ֖י וְכַפֹּ֥ות יָדָֽי׃
................................................................................
דניאל 10:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והנה־יד נגעה בי ותניעני על־ברכי וכפות ידי׃
................................................................................
דניאל 10:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהִנֵּה־יָד נָגְעָה בִּי וַתְּנִיעֵנִי עַל־בִּרְכַּי וְכַפֹּות יָדָי׃
................................................................................
דניאל 10:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י והנה יד נגעה בי ותניעני על ברכי וכפות ידי
................................................................................
דניאל 10:10 Hebrew Bible
................................................................................
והנה יד נגעה בי ותניעני על ברכי וכפות ידי׃
Daniele 10:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ed ecco, una mano mi toccò, e mi fece stare sulle ginocchia e sulle palme delle mani.
................................................................................
DANIEL 10:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hera, maka adalah suatu tangan menjamah aku, diadakannya bahwa aku merangkak dengan lututku dan kedua tapak tanganku.
................................................................................
다니엘 10:10 Korean
................................................................................
한 손이 있어 나를 어루만지기로 내가 떨더니 그가 내 무릎과 손 바닥이 땅에 닿게 일으키고
................................................................................
Danieliaus knyga 10:10 Lithuanian
................................................................................
Ranka palietė mane ir pastatė mane ant kelių ir delnų.
................................................................................
Daniel 10:10 Maori
................................................................................
Na, kua pa he ringa ki ahau, na reira ahau i whakaara ki runga ki oku turi, ki runga hoki i nga kapu o oku ringa.
................................................................................
Daniel 10:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da merket jeg en hånd som rørte ved mig, den hjalp mig op, så jeg skjelvende hvilte på mine knær og hender.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wtem oto ręka dotknęła się mnie, i podniosła mię na kolana moje, i na dłonie rąk moich.
................................................................................
Daniel 10:10 Portugese Bible
................................................................................
E eis que uma mão me tocou, e fez com que me levantasse, tremendo, sobre os meus joelhos e sobre as palmas das minhas mãos.   
................................................................................
Daniel 10:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi iată că o mînă m'a atins, şi m'a aşezat tremurînd pe genunchii şi mînile mele.
................................................................................
Даниил 10:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Но вот, коснулась меня рука и поставила меня на колени мои и на длани рук моих.
................................................................................
Даниил 10:10 Russian koi8r
................................................................................
Но вот, коснулась меня рука и поставила меня на колени мои и на длани рук моих.[]
................................................................................
Daniel 10:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces, una mano me tocó, y me hizo temblar sobre mis rodillas y sobre las palmas de mis manos.
................................................................................
Daniel 10:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y, he aquí, una mano me tocó, é hizo que me moviese sobre mis rodillas, y sobre las palmas de mis manos.
................................................................................
Daniel 10:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y, he aquí, una mano me tocó, e hizo que me moviese sobre mis rodillas, y sobre las palmas de mis manos.
................................................................................
Daniel 10:10 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces he aquí, una mano me tocó e hizo que temblando me pusiese sobre mis rodillas y sobre las palmas de mis manos.
................................................................................
Daniel 10:10 Swedish (1917)
................................................................................
rörde en hand vid mig och hjälpte mig, så att jag skälvande kunde resa mig på mina knän och händer.
................................................................................
Daniel 10:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At, narito, isang kamay ay humipo sa akin, na nagtayo sa akin sa aking mga tuhod at sa mga palad ng aking mga kamay.
................................................................................
Daniel 10:10 Turkish
................................................................................
Derken bir el dokundu, titredim; beni dizlerimle ellerimin üzerine kaldırdı.
................................................................................
Ña-ni-eân 10:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ có một bàn tay rờ đến ta, khiến ta dậy, chống đầu gối và bàn tay trên đất.
................................................................................
Daniele 10:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed ecco, una mano mi toccò, e mi fece muovere, e stare sopra le ginocchia, e sopra le palme delle mani.
................................................................................
DANIEL 10:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian ada tangan menyentuh aku dan membuat aku bangun sambil bertumpu pada tangan dan lututku.
................................................................................
DANIEL 10:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi ada suatu tangan menyentuh aku dan membuat aku bangun sambil bertumpu pada lutut dan tanganku.
................................................................................
Awaking .......... Hand .......... Hands .......... Knees .......... Palms .......... Putting .......... Shaketh .......... Tottering .......... Touch .......... Touched .......... Trembling
................................................................................
Awaking .......... Hand .......... Hands .......... Knees .......... Palms .......... Putting .......... Shaketh .......... Tottering .......... Touch .......... Touched .......... Trembling
................................................................................
Alphabetical: A .......... and .......... behold .......... hand .......... hands .......... knees .......... me .......... my .......... on .......... set .......... Then .......... touched .......... trembling
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Dan. ............... Da ............... Dn ............... Dl ............... d) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible