New American Standard Bible (©1995) Shadrach, Meshach and Abed-nego replied to the king, "O Nebuchadnezzar, we do not need to give you an answer concerning this matter.Daniel 3:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀποκριθέντες δὲ σεδραχ μισαχ αβδεναγω εἶπαν τῷ βασιλεῖ ναβουχοδονοσορ βασιλεῦ οὐ χρείαν ἔχομεν ἡμεῖς ἐπὶ τῇ ἐπιταγῇ ταύτῃ ἀποκριθῆναί σοι דניאל 3:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ עֲנֹו שַׁדְרַךְ מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגֹו וְאָמְרִין לְמַלְכָּא נְבוּכַדְנֶצַּר לָא־חַשְׁחִין אֲנַחְנָה עַל־דְּנָה פִּתְגָם לַהֲתָבוּתָךְ׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ respondentes Sedrac Misac et Abdenago dixerunt regi Nabuchodonosor non oportet nos de hac re respondere tibi ................................................................................ Daniel 3:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Sadrac, Mesac y Abed-nego respondieron y dijeron al rey Nabucodonosor: No necesitamos darte una respuesta acerca de este asunto. ................................................................................ Daniel 3:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Da fingen an Sadrach, Mesach, Abed-Nego und sprachen zum König Nebukadnezar: Es ist nicht not, daß wir darauf antworten. ................................................................................ Daniel 3:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Schadrac, Méschac et Abed-Nego répliquèrent au roi Nebucadnetsar: Nous n'avons pas besoin de te répondre là-dessus. ................................................................................ 但 以 理 書 3:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 沙 得 拉 、 米 煞 、 亚 伯 尼 歌 对 王 说 : 尼 布 甲 尼 撒 啊 , 这 件 事 我 们 不 必 回 答 你 ; ................................................................................ King James Bible Shadrach, Meshach, and Abednego, answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we are not careful to answer thee in this matter. American King James Version Shadrach, Meshach, and Abednego, answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we are not careful to answer you in this matter. American Standard Version Shadrach, Meshach, and Abed-nego answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we have no need to answer thee in this matter. Bible in Basic English Shadrach, Meshach, and Abed-nego, answering Nebuchadnezzar the king, said, There is no need for us to give you an answer to this question. Douay-Rheims Bible Sidrach, Misach, and Abdenago answered and said to king Nabuchodonosor: We have no occasion to answer thee concerning this matter. Darby Bible Translation Shadrach, Meshach, and Abed-nego answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we have no need to answer thee in this matter. English Revised Version Shadrach, Meshach, and Abed-nego, answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we have no need to answer thee in this matter. GOD'S WORD® Translation (©1995) Shadrach, Meshach, and Abednego answered King Nebuchadnezzar, "We don't need to answer your last question. Webster's Bible Translation Shadrach, Meshach, and Abed-nego, answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we are not careful to answer thee in this matter. World English Bible Shadrach, Meshach, and Abednego answered the king, Nebuchadnezzar, we have no need to answer you in this matter. Young's Literal Translation Shadrach, Meshach, and Abed-Nego have answered, yea, they are saying to the king Nebuchadnezzar, 'We have no need concerning this matter to answer thee. ................................................................................ 但 以 理 書 3:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 沙 得 拉 、 米 煞 、 亞 伯 尼 歌 對 王 說 : 尼 布 甲 尼 撒 啊 , 這 件 事 我 們 不 必 回 答 你 ; ................................................................................ Daniel 3:16 French: Darby ................................................................................ Shadrac, Méshac et Abed-Nego répondirent et dirent au roi: Nebucadnetsar, il n'est pas nécessaire que nous te répondions sur ce sujet. ................................................................................ Daniel 3:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Sadrac, Mésac et Habed-négo répondirent, et dirent au Roi Nébucadnetsar : Il n'est pas besoin, que nous te répondions sur ce sujet. ................................................................................ Daniel 3:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Shadrac, Méshac et Abed-Négo répondirent et dirent au roi Nébucadnetsar: Il n'est pas besoin que nous te répondions là-dessus. ................................................................................ Daniel 3:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Da fingen an Sadrach, Mesach; Abed-Nego und sprachen zum Könige Nebukadnezar: Es ist nicht not, daß wir dir darauf antworten. ................................................................................ Daniel 3:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Sadrach, Mesach und Abednego antworteten und sprachen zu dem König: Nebukadnezar, wir halten es nicht für nötig, dir ein Wort darauf zu erwidern. | Danieli 3:16 Albanian ................................................................................ Shadraku, Meshaku dhe Abed-nego iu përgjigjën mbretit, duke thënë: "O Nebukadnetsar, ne nuk kemi nevojë të të japim përgjigje lidhur me këtë. ................................................................................ Данаил 3:16 Bulgarian ................................................................................ Седрах, Мисах и Авденаго рекоха в отговор на царя: Навуходоносоре, нам не ни трябва да ти отговаряме за това нещо. ................................................................................ Daniel 3:16 Croatian Bible ................................................................................ Šadrak, Mešak i Abed Nego odgovoriše kralju Nabukodonozoru: Ne treba da ti odgovorimo na to. ................................................................................ Daniele 3:16 Czech BKR ................................................................................ Odpověděli Sidrach, Mizach a Abdenágo, a řekli králi: My se nestaráme o to, ó Nabuchodonozoře, co bychom měli odpovědíti tobě. ................................................................................ Daniel 3:16 Danish ................................................................................ Sjadrak, Mesjak og Abed-Nego svarede Kong Nebukadnezar: "Det har vi ikke nødig at svare dig på! ................................................................................ Daniël 3:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Sadrach, Mesach en Abed-nego antwoordden en zeiden tot den koning Nebukadnezar: Wij hebben niet nodig u op deze zaak te antwoorden. ................................................................................ Dániel 3:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ Felelének Sidrák, Misák és Abednégó, és mondának a királynak: Oh Nabukodonozor! Nem szükség erre felelnünk néked. ................................................................................ Daniel 3:16 Esperanto ................................................................................ SXadrahx, Mesxahx, kaj Abed-Nego respondis kaj diris al la regxo:Ho Nebukadnecar, ne estas al ni malfacile respondi al vi pri tio. ................................................................................ DANIEL 3:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Silloin vastasivat Sadrak, Mesak ja Abednego ja sanoivat kuninkaalle: Nebukadnetsar, ei tarvita, että me sinua siihen vastaamme. ................................................................................ DANIEL 3:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sadrak, Meesak ja Abednego vastasivat ja sanoivat kuninkaalle: "Nebukadnessar! Ei ole tarpeellista meidän vastata sinulle tähän sanaakaan. ................................................................................ Daniel 3:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αποκριθεντες δε σεδραχ μισαχ αβδεναγω ειπαν τω βασιλει ναβουχοδονοσορ βασιλευ ου χρειαν εχομεν ημεις επι τη επιταγη ταυτη αποκριθηναι σοι ................................................................................ Daniel 3:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ apokrithentes de sedrach misach abdenagō eipan tō basilei nabouchodonosor basileu ou chreian echomen ēmeis epi tē epitagē tautē apokrithēnai soi apokrithentes de sedrach misach abdenagO eipan tO basilei nabouchodonosor basileu ou chreian echomen Emeis epi tE epitagE tautE apokrithEnai soi ................................................................................ Danyèl 3:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Chadrak, Mechak ak Abèdnego reponn, yo di wa Nèbikadneza konsa: -Monwa, nou p'ap eseye defann tèt nou.ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 3:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فاجاب شدرخ وميشخ وعبد نغو وقالوا للملك. يا نبوخذناصّر لا يلزمنا ان نجيبك عن هذا الأمر. ................................................................................ דניאל 3:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ענו שדרך מישך ועבד נגו ואמרין למלכא נבוכדנצר לא־חשחין אנחנה על־דנה פתגם להתבותך׃ ................................................................................ דניאל 3:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ עֲנֹ֗ו שַׁדְרַ֤ךְ מֵישַׁךְ֙ וַעֲבֵ֣ד נְגֹ֔ו וְאָמְרִ֖ין לְמַלְכָּ֑א נְבֽוּכַדְנֶצַּ֔ר לָֽא־חַשְׁחִ֨ין אֲנַ֧חְנָה עַל־דְּנָ֛ה פִּתְגָ֖ם לַהֲתָבוּתָֽךְ׃ ................................................................................ דניאל 3:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ענו שדרך מישך ועבד נגו ואמרין למלכא נבוכדנצר לא־חשחין אנחנה על־דנה פתגם להתבותך׃ ................................................................................ דניאל 3:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ עֲנֹו שַׁדְרַךְ מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגֹו וְאָמְרִין לְמַלְכָּא נְבוּכַדְנֶצַּר לָא־חַשְׁחִין אֲנַחְנָה עַל־דְּנָה פִּתְגָם לַהֲתָבוּתָךְ׃ ................................................................................ דניאל 3:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז ענו שדרך מישך ועבד נגו ואמרין למלכא נבוכדנצר--לא חשחין אנחנא על דנה פתגם להתבותך ................................................................................ דניאל 3:16 Hebrew Bible ................................................................................ ענו שדרך מישך ועבד נגו ואמרין למלכא נבוכדנצר לא חשחין אנחנה על דנה פתגם להתבותך׃ | Daniele 3:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Shadrac, Meshac e Abed-nego risposero al re, dicendo: "O Nebucadnetsar, noi non abbiam bisogno di darti risposta su questo. ................................................................................ DANIEL 3:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sahut Saderakh dan Mesakh dan Abed-nego, sembahnya kepada baginda raja Nebukadnezar: Tiada berguna jikalau patik mempersembahkan kepada tuanku mula kasad patik ini. ................................................................................ 다니엘 3:16 Korean ................................................................................ 사드락과 메삭과 아벳느고가 왕에게 대답하여 가로되 느부갓네살이여 우리가 이 일에 대하여 왕에게 대답할 필요가 없나이다 ................................................................................ Danieliaus knyga 3:16 Lithuanian ................................................................................ Šadrachas, Mešachas ir Abed Negas atsakė: “Mums nėra reikalo atsakyti į klausimą. ................................................................................ Daniel 3:16 Maori ................................................................................ I whakahoki a Hataraka, a Mehaka, a Apereneko, i mea ki te kingi, E Nepukaneha, kahore a matou maharahara ki te whakahoki kupu ki a koe mo tenei mea. ................................................................................ Daniel 3:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Sadrak, Mesak og Abed-Nego svarte kongen: Nebukadnesar! Vi har ikke nødig å svare dig et ord på dette. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Odpowiedzieli Sadrach, Mesach i Abednego, i rzekli do króla: O Nabuchodonozorze! my się nie frasujemy o to, cobyśmy mieli odpowiedzieć; ................................................................................ Daniel 3:16 Portugese Bible ................................................................................ Responderam Sadraque, Mesaque e Abednego, e disseram ao rei: ç Nabucodonozor, não necessitamos de te responder sobre este negócio. ................................................................................ Daniel 3:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şadrac, Meşac şi Abed-Nego au răspuns împăratului Nebucadneţar: ,,Noi n'avem nevoie să-ţi răspundem la cele de mai sus. ................................................................................ Даниил 3:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И отвечали Седрах, Мисах и Авденаго, и сказали царю Навуходоносору: нет нужды нам отвечать тебе на это. ................................................................................ Даниил 3:16 Russian koi8r ................................................................................ И отвечали Седрах, Мисах и Авденаго, и сказали царю Навуходоносору: нет нужды нам отвечать тебе на это.[] ................................................................................ Daniel 3:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Sadrac, Mesac y Abed Nego le respondieron al rey Nabucodonosor: "No necesitamos darle una respuesta acerca de este asunto. ................................................................................ Daniel 3:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Sadrach, Mesach, y Abed-nego respondieron y dijeron al rey Nabucodonosor: no cuidamos de responderte sobre este negocio. ................................................................................ Daniel 3:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Sadrac, Mesac, y Abed-nego respondieron y dijeron al rey Nabucodonosor: no cuidamos de responderte sobre este negocio. ................................................................................ Daniel 3:16 Spanish: Modern ................................................................................ Sadrac, Mesac y Abed-nego respondieron y dijeron al rey: --Oh Nabucodonosor, no necesitamos nosotros responderte sobre esto. ................................................................................ Daniel 3:16 Swedish (1917) ................................................................................ Då svarade Sadrak, Mesak och Abed-Nego och sade till konungen: »O Nebukadnessar, vi behöva icke giva dig något svar på detta. ................................................................................ Daniel 3:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Si Sadrach, si Mesach, at si Abed-nego, ay nagsisagot, at nangagsabi sa hari, Oh Nabucodonosor, kami ay walang kailangan na magsisagot sa iyo sa bagay na ito. ................................................................................ Daniel 3:16 Turkish ................................................................................ Şadrak, Meşak, Abed-Nego, ‹‹Bu konuda kendimizi savunma gereğini duymuyoruz›› diye karşılık verdiler, ................................................................................ Ña-ni-eân 3:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sa-đơ-rắc, Mê-sác và A-bết-Nê-gô tâu lại cùng vua rằng: Hỡi Nê-bu-cát-nết-sa, về sự nầy, không cần chi chúng tôi tâu lại cho vua. ................................................................................ Daniele 3:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Sadrac, Mesac, ed Abed-nego risposero, e dissero al re: O Nebucadnesar, noi non abbiamo bisogno di darti risposta intorno a questo. ................................................................................ DANIEL 3:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sadrakh, Mesakh dan Abednego menjawab, Baginda yang mulia, kami tidak akan mencoba membela diri. ................................................................................ DANIEL 3:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu Sadrakh, Mesakh dan Abednego menjawab raja Nebukadnezar: "Tidak ada gunanya kami memberi jawab kepada tuanku dalam hal ini.Abednego .......... Abed'nego .......... Abed-Nego .......... Careful .......... Defend .......... Matter .......... Meshach .......... Nebuchadnezzar .......... Nebuchadnez'zar .......... Need .......... Ourselves .......... Shadrach Abednego .......... Abed'nego .......... Abed-Nego .......... Careful .......... Defend .......... Matter .......... Meshach .......... Nebuchadnezzar .......... Nebuchadnez'zar .......... Need .......... Ourselves .......... Shadrach Alphabetical: Abednego .......... Abed-nego .......... an .......... and .......... answer .......... before .......... concerning .......... defend .......... do .......... give .......... in .......... king .......... matter .......... Meshach .......... Nebuchadnezzar .......... need .......... not .......... O .......... ourselves .......... replied .......... Shadrach .......... the .......... this .......... to .......... we .......... you OT Prophets ............... (Dan. ............... Da ............... Dn ............... Dl ............... d) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 Scripturetext.com Multilingual Bible |