Daniel 3:11
New American Standard Bible (©1995)
"But whoever does not fall down and worship shall be cast into the midst of a furnace of blazing fire.

Daniel 3:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ὃς ἂν μὴ πεσὼν προσκυνήσῃ ἐμβληθήσεται εἰς τὴν κάμινον τοῦ πυρὸς τὴν καιομένην

דניאל 3:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמַן־דִּי־לָא יִפֵּל וְיִסְגֻּד יִתְרְמֵא לְגֹוא־אַתּוּן נוּרָא יָקִדְתָּא׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
si quis autem non procidens adoraverit mittatur in fornacem ignis ardentem
................................................................................
Daniel 3:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y el que no se postre y adore, será echado en un horno de fuego ardiente.
................................................................................
Daniel 3:11 German: Luther (1912)
................................................................................
wer aber nicht niederfiele und anbetete, sollte in den glühenden Ofen geworfen werden.
................................................................................
Daniel 3:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et d'après lequel quiconque ne se prosternerait pas et n'adorerait pas serait jeté au milieu d'une fournaise ardente.
................................................................................
但 以 理 書 3:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
凡 不 俯 伏 敬 拜 的 , 必 扔 在 烈 火 的 窑 中 。
................................................................................
King James Bible
And whoso falleth not down and worshippeth, that he should be cast into the midst of a burning fiery furnace.

American King James Version
And whoever falls not down and worships, that he should be cast into the middle of a burning fiery furnace.

American Standard Version
and whoso falleth not down and worshippeth, shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.

Bible in Basic English
And anyone not falling down and worshipping is to be put into a burning and flaming fire.

Douay-Rheims Bible
And that if any man shall not fall down and adore, he should be cast into a furnace of burning fire.

Darby Bible Translation
and that whosoever doth not fall down and worship, shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.

English Revised Version
and whoso falleth not down and worshippeth, shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Your order said that whoever doesn't bow down and worship will be thrown into a blazing furnace.

Webster's Bible Translation
And whoever shall not fall down and worship, that he shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.

World English Bible
and whoever doesn't fall down and worship shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.

Young's Literal Translation
and whoso doth not fall down and do obeisance, is cast into the midst of a burning fiery furnace.
................................................................................
但 以 理 書 3:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
凡 不 俯 伏 敬 拜 的 , 必 扔 在 烈 火 的 窯 中 。
................................................................................
Daniel 3:11 French: Darby
................................................................................
et que quiconque ne se prosternerait pas et n'adorerait pas, serait jeté au milieu d'une fournaise de feu ardent.
................................................................................
Daniel 3:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Et que quiconque ne se jetterait pas à terre, et ne se prosternerait point, serait jeté au milieu de la fournaise de feu ardent.
................................................................................
Daniel 3:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et que quiconque ne se prosternerait pas et n'adorerait pas serait jeté dans la fournaise de feu ardent.
................................................................................
Daniel 3:11 German: Luther (1545)
................................................................................
wer aber nicht niederfiele und anbetete, sollte in einen glühenden Ofen geworfen werden.
................................................................................
Daniel 3:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und wer nicht niederfalle und anbete, der solle in den brennenden Feuerofen geworfen werden.

Danieli 3:11 Albanian
................................................................................
dhe ai që nuk bie përmbys dhe nuk adhuron, duhet të hidhet në mes të një furre me zjarr përvëlues.
................................................................................
Данаил 3:11 Bulgarian
................................................................................
а който не падне и не се поклони да бъде хвърлен всред пламенната огнена пещ.
................................................................................
Daniel 3:11 Croatian Bible
................................................................................
a tko se ne baci na tlo i ne pokloni, da bude bačen u peć užarenu.
................................................................................
Daniele 3:11 Czech BKR
................................................................................
A kdož by nepadl a neklaněl se, aby uvržen byl do prostřed peci ohnivé rozpálené.
................................................................................
Daniel 3:11 Danish
................................................................................
og at den, som ikke gør det, skal kastes i den gloende Ovn.
................................................................................
Daniël 3:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En wie niet nederviel, en aanbad, die zou in het midden van den oven des brandenden vuurs geworpen worden.
................................................................................
Dániel 3:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
A ki pedig nem borul le és nem imádja, vettessék be az égõ, tüzes kemenczébe.
................................................................................
Daniel 3:11 Esperanto
................................................................................
kaj kiu ne faligos sin kaj ne adorklinigxos, tiu estu jxetita en ardantan fornon.
................................................................................
DANIEL 3:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Vaan joka ei lankeaisi maahan ja kumartaisi, piti tuliseen pätsiin heitettämän.
................................................................................
DANIEL 3:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja että joka ei lankea maahan ja kumarra, se heitetään tuliseen pätsiin.
................................................................................
Daniel 3:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ος αν μη πεσων προσκυνηση εμβληθησεται εις την καμινον του πυρος την καιομενην
................................................................................
Daniel 3:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai os an mē pesōn proskunēsē emblēthēsetai eis tēn kaminon tou puros tēn kaiomenēn
kai os an mE pesOn proskunEsE emblEthEsetai eis tEn kaminon tou puros tEn kaiomenEn

................................................................................
Danyèl 3:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Si yon moun pa mete ajenou pou adore estati a, se pou yo lage l' tout vivan nan gwo fou tou limen an.

ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 3:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ومن لا يخرّ ويسجد فانه يلقى في وسط اتون نار متقدة.
................................................................................
דניאל 3:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ומן־די־לא יפל ויסגד יתרמא לגוא־אתון נורא יקדתא׃
................................................................................
דניאל 3:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּמַן־דִּי־לָ֥א יִפֵּ֖ל וְיִסְגֻּ֑ד יִתְרְמֵ֕א לְגֹֽוא־אַתּ֥וּן נוּרָ֖א יָקִֽדְתָּֽא׃
................................................................................
דניאל 3:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ומן־די־לא יפל ויסגד יתרמא לגוא־אתון נורא יקדתא׃
................................................................................
דניאל 3:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמַן־דִּי־לָא יִפֵּל וְיִסְגֻּד יִתְרְמֵא לְגֹוא־אַתּוּן נוּרָא יָקִדְתָּא׃
................................................................................
דניאל 3:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא ומן די לא יפל ויסגד--יתרמא לגוא אתון נורא יקדתא
................................................................................
דניאל 3:11 Hebrew Bible
................................................................................
ומן די לא יפל ויסגד יתרמא לגוא אתון נורא יקדתא׃
Daniele 3:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e chiunque non si prostra e non adora, dev’esser gettato in mezzo a una fornace di fuoco ardente.
................................................................................
DANIEL 3:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan barangsiapa yang tiada menyembah sujud itu akan dicampak ke dalam dapur api yang bernyala-nyala.
................................................................................
다니엘 3:11 Korean
................................................................................
누구든지 엎드리어 절하지 아니하는 자는 극렬히 타는 풀무 가운데 던져 넣음을 당하리라 하지 아니하셨나이까
................................................................................
Danieliaus knyga 3:11 Lithuanian
................................................................................
o kas neparpuls ir nepagarbins jos, bus įmestas į liepsnojančią krosnį.
................................................................................
Daniel 3:11 Maori
................................................................................
A, ki te kahore tetahi e takoto, e koropiko, kia maka ia ki te oumu he mura rawa te ngiha.
................................................................................
Daniel 3:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og den som ikke falt ned og tilbad, skulde kastes i den brennende ildovn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A ktobykolwiek nie upadł i nie pokłonił się, aby był wrzucony w pośrodek pieca ogniem pałającego.
................................................................................
Daniel 3:11 Portugese Bible
................................................................................
e qualquer que não se prostrasse e adorasse seria lançado numa fornalha de fogo ardente.   
................................................................................
Daniel 3:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
şi după care, oricine nu se va arunca cu faţa la pămînt, şi nu se va închina, va fi aruncat în mijlocul unui cuptor aprins.
................................................................................
Даниил 3:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
а кто не падет и не поклонится, тот должен бытьброшен в печь, раскаленную огнем.
................................................................................
Даниил 3:11 Russian koi8r
................................................................................
а кто не падет и не поклонится, тот должен быть брошен в печь, раскаленную огнем.[]
................................................................................
Daniel 3:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
y el que no se postre y adore, será echado en un horno de fuego ardiente.
................................................................................
Daniel 3:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y el que no se postrase y adorase, fuese echado dentro de un horno de fuego ardiendo.
................................................................................
Daniel 3:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y el que no se postrase y la adorase, fuese echado dentro del horno de fuego ardiendo.
................................................................................
Daniel 3:11 Spanish: Modern
................................................................................
y que el que no se postre y rinda homenaje sea echado dentro de un horno de fuego ardiendo.
................................................................................
Daniel 3:11 Swedish (1917)
................................................................................
och att var och en som icke fölle ned och tillbåde skulle kastas i den brinnande ugnen.
................................................................................
Daniel 3:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinomang hindi magpatirapa at sumamba, ihahagis sa gitna ng mabangis na hurnong nagniningas.
................................................................................
Daniel 3:11 Turkish
................................................................................

................................................................................
Ña-ni-eân 3:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
và kẻ nào không sấp mình xuống để thờ lạy tượng đó, sẽ phải quăng vào giữa lò lửa hực.
................................................................................
Daniele 3:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
e che chiunque non si getterà in terra e non l’adorerà, sia gettato nel mezzo d’una fornace di fuoco ardente.
................................................................................
DANIEL 3:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
dan barangsiapa yang tidak mematuhi perintah itu akan dilemparkan ke dalam perapian yang menyala-nyala.
................................................................................
DANIEL 3:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dan bahwa siapa yang tidak sujud menyembah, akan dicampakkan ke dalam perapian yang menyala-nyala.

Blazing .......... Burning .......... Cast .......... Fall .......... Falleth .......... Falling .......... Fiery .......... Fire .......... Flaming .......... Furnace .......... Midst .......... Obeisance .......... Thrown .......... Worship .......... Worshippeth .......... Worshipping

Blazing .......... Burning .......... Cast .......... Fall .......... Falleth .......... Falling .......... Fiery .......... Fire .......... Flaming .......... Furnace .......... Midst .......... Obeisance .......... Thrown .......... Worship .......... Worshippeth .......... Worshipping

Alphabetical: a .......... and .......... be .......... blazing .......... But .......... cast .......... does .......... down .......... fall .......... fire .......... furnace .......... into .......... midst .......... not .......... of .......... shall .......... that .......... the .......... thrown .......... whoever .......... will .......... worship

OT Prophets

............... (Dan. ............... Da ............... Dn ............... Dl ............... d) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible