Daniel 2:15
New American Standard Bible (©1995)
he said to Arioch, the king's commander, "For what reason is the decree from the king so urgent?" Then Arioch informed Daniel about the matter.

Daniel 2:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπυνθάνετο αὐτοῦ λέγων περὶ τίνος δογματίζεται πικρῶς παρὰ τοῦ βασιλέως τότε τὸ πρόσταγμα ἐσήμανεν ὁ αριώχης τῷ δανιηλ

דניאל 2:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
עָנֵה וְאָמַר לְאַרְיֹוךְ שַׁלִּיטָא דִי־מַלְכָּא עַל־מָה דָתָא מְהַחְצְפָה מִן־קֳדָם מַלְכָּא אֱדַיִן מִלְּתָא הֹודַע אַרְיֹוךְ לְדָנִיֵּאל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et interrogavit eum qui a rege acceperat potestatem quam ob causam tam crudelis sententia a facie esset regis egressa cum ergo rem indicasset Arioch Daniheli
................................................................................
Daniel 2:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
habló y dijo a Arioc, capitán del rey: ¿Por qué es tan riguroso el decreto del rey? Entonces Arioc informó a Daniel sobre el asunto.
................................................................................
Daniel 2:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er fing an und sprach zu des Königs Vogt, Arioch: Warum ist ein so strenges Urteil vom König ausgegangan? Und Arioch zeigte es dem Daniel an.
................................................................................
Daniel 2:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il prit la parole et dit à Arjoc, commandant du roi: Pourquoi la sentence du roi est-elle si sévère? Arjoc exposa la chose à Daniel.
................................................................................
但 以 理 書 2:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
向 王 的 护 卫 长 亚 略 说 : 王 的 命 令 为 何 这 样 紧 急 呢 ? 亚 略 就 将 情 节 告 诉 但 以 理 。
................................................................................
King James Bible
He answered and said to Arioch the king's captain, Why is the decree so hasty from the king? Then Arioch made the thing known to Daniel.

American King James Version
He answered and said to Arioch the king's captain, Why is the decree so hasty from the king? Then Arioch made the thing known to Daniel.

American Standard Version
he answered and said to Arioch the king's captain, Wherefore is the decree so urgent from the king? Then Arioch made the thing known to Daniel.

Bible in Basic English
He made answer and said to Arioch, O captain of the king, why is the king's order so cruel? Then Arioch gave Daniel an account of the business.

Douay-Rheims Bible
And he asked him that had received the orders of the king, why so cruel a sentence was gone forth from the face of the king. And when Arioch had told the matter to Daniel,

Darby Bible Translation
he answered and said to Arioch the king's captain, Why is the decree so rigorous from the king? Then Arioch made the thing known to Daniel.

English Revised Version
he answered and said to Arioch the king's captain, Wherefore is the decree so urgent from the king? Then Arioch made the thing known to Daniel.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He asked Arioch, the royal official, "Why is the king's decree so harsh?" So Arioch explained everything to Daniel.

Webster's Bible Translation
He answered and said to Arioch the king's captain, Why is the decree so hasty from the king? Then Arioch made the thing known to Daniel.

World English Bible
he answered Arioch the king's captain, Why is the decree so urgent from the king? Then Arioch made the thing known to Daniel.

Young's Literal Translation
He hath answered and said to Arioch the king's captain, 'Wherefore is the sentence so urgent from before the king?' Then Arioch hath made the thing known to Daniel,
................................................................................
但 以 理 書 2:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
向 王 的 護 衛 長 亞 略 說 : 王 的 命 令 為 何 這 樣 緊 急 呢 ? 亞 略 就 將 情 節 告 訴 但 以 理 。
................................................................................
Daniel 2:15 French: Darby
................................................................................
il répondit et dit à Arioc, le grand officier du roi: Pourquoi ce décret est-il si rigoureux de par le roi? Alors Arioc fit connaître la chose à Daniel.
................................................................................
Daniel 2:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il demanda et dit à Arioc, commissaire du Roi : Pourquoi la sentence est-elle si pressante de par le Roi? Et Arioc déclara le fait à Daniel.
................................................................................
Daniel 2:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Prenant la parole, il dit à Arioc, le grand officier du roi: Pourquoi cette sentence si sévère de la part du roi? Alors Arioc fit connaître l'affaire à Daniel.
................................................................................
Daniel 2:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Und er fing an und sprach zu des Königs Vogt Arioch: Warum ist so ein streng Urteil vom Könige ausgegangen? Und Arioch zeigte es dem Daniel an.
................................................................................
Daniel 2:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
er antwortete und sprach zu Arioch, dem Oberbeamten des Königs: Warum der strenge Befehl vom König? Da tat Arioch die Sache dem Daniel kund.

Danieli 2:15 Albanian
................................................................................
Mori fjalën dhe i tha Ariokut, komandantit të mbretit: "Pse vallë një dekret kaq i ashpër nga ana e mbretit?" Atëherë Arioku e vuri në dijeni Danielin.
................................................................................
Данаил 2:15 Bulgarian
................................................................................
Отговаряйки той рече на царския началник Ариох: Защо е тоя царски указ тъй прибързан? Тогава Ариох яви работата на Даниила.
................................................................................
Daniel 2:15 Croatian Bible
................................................................................
On reče Arjoku, zapovjedniku kraljevu: Zašto je kralj izdao tako strogu naredbu? Arjok pripovjedi Danielu,
................................................................................
Daniele 2:15 Czech BKR
................................................................................
A odpovídaje, řekl Ariochovi, hejtmanu královskému: Proč ta výpověd náhle vyšla od krále? I oznámil tu věc Arioch Danielovi.
................................................................................
Daniel 2:15 Danish
................................................................................
Han tog til Orde og spurgte Arjok, Kongens Høvedsmand: "Hvorfor er så skarp en Befaling udgået fra Kongen?" Og da Arjok havde sat ham ind i Sagen,
................................................................................
Daniël 2:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hij antwoordde en zeide tot Arioch, den bevelhebber des konings: Waarom zou de wet van 's konings wege zo verhaast worden? Toen gaf Arioch aan Daniel de zaak te kennen.
................................................................................
Dániel 2:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
Szóla és monda Arióknak, a király fõemberének: Miért e kegyetlen parancsolat a királytól? Akkor Ariók elmondá a dolgot Dánielnek.
................................................................................
Daniel 2:15 Esperanto
................................................................................
li demandis Arjohxon, la potenculon de la regxo, dirante:Pro kio eliris de la regxo tia severa ordono? Tiam Arjohx rakontis al Daniel la tutan aferon.
................................................................................
DANIEL 2:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hän vastasi ja sanoi kuninkaan käskyläiselle Ariokille: miksi niin ankara tuomio on käynyt ulos kuninkaalta? Ja Ariok antoi Danielin tietää sen asian.
................................................................................
DANIEL 2:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hän vastasi ja sanoi Arjokille, kuninkaan päällikölle: "Miksi on kuningas antanut niin ankaran käskyn?" Silloin Arjok kertoi Danielille asian.
................................................................................
Daniel 2:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και επυνθανετο αυτου λεγων περι τινος δογματιζεται πικρως παρα του βασιλεως τοτε το προσταγμα εσημανεν ο αριωχης τω δανιηλ
................................................................................
Daniel 2:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epunthaneto autou legōn peri tinos dogmatizetai pikrōs para tou basileōs tote to prostagma esēmanen o ariōchēs tō daniēl
kai epunthaneto autou legOn peri tinos dogmatizetai pikrOs para tou basileOs tote to prostagma esEmanen o ariOchEs tO daniEl

................................................................................
Danyèl 2:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li di Ajòk, ofisye wa a: -Poukisa wa a bay lòd sevè sa a? Ajòk rakonte Danyèl sa ki pase.

ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 2:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اجاب وقال لأريوخ قائد الملك لماذا اشتد الامر من قبل الملك. حينئذ اخبر أريوخ دانيال بالامر.
................................................................................
דניאל 2:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ענה ואמר לאריוך שליטא די־מלכא על־מה דתא מהחצפה מן־קדם מלכא אדין מלתא הודע אריוך לדניאל׃
................................................................................
דניאל 2:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
עָנֵ֣ה וְאָמַ֗ר לְאַרְיֹוךְ֙ שַׁלִּיטָ֣א דִֽי־מַלְכָּ֔א עַל־מָ֥ה דָתָ֛א מְהַחְצְפָ֖ה מִן־קֳדָ֣ם מַלְכָּ֑א אֱדַ֣יִן מִלְּתָ֔א הֹודַ֥ע אַרְיֹ֖וךְ לְדָנִיֵּֽאל׃
................................................................................
דניאל 2:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ענה ואמר לאריוך שליטא די־מלכא על־מה דתא מהחצפה מן־קדם מלכא אדין מלתא הודע אריוך לדניאל׃
................................................................................
דניאל 2:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
עָנֵה וְאָמַר לְאַרְיֹוךְ שַׁלִּיטָא דִי־מַלְכָּא עַל־מָה דָתָא מְהַחְצְפָה מִן־קֳדָם מַלְכָּא אֱדַיִן מִלְּתָא הֹודַע אַרְיֹוךְ לְדָנִיֵּאל׃
................................................................................
דניאל 2:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו ענה ואמר לאריוך שליטא די מלכא על מה דתא מהחצפה מן קדם מלכא אדין מלתא הודע אריוך לדניאל
................................................................................
דניאל 2:15 Hebrew Bible
................................................................................
ענה ואמר לאריוך שליטא די מלכא על מה דתא מהחצפה מן קדם מלכא אדין מלתא הודע אריוך לדניאל׃
Daniele 2:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Prese la parola e disse ad Arioc, ufficiale del re: "Perché questo decreto così perentorio da parte del re?" Allora Arioc fece sapere la cosa a Daniele.
................................................................................
DANIEL 2:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Serta bertanyalah ia akan Ariokh, penglima raja itu, katanya: Mengapa gerangan keluarlah titah yang keras begitu dari pada baginda? Maka oleh Ariokh diberitahu hal itu kepada Daniel.
................................................................................
다니엘 2:15 Korean
................................................................................
왕의 장관 아리옥에게 물어 가로되 왕의 명령이 어찌 그리 급하뇨 아리옥이 그 일을 다니엘에게 고하매
................................................................................
Danieliaus knyga 2:15 Lithuanian
................................................................................
Jis kreipėsi į Arjochą: “Kodėl toks griežtas karaliaus potvarkis?” Arjochas paaiškino Danieliui.
................................................................................
Daniel 2:15 Maori
................................................................................
I oho ia, i mea ki a Arioko, ki ta te kingi rangatira, He aha i hohoro ai te ture i te kingi? Katahi taua mea ka whakaaturia e Arioko ki a Raniera.
................................................................................
Daniel 2:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Han tok til orde og spurte Arjok, kongens høvedsmann: Hvorfor har kongen utstedt denne strenge befaling? Da fortalte Arjok Daniel hvorledes det hadde sig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Skąd Danijel wszedł, i prosił króla, aby mu dał czas na oznajmienie wykładu królowi.
................................................................................
Daniel 2:15 Portugese Bible
................................................................................
pois disse a Arioque, capitão do rei: Por que é o decreto do rei tão urgente? Então Arioque explicou o caso a Daniel.   
................................................................................
Daniel 2:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
A luat cuvîntul şi a zis lui Arioc, căpitanul împăratului: ,,Pentruce a dat împăratul o poruncă atît de aspră?`` Arioc a spus lui Daniel cum stau lucrurile.
................................................................................
Даниил 2:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и спросил Ариоха, сильного при царе: „почему такое грозное повеление от царя?" Тогда Ариох рассказал все дело Даниилу.
................................................................................
Даниил 2:15 Russian koi8r
................................................................................
и спросил Ариоха, сильного при царе: `почему такое грозное повеление от царя?` Тогда Ариох рассказал все дело Даниилу.[]
................................................................................
Daniel 2:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y preguntó a Arioc, capitán del rey: "¿Por qué es tan riguroso el decreto del rey?" Y Arioc informó a Daniel sobre el asunto.
................................................................................
Daniel 2:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Habló y dijo á Arioch capitán del rey: ¿Qué es la causa que este mandamiento se publica de parte del rey tan apresuradamente? Entonces Arioch declaró el negocio á Daniel.
................................................................................
Daniel 2:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Habló y dijo a Arioc capitán del rey: ¿Cuál es la causa por la cual este mandamiento se publica de parte del rey tan apresuradamente? Entonces Arioc declaró el negocio a Daniel.
................................................................................
Daniel 2:15 Spanish: Modern
................................................................................
Habló y dijo a Arioc, oficial del rey: --¿Cual es la causa por la que se ha promulgado este decreto tan severo de parte del rey? Entonces Arioc declaró el asunto a Daniel.
................................................................................
Daniel 2:15 Swedish (1917)
................................................................................
Han tog till orda och frågade Arjok, konungens hövitsman: »Varför har detta stränga påbud blivit utfärdat av konungen?» Då omtalade Arjok för Daniel vad som var på färde.
................................................................................
Daniel 2:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Siya'y sumagot, at nagsabi kay Arioch na punong kawal ng hari, Bakit ang pasiya ay totoong madalian mula sa hari? Nang magkagayo'y ipinatalastas ni Arioch ang bagay kay Daniel.
................................................................................
Daniel 2:15 Turkish
................................................................................
Aryoka, ‹‹Kralın buyruğu neden bu denli sert?›› diye sordu. Aryok durumu Daniele anlattı.
................................................................................
Ña-ni-eân 2:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người cất tiếng nói cùng A-ri-ốc, quan thị vệ của vua, rằng: Sao lại có mạng lịnh nghiêm cấp dường ấy ra từ vua? A-ri-ốc bèn kể chuyện cho Ða-ni-ên rõ.
................................................................................
Daniele 2:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E fece motto ad Arioc, ufficiale del re, e gli disse: Qual è la cagione, che il re ha dato un decreto tanto affrettato? Allora Arioc fece assapere il fatto a Daniele.
................................................................................
DANIEL 2:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Daniel bertanya kepadanya, mengapa raja telah mengeluarkan perintah yang keras itu. Ariokh memberitahukan kepada Daniel apa yang telah terjadi.
................................................................................
DANIEL 2:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
katanya kepada Ariokh, pembesar raja itu: "Mengapa titah yang begitu keras ini dikeluarkan oleh raja?" Lalu Ariokh memberitahukan hal itu kepada Daniel.

Account .......... Arioch .......... Ar'i-Och .......... Captain .......... Commander .......... Cruel .......... Daniel .......... Decree .......... Hasty .......... Informed .......... Issue .......... King's .......... Matter .......... Officer .......... Order .......... Peremptory .......... Reason .......... Rigorous .......... Sentence .......... Severe .......... Urgent .......... Wherefore

Account .......... Arioch .......... Ar'i-Och .......... Captain .......... Commander .......... Cruel .......... Daniel .......... Decree .......... Hasty .......... Informed .......... Issue .......... King's .......... Matter .......... Officer .......... Order .......... Peremptory .......... Reason .......... Rigorous .......... Sentence .......... Severe .......... Urgent .......... Wherefore

Alphabetical: a .......... about .......... Arioch .......... asked .......... commander .......... Daniel .......... decree .......... did .......... explained .......... For .......... from .......... harsh .......... He .......... informed .......... is .......... issue .......... king .......... king's .......... matter .......... officer .......... reason .......... said .......... so .......... such .......... the .......... then .......... to .......... urgent .......... what .......... Why

OT Prophets

............... (Dan. ............... Da ............... Dn ............... Dl ............... d) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15

Scripturetext.com Multilingual Bible