Daniel 4:11
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The tree grew large and became strong And its height reached to the sky, And it was visible to the end of the whole earth.
................................................................................
Daniel 4:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἡ ὅρασις αὐτοῦ μεγάλη ἡ κορυφὴ αὐτοῦ ἤγγιζεν ἕως τοῦ οὐρανοῦ καὶ τὸ κύτος αὐτοῦ ἕως τῶν νεφελῶν πληροῦν τὰ ὑποκάτω τοῦ οὐρανοῦ ὁ ἥλιος καὶ ἡ σελήνη ἐν αὐτῷ ᾤκουν καὶ ἐφώτιζον πᾶσαν τὴν γῆν
................................................................................
דניאל 4:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
רְבָה אִילָנָא וּתְקִף וְרוּמֵהּ יִמְטֵא לִשְׁמַיָּא וַחֲזֹותֵהּ לְסֹוף כָּל־אַרְעָא׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(4-8) magna arbor et fortis et proceritas eius contingens caelum aspectus illius erat usque ad terminos universae terrae

................................................................................
Daniel 4:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``El árbol creció y se hizo fuerte, su copa llegaba hasta el cielo, y era visible desde los confines de la tierra.
................................................................................
Daniel 4:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er wurde groß und mächtig, und seine Höhe reichte bis an den Himmel, und er breitete sich aus bis ans Ende der ganzen Erde.
................................................................................
Daniel 4:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Cet arbre était devenu grand et fort, sa cime s'élevait jusqu'aux cieux, et on le voyait des extrémités de toute la terre.
................................................................................
但 以 理 書 4:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 树 渐 长 , 而 且 坚 固 , 高 得 顶 天 , 从 地 极 都 能 看 见 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The tree grew, and was strong, and the height thereof reached unto heaven, and the sight thereof to the end of all the earth:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The tree grew, and was strong, and the height thereof reached to heaven, and the sight thereof to the end of all the earth:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
The tree grew, and was strong, and the height thereof reached unto heaven, and the sight thereof to the end of all the earth.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the tree became tall and strong, stretching up to heaven, and to be seen from the ends of the earth:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The tree was great, and strong: and the height thereof reached unto heaven: the sight thereof was even to the ends of all the earth.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
The tree grew, and was strong, and its height reached unto the heavens, and the sight thereof to the end of all the earth.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The tree grew, and was strong, and the height thereof reached unto heaven, and the sight thereof to the end of all the earth.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The tree grew, and it became strong enough and tall enough to reach the sky. It could be seen everywhere on earth.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The tree grew, and was strong, and its hight reached to heaven, and the sight of it to the end of all the earth:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The tree grew, and was strong, and its height reached to the sky, and its sight to the end of all the earth.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
become great hath the tree, yea, strong, and its height doth reach to the heavens, and its vision to the end of the whole land;
................................................................................
但 以 理 書 4:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 樹 漸 長 , 而 且 堅 固 , 高 得 頂 天 , 從 地 極 都 能 看 見 ,
................................................................................
但 以 理 書 4:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
那樹漸長,而且堅強,高達於天,地極所有的人都看得到。
................................................................................
但 以 理 書 4:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
那树渐长,而且坚强,高达于天,地极所有的人都看得到。
................................................................................
Daniel 4:11 French: Darby
................................................................................
L'arbre crût et devint fort, et sa hauteur atteignit jusqu'aux bout de toute la terre.
................................................................................
Daniel 4:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Cet arbre était devenu grand et fort, son sommet touchait les cieux, et il se faisait voir jusqu'au bout de toute la terre.
................................................................................
Daniel 4:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Cet arbre était devenu grand et fort, et sa cime touchait aux cieux, et on le voyait de tous les bouts de la terre.
................................................................................
Daniel 4:11 German: Luther (1545)
................................................................................
groß und dick; seine Höhe reichte bis in Himmel und breitete sich aus bis ans Ende des ganzen Landes.
................................................................................
Daniel 4:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Der Baum wurde groß und stark, und seine Höhe reichte bis an den Himmel, und er wurde gesehen bis an das Ende der ganzen Erde;
Danieli 4:11 Albanian
................................................................................
Druri u rrit dhe u bë i fortë; maja e tij arrinte në qiell dhe ai mund të shihej nga skajet e gjithë dheut.
................................................................................
Данаил 4:11 Bulgarian
................................................................................
Това дърво стана голямо и яко, височината му стигаше до небето, и то се виждаше до краищата на целия свят.
................................................................................
Daniel 4:11 Croatian Bible
................................................................................
Stablo poraste, postade snažno, visina mu doseže nebo, vidjelo se s krajeva zemlje.
................................................................................
Daniele 4:11 Czech BKR
................................................................................
Veliký byl strom ten a mocný, a výsost jeho dosahovala až k nebi, a patrný byl až do končin vší země.
................................................................................
Daniel 4:11 Danish
................................................................................
Træet voksede og blev vældigt, dets Top nåede Himmelen, og det sås til Jordens Ende;
................................................................................
Daniël 4:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De boom werd groot en sterk; en zijn hoogte reikte aan den hemel, en hij werd gezien tot aan het einde der ganse aarde;
................................................................................
Dániel 4:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Erõsen kiálta, és így szóla: Vágjátok ki a fát és vagdaljátok le az ágait, rázzátok le leveleit és hányjátok szét gyümölcseit, fussanak el a vadak alóla, és a madarak az õ ágairól.
................................................................................
Daniel 4:11 Esperanto
................................................................................
tiu arbo estas bonkreska kaj forta, kaj gxia alto atingas la cxielon, kaj oni gxin vidas gxis la randoj de la tuta tero;
................................................................................
DANIEL 4:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
(H4:8) Se oli suuri ja paksu puu. Sen korkeus ulottui taivaasen asti ja näkyi koko maan ääriin.
................................................................................
DANIEL 4:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H4:8) Puu kasvoi ja vahvistui, niin että sen latva ulottui taivaaseen ja se näkyi kaiken maan ääriin.
................................................................................
Daniel 4:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και η ορασις αυτου μεγαλη η κορυφη αυτου ηγγιζεν εως του ουρανου και το κυτος αυτου εως των νεφελων πληρουν τα υποκατω του ουρανου ο ηλιος και η σεληνη εν αυτω ωκουν και εφωτιζον πασαν την γην
................................................................................
Daniel 4:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ē orasis autou megalē ē koruphē autou ēngizen eōs tou ouranou kai to kutos autou eōs tōn nephelōn plēroun ta upokatō tou ouranou o ēlios kai ē selēnē en autō ōkoun kai ephōtizon pasan tēn gēn
................................................................................
kai E orasis autou megalE E koruphE autou Engizen eOs tou ouranou kai to kutos autou eOs tOn nephelOn plEroun ta upokatO tou ouranou o Elios kai E selEnE en autO Okoun kai ephOtizon pasan tEn gEn

................................................................................
Danyèl 4:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pyebwa a grandi, li grandi jouk tèt li rive nan syèl. Toupatou sou latè moun te ka wè l'.
................................................................................
ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 4:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فكبرت الشجرة وقويت فبلغ علوها الى السماء ومنظرها الى اقصى كل الارض.
................................................................................
דניאל 4:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
רבה אילנא ותקף ורומה ימטא לשמיא וחזותה לסוף כל־ארעא׃
................................................................................
דניאל 4:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
רְבָ֥ה אִֽילָנָ֖א וּתְקִ֑ף וְרוּמֵהּ֙ יִמְטֵ֣א לִשְׁמַיָּ֔א וַחֲזֹותֵ֖הּ לְסֹ֥וף כָּל־אַרְעָֽא׃
................................................................................
דניאל 4:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
רבה אילנא ותקף ורומה ימטא לשמיא וחזותה לסוף כל־ארעא׃
................................................................................
דניאל 4:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
רְבָה אִילָנָא וּתְקִף וְרוּמֵהּ יִמְטֵא לִשְׁמַיָּא וַחֲזֹותֵהּ לְסֹוף כָּל־אַרְעָא׃
................................................................................
דניאל 4:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח רבה אילנא ותקף ורומה ימטא לשמיא וחזותה לסוף כל ארעא
................................................................................
דניאל 4:11 Hebrew Bible
................................................................................
רבה אילנא ותקף ורומה ימטא לשמיא וחזותה לסוף כל ארעא׃
Daniele 4:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
l’albero era cresciuto e diventato forte, e la sua vetta giungeva al cielo, e lo si vedeva dalle estremità di tutta al terra.
................................................................................
DANIEL 4:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka pohon itu makin besar dan makin kuat, sehingga tingginya sampai ke langit dan kelihatanlah ia sampai kepada ujung bumi.
................................................................................
다니엘 4:11 Korean
................................................................................
그 나무가 자라서 견고하여지고 그 고는 하늘에 닿았으니 땅 끝에서도 보이겠고
................................................................................
Danieliaus knyga 4:11 Lithuanian
................................................................................
Tas medis išaugo stiprus ir toks didelis, kad jo viršūnė siekė dangų ir jis buvo matomas visoje žemėje.
................................................................................
Daniel 4:11 Maori
................................................................................
Kua tupu taua rakau, kua kaha, roa tonu, tutuki tonu ki te rangi, he mea hoki i kitea mai i nga pito o te whenua katoa.
................................................................................
Daniel 4:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
det var et stort og sterkt tre, og så høit at det nådde til himmelen, og det kunde sees helt til jordens ende;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wielkie było ono drzewo i mocne, a wysokość jego dosięgała nieba, a okazałe było aż do granic wszystkiej ziemi;
................................................................................
Daniel 4:11 Portugese Bible
................................................................................
crescia a árvore, e se fazia forte, de maneira que a sua altura chegava até o céu, e era vista até os confins da terra.   
................................................................................
Daniel 4:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Copacul acesta s'a făcut mare şi puternic, vîrful lui se înălţa pînă la ceruri, şi se vedea dela marginile întregului pămînt.
................................................................................
Даниил 4:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(4:8) Большое было это дерево и крепкое, и высота его достигала до неба, и оно видимо было до краев всей земли.
................................................................................
Даниил 4:11 Russian koi8r
................................................................................
(4-8) Большое было это дерево и крепкое, и высота его достигала до неба, и оно видимо было до краев всей земли.[]
................................................................................
Daniel 4:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'El árbol creció y se hizo fuerte, Su copa llegaba hasta el cielo, Y era visible desde los confines de la tierra.
................................................................................
Daniel 4:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Crecía este árbol, y hacíase fuerte, y su altura llegaba hasta el cielo, y su vista hasta el cabo de toda la tierra.
................................................................................
Daniel 4:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Crecía este árbol, y se hacía fuerte, y su altura llegaba hasta el cielo, y su vista hasta el cabo de toda la tierra.
................................................................................
Daniel 4:11 Spanish: Modern
................................................................................
Este árbol crecía y se hacía fuerte; su altura llegaba hasta el cielo, y era visible hasta los confines de toda la tierra.
................................................................................
Daniel 4:11 Swedish (1917)
................................................................................
Ja, stort och väldigt var trädet, och så högt att det räckte upp till himmelen och syntes allt intill jordens ända.
................................................................................
Daniel 4:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang punong kahoy ay lumaki, at tumibay, at ang taas niyao'y umaabot hanggang sa langit, at ang tanaw niyaon hanggang sa wakas ng buong lupa.
................................................................................
Daniel 4:11 Turkish
................................................................................
Ağaç büyüdü, güçlendi, boyu göklere erişti. Dünyanın dört bucağından görülüyordu.
................................................................................
Ña-ni-eân 4:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Cây đó lớn lên và trở nên cứng mạnh; ngọn nó chấm đến trời, và ở nơi cuối cùng khắp đất đều xem thấy nó.
................................................................................
Daniele 4:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Quell’albero era grande, e forte, e la sua cima giungeva al cielo, e i suoi rami si stendevano fino all’estremità della terra.
................................................................................
DANIEL 4:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pohon itu sangat tinggi; batangnya besar dan kuat. Puncaknya sampai ke langit, sehingga dapat dilihat oleh semua orang di bumi.
................................................................................
DANIEL 4:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
pohon itu bertambah besar dan kuat, tingginya sampai ke langit, dan dapat dilihat sampai ke ujung seluruh bumi.
................................................................................
Earth .......... End .......... Ends .......... Great .......... Grew .......... Heaven .......... Heavens .......... Height .......... Hight .......... Large .......... Reach .......... Reached .......... Sight .......... Sky .......... Stretching .......... Strong .......... Tall .......... Thereof .......... Top .......... Touched .......... Tree .......... Visible .......... Vision .......... Whole
................................................................................
Earth .......... End .......... Ends .......... Great .......... Grew .......... Heaven .......... Heavens .......... Height .......... Hight .......... Large .......... Reach .......... Reached .......... Sight .......... Sky .......... Stretching .......... Strong .......... Tall .......... Thereof .......... Top .......... Touched .......... Tree .......... Visible .......... Vision .......... Whole
................................................................................
Alphabetical: and .......... became .......... earth .......... end .......... ends .......... grew .......... height .......... it .......... its .......... large .......... of .......... reached .......... sky .......... strong .......... The .......... to .......... top .......... touched .......... tree .......... visible .......... was .......... whole
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Dan. ............... Da ............... Dn ............... Dl ............... d) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible