New American Standard Bible (©1995) "As the toes of the feet were partly of iron and partly of pottery, so some of the kingdom will be strong and part of it will be brittle.Daniel 2:42 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ οἱ δάκτυλοι τῶν ποδῶν μέρος μέν τι σιδηροῦν μέρος δέ τι ὀστράκινον μέρος τι τῆς βασιλείας ἔσται ἰσχυρὸν καὶ μέρος τι ἔσται συντετριμμένον דניאל 2:42 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאֶצְבְּעָת רַגְלַיָּא [כ מִנְּהֹון] [ק מִנְּהֵין] פַּרְזֶל [כ וּמִנְּהֹון] [ק וּמִנְּהֵין] חֲסַף מִן־קְצָת מַלְכוּתָא תֶּהֱוֵה תַקִּיפָה וּמִנַּהּ תֶּהֱוֵה תְבִירָה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et digitos pedum ex parte ferreos et ex parte fictiles ex parte regnum erit solidum et ex parte contritum ................................................................................ Daniel 2:42 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y así como los dedos de los pies eran parte de hierro y parte de barro cocido, así parte del reino será fuerte y parte será frágil. ................................................................................ Daniel 2:42 German: Luther (1912) ................................................................................ Und daß die Zehen an seinen Füßen eines Teils Eisen und eines Teils Ton sind: wird's zum Teil ein starkes und zum Teil ein schwaches Reich sein. ................................................................................ Daniel 2:42 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et comme les doigts des pieds étaient en partie de fer et en partie d'argile, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile. ................................................................................ 但 以 理 書 2:42 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 那 脚 指 头 , 既 是 半 铁 半 泥 , 那 国 也 必 半 强 半 弱 。 ................................................................................ King James Bible And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken. American King James Version And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken. American Standard Version And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken. Bible in Basic English And as the toes of the feet were in part of iron and in part of earth, so part of the kingdom will be strong and part of it will readily be broken. Douay-Rheims Bible And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, the kingdom shall be partly strong, and partly broken. Darby Bible Translation And as the toes of the feet were part of iron and part of clay, the kingdom shall be partly strong and partly fragile. English Revised Version And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken. GOD'S WORD® Translation (©1995) The toes were partly iron and partly clay. Part of the kingdom will be strong, and part will be brittle. Webster's Bible Translation And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken. World English Bible As the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken. Young's Literal Translation As to the toes of the feet, part of them iron, and part of them clay: some part of the kingdom is strong, and some part of it is brittle. ................................................................................ 但 以 理 書 2:42 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 那 腳 指 頭 , 既 是 半 鐵 半 泥 , 那 國 也 必 半 強 半 弱 。 ................................................................................ Daniel 2:42 French: Darby ................................................................................ et quant à ce que les orteils des pieds étaient en partie de fer et en partie d'argile, le royaume sera en partie fort et sera en partie fragile. ................................................................................ Daniel 2:42 French: Martin (1744) ................................................................................ Et ce que les orteils des pieds étaient en partie de fer, et en partie de terre, c'est que ce Royaume sera en partie fort, et en partie frêle. ................................................................................ Daniel 2:42 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et comme les doigts des pieds étaient en partie de fer et en partie d'argile, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile. ................................................................................ Daniel 2:42 German: Luther (1545) ................................................................................ Und daß die Zehen an seinen Füßen eines Teils Eisen und eines Teils Ton sind, wird es zum Teil ein stark und zum Teil ein schwach Reich sein. ................................................................................ Daniel 2:42 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und die Zehen der Füße, teils von Eisen und teils von Ton: zum Teil wird das Königreich stark sein, und ein Teil wird zerbrechlich sein. | Danieli 2:42 Albanian ................................................................................ Dhe ashtu si gishtërinjtë e këmbëve ishin pjesërisht prej hekuri dhe pjesërisht prej argjile, kështu ajo mbretëri do të jetë pjesërisht e fortë dhe pjesërisht e brishtë. ................................................................................ Данаил 2:42 Bulgarian ................................................................................ И както пръстите на нозете са били отчасти от желязо и отчасти от кал, така и царството ще бъде отчасти яко и отчасти крехко. ................................................................................ Daniel 2:42 Croatian Bible ................................................................................ Prsti stopala, dijelom željezo a dijelom glina: kraljevstvo će biti dijelom čvrsto a dijelom krhko. ................................................................................ Daniele 2:42 Czech BKR ................................................................................ Ale prstové noh z částky z železa a z částky z hliny znamenají království z částky mocné a z částky ku potření snadné. ................................................................................ Daniel 2:42 Danish ................................................................................ Og at Tæerne var halvt af Jern og halvt af Ler, betyder, at Riget delvis skal være stærkt, delvis svagt. ................................................................................ Daniël 2:42 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de tenen der voeten, ten dele ijzer, en ten dele leem; dat koninkrijk zal ten dele hard zijn, en ten dele broos. ................................................................................ Dániel 2:42 Hungarian: Karoli ................................................................................ És hogy a lába ujjai részint vas, részint cserép: az a birodalom részint erõs, részint pedig törékeny lesz. ................................................................................ Daniel 2:42 Esperanto ................................................................................ Sed kiel la fingroj de la piedoj estis parte el fero, parte el argilo, tiel ankaux la regno estos parte fortika, parte rompebla. ................................................................................ DANIEL 2:42 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja että varpaat sen jaloissa puolittain rautaa ja puolittain savea oli, niin sen pitää puolittain vahvan ja puolittain heikon valtakunnan oleman. ................................................................................ DANIEL 2:42 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja että jalkojen varpaat olivat osaksi rautaa, osaksi savea, se merkitsee, että osa sitä valtakuntaa on oleva luja, osa sitä on oleva hauras. ................................................................................ Daniel 2:42 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και οι δακτυλοι των ποδων μερος μεν τι σιδηρουν μερος δε τι οστρακινον μερος τι της βασιλειας εσται ισχυρον και μερος τι εσται συντετριμμενον ................................................................................ Daniel 2:42 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai oi daktuloi tōn podōn meros men ti sidēroun meros de ti ostrakinon meros ti tēs basileias estai ischuron kai meros ti estai suntetrimmenon kai oi daktuloi tOn podOn meros men ti sidEroun meros de ti ostrakinon meros ti tEs basileias estai ischuron kai meros ti estai suntetrimmenon ................................................................................ Danyèl 2:42 Haitian Creole Bible ................................................................................ Zòtèy yo tou te mwatye fè, mwatye tè krich. Sa vle di, yon pòsyon nan gouvènman sa a pral gen fòs, yon lòt pòsyon pral fèb.ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 2:42 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واصابع القدمين بعضها من حديد والبعض من خزف فبعض المملكة يكون قويا والبعض قصما. ................................................................................ דניאל 2:42 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואצבעת רגליא [כ מנהון] [ק מנהין] פרזל [כ ומנהון] [ק ומנהין] חסף מן־קצת מלכותא תהוה תקיפה ומנה תהוה תבירה׃ ................................................................................ דניאל 2:42 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאֶצְבְּעָת֙ רַגְלַיָּ֔א [מִנְּהֹון כ] (מִנְּהֵ֥ין ק) פַּרְזֶ֖ל [וּמִנְּהֹון כ] (וּמִנְּהֵ֣ין ק) חֲסַ֑ף מִן־קְצָ֤ת מַלְכוּתָא֙ תֶּהֱוֵ֣ה תַקִּיפָ֔ה וּמִנַּ֖הּ תֶּהֱוֵ֥ה תְבִירָֽה׃ ................................................................................ דניאל 2:42 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואצבעת רגליא [מנהון כ] (מנהין ק) פרזל [ומנהון כ] (ומנהין ק) חסף מן־קצת מלכותא תהוה תקיפה ומנה תהוה תבירה׃ ................................................................................ דניאל 2:42 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאֶצְבְּעָת רַגְלַיָּא [מִנְּהֹון כ] (מִנְּהֵין ק) פַּרְזֶל [וּמִנְּהֹון כ] (וּמִנְּהֵין ק) חֲסַף מִן־קְצָת מַלְכוּתָא תֶּהֱוֵה תַקִּיפָה וּמִנַּהּ תֶּהֱוֵה תְבִירָה׃ ................................................................................ דניאל 2:42 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ מב ואצבעת רגליא מנהון (מנהן) פרזל ומנהון (ומנהן) חסף--מן קצת מלכותא תהוה תקיפה ומנה תהוא תבירה ................................................................................ דניאל 2:42 Hebrew Bible ................................................................................ ואצבעת רגליא מנהון פרזל ומנהון חסף מן קצת מלכותא תהוה תקיפה ומנה תהוה תבירה׃ | Daniele 2:42 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E come le dita de’ piedi erano in parte di ferro e in parte d’argilla, così quel regno sarà in parte forte e in parte fragile. ................................................................................ DANIEL 2:42 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan adapun jari kaki itu separuh dari pada besi dan separuh dari pada tanah liat, artinya kerajaan itu akan separuh keras dan separuh rapuh. ................................................................................ 다니엘 2:42 Korean ................................................................................ 그 발가락이 얼마는 철이요 얼마는 진흙인즉 그 나라가 얼마는 든든하고 얼마는 부숴질만할 것이며 ................................................................................ Danieliaus knyga 2:42 Lithuanian ................................................................................ Kadangi kojų pirštai buvo iš geležies ir molio, tai karalystė bus dalinai stipri ir dalinai trapi. ................................................................................ Daniel 2:42 Maori ................................................................................ Na, ko nga matimati o nga raparapa ra, he rino nei tetahi wahi, he uku tetahi wahi, ka pena ano te kingitanga, he kaha tetahi wahi, ko tetahi wahi he pakarukaru. ................................................................................ Daniel 2:42 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og at tærne på føttene dels var av jern og dels av ler, det betyr at riket for en del skal være sterkt og for en del skrøpelig, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale palce nóg częścią z żelaza a częścią z gliny znaczą królestwo częścią mocne a częścią do skruszenia snadne. ................................................................................ Daniel 2:42 Portugese Bible ................................................................................ E como os dedos dos pés eram em parte de ferro e em parte de barro, assim por uma parte o reino será forte, e por outra será frágil. ................................................................................ Daniel 2:42 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi după cum degetele dela picioare erau parte de fer şi parte de lut, tot aşa şi împărăţia aceasta va fi în parte tare şi în parte plăpîndă. ................................................................................ Даниил 2:42 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И как персты ног были частью из железа, а частью из глины, так и царство будет частью крепкое, частью хрупкое. ................................................................................ Даниил 2:42 Russian koi8r ................................................................................ И как персты ног были частью из железа, а частью из глины, так и царство будет частью крепкое, частью хрупкое.[] ................................................................................ Daniel 2:42 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y así como los dedos de los pies eran parte de hierro y parte de barro cocido, también parte del reino será fuerte y parte será frágil. ................................................................................ Daniel 2:42 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y por ser los dedos de los pies en parte de hierro, y en parte de barro cocido, en parte será el reino fuerte, y en parte será frágil. ................................................................................ Daniel 2:42 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y los dedos de los pies en parte de hierro, y en parte de barro cocido, en parte el reino será fuerte, y en parte será frágil. ................................................................................ Daniel 2:42 Spanish: Modern ................................................................................ Y por ser los dedos de los pies en parte de hierro y en parte de barro cocido, así el reino será en parte fuerte y en parte frágil. ................................................................................ Daniel 2:42 Swedish (1917) ................................................................................ Och att tårna på fötterna voro delvis av järn och delvis av lera, det betyder att riket skall vara delvis starkt och delvis svagt. ................................................................................ Daniel 2:42 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kung paanong ang mga daliri ng paa ay bakal ang isang bahagi at ang isang bahagi ay putik, magkakagayon ang kaharian na ang isang bahagi ay matibay, at isang bahagi ay marupok. ................................................................................ Daniel 2:42 Turkish ................................................................................ Ayak parmaklarının bir kesimi demirden, bir kesimi kilden olduğu gibi, krallığın da bir bölümü güçlü, bir bölümü zayıf olacak. ................................................................................ Ña-ni-eân 2:42 Vietnamese (1934) ................................................................................ Những ngón chơn nửa sắt nửa đất sét, nước đó cũng nửa mạnh nửa giòn. ................................................................................ Daniele 2:42 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E quant’è a ciò che le dita dei piedi erano in parte di ferro, e in parte d’argilla, ciò significa che il regno in parte sarà duro, in parte sarà frale. ................................................................................ DANIEL 2:42 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jari-jari kaki yang sebagian dari besi dan sebagian dari tanah liat berarti bahwa ada bagian kerajaan yang kuat dan ada juga yang lemah. ................................................................................ DANIEL 2:42 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi sebagaimana jari-jari kaki itu sebagian dari besi dan sebagian lagi dari tanah liat, demikianlah kerajaan itu akan menjadi keras sebagian dan rapuh sebagian.Broken .......... Clay .......... Earth .......... Feet .......... Fragile .......... Iron .......... Kingdom .......... Part .......... Partly .......... Pottery .......... Readily .......... Strong .......... Thereof .......... Toes Broken .......... Clay .......... Earth .......... Feet .......... Fragile .......... Iron .......... Kingdom .......... Part .......... Partly .......... Pottery .......... Readily .......... Strong .......... Thereof .......... Toes Alphabetical: and .......... As .......... be .......... brittle .......... clay .......... feet .......... iron .......... it .......... kingdom .......... of .......... part .......... partly .......... pottery .......... so .......... some .......... strong .......... the .......... this .......... toes .......... were .......... will OT Prophets ............... (Dan. ............... Da ............... Dn ............... Dl ............... d) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 42 Scripturetext.com Multilingual Bible |