Daniel 4:16
New American Standard Bible (©1995)
"Let his mind be changed from that of a man And let a beast's mind be given to him, And let seven periods of time pass over him.

Daniel 4:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπὸ τῆς δρόσου τοῦ οὐρανοῦ τὸ σῶμα αὐτοῦ ἀλλοιωθῇ καὶ ἑπτὰ ἔτη βοσκηθῇ σὺν αὐτοῖς

דניאל 4:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לִבְבֵהּ מִן־[כ אֱנֹושָׁא] [ק אֲנָשָׁא] יְשַׁנֹּון וּלְבַב חֵיוָה יִתְיְהִב לֵהּ וְשִׁבְעָה עִדָּנִין יַחְלְפוּן עֲלֹוהִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(4-13) cor eius ab humano commutetur et cor ferae detur ei et septem tempora mutentur super eum
................................................................................
Daniel 4:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
`Sea cambiado su corazón de hombre, y séale dado corazón de bestia, y pasen sobre él siete tiempos.
................................................................................
Daniel 4:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Und das menschliche Herz soll von ihm genommen und ein viehisches Herz ihm gegeben werden, bis daß sieben Zeiten über ihn um sind.
................................................................................
Daniel 4:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Son coeur d'homme lui sera ôté, et un coeur de bête lui sera donné; et sept temps passeront sur lui.
................................................................................
但 以 理 書 4:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
使 他 的 心 改 变 , 不 如 人 心 ; 给 他 一 个 兽 心 , 使 他 经 过 七 期 ( 期 : 或 译 年 ; 本 章 同 ) 。
................................................................................
King James Bible
Let his heart be changed from man's, and let a beast's heart be given unto him; and let seven times pass over him.

American King James Version
Let his heart be changed from man's, and let a beast's heart be given to him; and let seven times pass over him.

American Standard Version
let his heart be changed from man's, and let a beast's heart be given unto him; and let seven times pass over him.

Bible in Basic English
Let his heart be changed from that of a man, and the heart of a beast be given to him; and let seven times go by him.

Douay-Rheims Bible
Let his heart be changed from man's, and let a beast's heart be given him; and let seven times pass over him.

Darby Bible Translation
Let his heart be changed from man's, and let a beast's heart be given unto him; and let seven times pass over him.

English Revised Version
let his heart be changed from man's and let a beast's heart be given unto him; and let seven times pass over him.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Let its human mind be changed, and give it the mind of an animal. Let it remain like this for seven time periods.

Webster's Bible Translation
Let his heart be changed from man's, and let a beast's heart be given to him; and let seven times pass over him.

World English Bible
let his heart be changed from man's, and let an animal's heart be given to him; and let seven times pass over him.

Young's Literal Translation
his heart from man's is changed, and the heart of a beast is given to him, and seven times pass over him;
................................................................................
但 以 理 書 4:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
使 他 的 心 改 變 , 不 如 人 心 ; 給 他 一 個 獸 心 , 使 他 經 過 七 期 ( 期 : 或 譯 年 ; 本 章 同 ) 。
................................................................................
Daniel 4:16 French: Darby
................................................................................
que son coeur d'homme soit changé, et qu'un coeur de bête lui soit donné; et que sept temps passent sur lui.
................................................................................
Daniel 4:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Que son cœur soit changé pour n'être plus un cœur d'homme, et qu'il lui soit donné un cœur de bête; et que sept temps passent sur lui.
................................................................................
Daniel 4:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Que son cœur d'homme soit changé, et qu'un cœur de bête lui soit donné, et que sept temps passent sur lui.
................................................................................
Daniel 4:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Und das menschliche Herz soll von ihm genommen und ein viehisch Herz ihm gegeben werden, bis daß sieben Zeiten über ihm um sind.
................................................................................
Daniel 4:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Sein menschliches Herz werde verwandelt und das Herz eines Tieres ihm gegeben; und sieben Zeiten sollen über ihm vergehen.

Danieli 4:16 Albanian
................................................................................
Zemra e tij le të ndryshojë, dhe në vend të një zemre njeriu t'i jepet një zemër kafshe dhe le të kalojnë mbi të shtatë kohë.
................................................................................
Данаил 4:16 Bulgarian
................................................................................
нека се измени човешкото му сърце, и нека му се даде животинско сърце; и [така] нека минат над него седем времена.
................................................................................
Daniel 4:16 Croatian Bible
................................................................................
Neka mu se promijeni srce čovječje, srce životinjsko nek' mu se dade! Sedam vremena neka prođe nad njim!
................................................................................
Daniele 4:16 Czech BKR
................................................................................
Srdce jeho od lidského ať jest rozdílné, a srdce zvířecí nechť jest dáno jemu, ažby sedm let vyplnilo se při něm.
................................................................................
Daniel 4:16 Danish
................................................................................
hans Menneskehjerte skal fratages ham og et Dyrehjerte gives ham, og syv Tider skal gå hen over ham.
................................................................................
Daniël 4:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zijn hart worde veranderd, dat het geens mensen hart meer zij, en hem worde eens beesten hart gegeven, en laat zeven tijden over hem voorbijgaan.
................................................................................
Dániel 4:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ekkor Dániel, a kinek neve Baltazár, közel egy óráig rémüldözék, és az õ gondolatai háboríták õt. Szóla a király, és monda: Baltazár, az álom és annak jelentése meg ne rettentsenek téged! Felele Baltazár, és monda: Uram, az álom [szálljon] a te gyûlölõidre, a magyarázata pedig a te ellenségeidre!
................................................................................
Daniel 4:16 Esperanto
................................................................................
La homa koro estos prenita for de gxi, kaj gxi ricevos koron bestan, kaj tiel pasos super gxi sep jaroj.
................................................................................
DANIEL 4:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
(H4:13) Ja ihmisen sydän pitää otettaman häneltä pois ja eläimen sydän hänelle jälleen annettaman; siihenasti että seitsemän aikaa häneltä kuluneet ovat.
................................................................................
DANIEL 4:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H4:13) Hänen sydämensä muutetaan, niin ettei se ole ihmisen sydän, ja hänelle annetaan eläimen sydän. Ja niin kulukoon häneltä seitsemän aikaa.
................................................................................
Daniel 4:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απο της δροσου του ουρανου το σωμα αυτου αλλοιωθη και επτα ετη βοσκηθη συν αυτοις
................................................................................
Daniel 4:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apo tēs drosou tou ouranou to sōma autou angoiōthē kai epta etē boskēthē sun autois
kai apo tEs drosou tou ouranou to sOma autou angoiOthE kai epta etE boskEthE sun autois

................................................................................
Danyèl 4:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pandan sètan, li p'ap gen lespri tankou tout moun. L'ap san konprann tankou yon bèt.

ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 4:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ليتغيّر قلبه عن الانسانية وليعط قلب حيوان ولتمضي عليه سبعة ازمنة.
................................................................................
דניאל 4:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לבבה מן־[כ אנושא] [ק אנשא] ישנון ולבב חיוה יתיהב לה ושבעה עדנין יחלפון עלוהי׃
................................................................................
דניאל 4:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לִבְבֵהּ֙ מִן־ [אֱנֹושָׁא כ] (אֲנָשָׁ֣א ק) יְשַׁנֹּ֔ון וּלְבַ֥ב חֵיוָ֖ה יִתְיְהִ֣ב לֵ֑הּ וְשִׁבְעָ֥ה עִדָּנִ֖ין יַחְלְפ֥וּן עֲלֹֽוהִי׃
................................................................................
דניאל 4:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לבבה מן־ [אנושא כ] (אנשא ק) ישנון ולבב חיוה יתיהב לה ושבעה עדנין יחלפון עלוהי׃
................................................................................
דניאל 4:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לִבְבֵהּ מִן־ [אֱנֹושָׁא כ] (אֲנָשָׁא ק) יְשַׁנֹּון וּלְבַב חֵיוָה יִתְיְהִב לֵהּ וְשִׁבְעָה עִדָּנִין יַחְלְפוּן עֲלֹוהִי׃
................................................................................
דניאל 4:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג לבבה מן אנושא (אנשא) ישנון ולבב חיוה יתיהב לה ושבעה עדנין יחלפון עלוהי
................................................................................
דניאל 4:16 Hebrew Bible
................................................................................
לבבה מן אנושא ישנון ולבב חיוה יתיהב לה ושבעה עדנין יחלפון עלוהי׃
Daniele 4:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Gli sia mutato il cuore; e invece d’un cuor d’uomo, gli sia dato un cuore di bestia; e passino si di lui sette tempi.
................................................................................
DANIEL 4:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Biarlah tabiatnya berubah sehingga tiada lagi ia seperti manusia dan diberikan tabiat binatang kepadanya, dan demikian hendaklah berlaku atasnya tujuh masa.
................................................................................
다니엘 4:16 Korean
................................................................................
또 그 마음은 변하여 인생의 마음 같지 아니하고 짐승의 마음을 받아 일곱 때를 지나리라
................................................................................
Danieliaus knyga 4:16 Lithuanian
................................................................................
Tebūna pakeista jo žmogiška širdis, ir tebus jam duota žvėries širdis. Taip praeis septyni laikai!
................................................................................
Daniel 4:16 Maori
................................................................................
Kia puta ke tona ngakau tangata, kia hoatu he ngakau kararehe ki a ia, kia whitu hoki ona wa e taka.
................................................................................
Daniel 4:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hans hjerte skal forandres, så det ikke lenger er et menneskes hjerte; et dyrs hjerte skal han få, og syv tider* skal skride frem over ham. / {* d.e. år.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Serce jego od człowieczego niech się odmieni, a serce zwierzęce niech mu dane będzie, a siedm lat niech pominą nad nim.
................................................................................
Daniel 4:16 Portugese Bible
................................................................................
Seja mudada a sua mente, para que não seja mais a de homem, e lhe seja dada mente de animal; e passem sobre ele sete tempos.   
................................................................................
Daniel 4:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Inima lui de om i se va preface într'o inimă de fiară, şi vor trece şapte vremuri peste el.
................................................................................
Даниил 4:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(4:13) Сердце человеческое отнимется от него и дастся ему сердце звериное, и пройдут над ним семь времен.
................................................................................
Даниил 4:16 Russian koi8r
................................................................................
(4-13) Сердце человеческое отнимется от него и дастся ему сердце звериное, и пройдут над ним семь времен.[]
................................................................................
Daniel 4:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Sea cambiado su corazón de hombre, Y le da un corazón de bestia, Y pasen sobre él siete años (tiempos).
................................................................................
Daniel 4:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Su corazón sea mudado de corazón de hombre, y séale dado corazón de bestia, y pasen sobre él siete tiempos.
................................................................................
Daniel 4:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Su corazón sea mudado de corazón de hombre, y le sea dado corazón de bestia, y pasen sobre él siete tiempos.
................................................................................
Daniel 4:16 Spanish: Modern
................................................................................
Sea cambiado su corazón de hombre; séale dado un corazón de animal, y pasen sobre él siete tiempos."
................................................................................
Daniel 4:16 Swedish (1917)
................................................................................
Hans hjärta skall förvandlas, så att det icke mer är en människas, och ett djurs hjärta skall givas åt honom, och sju tider skola så gå fram över honom.
................................................................................
Daniel 4:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Bayaang ang kaniyang puso na pusong tao ay mapalitan at ang puso ng hayop ay mabigay sa kaniya; at mangyaring makapito sa kaniya.
................................................................................
Daniel 4:16 Turkish
................................................................................
Ondaki insan yüreği değiştirilsin, yerine hayvan yüreği verilsin. Üzerinden yedi vakit geçsin.
................................................................................
Ña-ni-eân 4:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Cho lòng người bị đổi đi, và người được ban cho lòng thú; và trải qua bảy kỳ trên người.
................................................................................
Daniele 4:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Sia il suo cuore mutato, e in luogo di cuor d’uomo siagli dato cuor di bestia; e sette stagioni passino sopra lui.
................................................................................
DANIEL 4:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Biarlah akal manusianya berubah menjadi akal binatang selama tujuh tahun.
................................................................................
DANIEL 4:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Biarlah hati manusianya berubah dan diberikan kepadanya hati binatang. Demikianlah berlaku atasnya sampai tujuh masa berlalu.

Animal .......... Beast .......... Changed .......... Heart .......... Mind .......... Periods .......... Seven .......... Time .......... Times

Animal .......... Beast .......... Changed .......... Heart .......... Mind .......... Periods .......... Seven .......... Time .......... Times

Alphabetical: a .......... an .......... and .......... animal .......... be .......... beast's .......... by .......... changed .......... for .......... from .......... given .......... him .......... his .......... Let .......... man .......... mind .......... of .......... over .......... pass .......... periods .......... seven .......... that .......... the .......... till .......... time .......... times .......... to

OT Prophets

............... (Dan. ............... Da ............... Dn ............... Dl ............... d) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16

Scripturetext.com Multilingual Bible