New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ this is the interpretation, O king, and this is the decree of the Most High, which has come upon my lord the king: ................................................................................ Daniel 4:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ὁ ὕψιστος καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ ἐπὶ σὲ κατατρέχουσιν ................................................................................
דניאל 4:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ דְּנָה פִשְׁרָא מַלְכָּא וּגְזֵרַת [כ עִלָּיָא] [ק עִלָּאָה] הִיא דִּי מְטָת עַל־[כ מַרְאִי] [ק מָרִי] מַלְכָּא׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (4-21) haec est interpretatio sententiae Altissimi quae pervenit super dominum meum regem ................................................................................ Daniel 4:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ esta es la interpretación, oh rey, y este es el decreto del Altísimo que ha venido sobre mi señor el rey: ................................................................................ Daniel 4:24 German: Luther (1912) ................................................................................ das ist die Deutung, Herr König, und solcher Rat des Höchsten geht über meinen Herrn König: ................................................................................ Daniel 4:24 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Voici l'explication, ô roi, voici le décret du Très-Haut, qui s'accomplira sur mon seigneur le roi. ................................................................................ 但 以 理 書 4:24 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 王 啊 , 讲 解 就 是 这 样 : 临 到 我 主 我 王 的 事 是 出 於 至 高 者 的 命 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ This is the interpretation, O king, and this is the decree of the most High, which is come upon my lord the king: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ This is the interpretation, O king, and this is the decree of the most High, which is come on my lord the king: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ this is the interpretation, O king, and it is the decree of the Most High, which is come upon my lord the king: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ This is the sense of it, O King, and it is the decision of the Most High which has come on my lord the king: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ This is the interpretation of the sentence of the most High, which is come upon my lord the king. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ this is the interpretation, O king, and it is the decree of the Most High, which cometh upon my lord the king: ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ this is the interpretation, O king, and it is the decree of the Most High, which is come upon my lord the king: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "This is the meaning, Your Majesty. The Most High has decided to apply it to you, Your Majesty. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ This is the interpretation, O king, and this is the decree of the most High, which is come upon my lord the king: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ this is the interpretation, O king, and it is the decree of the Most High, which is come on my lord the king: ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ This is the interpretation, O king, and the decree of the Most High it is that hath come against my lord the king: ................................................................................ 但 以 理 書 4:24 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 王 啊 , 講 解 就 是 這 樣 : 臨 到 我 主 我 王 的 事 是 出 於 至 高 者 的 命 。 ................................................................................ 但 以 理 書 4:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 王啊!夢的意思就是這樣:這臨到我主我王的事,是至高者的裁決。 ................................................................................ 但 以 理 書 4:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 王啊!梦的意思就是这样:这临到我主我王的事,是至高者的裁决。 ................................................................................ Daniel 4:24 French: Darby ................................................................................ -c'est ici l'interprétation, ô roi, et la décision du Très-haut, ce qui va arriver au roi, mon seigneur: ................................................................................ Daniel 4:24 French: Martin (1744) ................................................................................ C'en est ici l'interprétation, ô Roi! et c'est ici le décret du Souverain, lequel est venu sur le Roi mon Seigneur; ................................................................................ Daniel 4:24 French: Ostervald (1744) ................................................................................ En voici l'interprétation, ô roi! et c'est la sentence du Souverain qui va atteindre le roi, mon seigneur. ................................................................................ Daniel 4:24 German: Luther (1545) ................................................................................ das ist die Deutung, HERR König, und solcher Rat des Höchsten gehet über meinen HERRN König. ................................................................................ Daniel 4:24 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ dies ist die Deutung, o König, und dies der Beschluß des Höchsten, der über meinen Herrn, den König, kommen wird: | Danieli 4:24 Albanian ................................................................................ Ky është interpretimi, o mbret; ky është dekreti i Shumë të Lartit, që është lëshuar për mbretin, zotin tim; ................................................................................ Данаил 4:24 Bulgarian ................................................................................ ето значението му, царю: Решението на Всевишния, което постигна господаря ми царя, е ................................................................................ Daniel 4:24 Croatian Bible ................................................................................ ovo je značenje, o kralju, odluka Svevišnjega što će se ispuniti na mom gospodaru kralju: ................................................................................ Daniele 4:24 Czech BKR ................................................................................ Tenť jest výklad, ó králi, a ortel Nejvyššího, kterýž vyšel na pána mého krále. ................................................................................ Daniel 4:24 Danish ................................................................................ så betyder det, o Konge, og det er den Højestes Råd, som er udgået over min Herre Kongen: ................................................................................ Daniël 4:24 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dit is de beduiding, o koning! en dit is een besluit des Allerhoogsten, hetwelk over mijn heer, den koning komen zal: ................................................................................ Dániel 4:24 Hungarian: Karoli ................................................................................ Azért, oh király, az én tanácsom tessék néked, és vétkeidtõl igazság által szabadulj és a te hamisságaidtól a szegényekhez való irgalmasság által. Így talán tartós lesz a békességed. ................................................................................ Daniel 4:24 Esperanto ................................................................................ jen estas la signifo de tio, ho regxo:tio estas dekreto de la Plejaltulo, kiu trafos mian sinjoron, la regxon. ................................................................................ DANIEL 4:24 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ (H4:21) Tämä on selitys, herra kuningas, ja tämä on sen Korkeimman neuvo, joka tulee minun herralleni kuninkaalle: ................................................................................ DANIEL 4:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H4:21) sen selitys, oi kuningas, ja Ylimmäisen päätös, joka on kohdannut minun herraani, kuningasta, on tämä: ................................................................................ Daniel 4:24 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ο υψιστος και οι αγγελοι αυτου επι σε κατατρεχουσιν ................................................................................ Daniel 4:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai o upsistos kai oi angeloi autou epi se katatrechousin ................................................................................ kai o upsistos kai oi angeloi autou epi se katatrechousin ................................................................................ Danyèl 4:24 Haitian Creole Bible ................................................................................ Bon, koulye a, men sa rèv la vle di monwa. Men sa Bondye ki anwo nan syèl la di ki pral rive ou. ................................................................................
ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 4:24 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فهذا هو التعبير ايها الملك وهذا هو قضاء العلي الذي يأتي على سيدي الملك. ................................................................................ דניאל 4:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ דנה פשרא מלכא וגזרת [כ עליא] [ק עלאה] היא די מטת על־[כ מראי] [ק מרי] מלכא׃ ................................................................................ דניאל 4:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ דְּנָ֥ה פִשְׁרָ֖א מַלְכָּ֑א וּגְזֵרַ֤ת [עִלָּיָא כ] (עִלָּאָה֙ ק) הִ֔יא דִּ֥י מְטָ֖ת עַל־ [מַרְאִי כ] (מָרִ֥י ק) מַלְכָּֽא׃ ................................................................................ דניאל 4:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ דנה פשרא מלכא וגזרת [עליא כ] (עלאה ק) היא די מטת על־ [מראי כ] (מרי ק) מלכא׃ ................................................................................ דניאל 4:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ דְּנָה פִשְׁרָא מַלְכָּא וּגְזֵרַת [עִלָּיָא כ] (עִלָּאָה ק) הִיא דִּי מְטָת עַל־ [מַרְאִי כ] (מָרִי ק) מַלְכָּא׃ ................................................................................ דניאל 4:24 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כא דנה פשרא מלכא וגזרת עליא (עלאה) היא די מטת על מראי מלכא ................................................................................ דניאל 4:24 Hebrew Bible ................................................................................ דנה פשרא מלכא וגזרת עליא היא די מטת על מראי מלכא׃ | Daniele 4:24 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ eccone l’interpretazione, o re; è un decreto dell’Altissimo, che sarà eseguito sul re mio signore: ................................................................................ DANIEL 4:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ maka inilah, ya tuanku! tabirnya, dan inilah takdir Allah taala yang akan berlaku atas tuanku! ................................................................................ 다니엘 4:24 Korean ................................................................................ 왕이여 그 해석은 이러하니이다 곧 지극히 높으신 자의 명정하신 것이 내 주 왕에게 미칠 것이라 ................................................................................ Danieliaus knyga 4:24 Lithuanian ................................................................................ tai toks aiškinimas, karaliau, ir toks Aukščiausiojo nutarimas, kuris ištiks mano valdovą karalių. ................................................................................ Daniel 4:24 Maori ................................................................................ Ko te tikanga tenei, E te kingi, ko te ture ano tenei a te Runga Rawa ka tae iho nei ki runga ki toku ariki, ki te kingi: ................................................................................ Daniel 4:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ det betyr, konge, og så er den Høiestes rådslutning, som kommer over min herre kongen: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tenci jest wykład, o królu! i ten dekret Najwyższego, który wyszedł na króla, pana mego; ................................................................................ Daniel 4:24 Portugese Bible ................................................................................ esta é a interpretação, ó rei é o decreto do Altíssimo, que é vindo sobre o rei, meu senhor: ................................................................................ Daniel 4:24 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iată tîlcuirea acestui fapt, împărate, iată hotărîrea Celui Prea Înalt, care se va împlini asupra domnului meu împăratul. ................................................................................ Даниил 4:24 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (4:21) то вот значение этого, царь, и вот определение Всевышнего, которое постигнет господина моего, царя: ................................................................................ Даниил 4:24 Russian koi8r ................................................................................ (4-21) то вот значение этого, царь, и вот определение Всевышнего, которое постигнет господина моего, царя:[] ................................................................................ Daniel 4:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ esta es la interpretación, oh rey, y éste es el decreto del Altísimo que ha venido sobre mi señor el rey: ................................................................................ Daniel 4:24 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Esta es la declaración, oh rey, y la sentencia del Altísimo, que ha venido sobre el rey mi señor: ................................................................................ Daniel 4:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Esta es la declaración, oh rey, y la sentencia del Altísimo, que ha venido sobre el rey mi señor: ................................................................................ Daniel 4:24 Spanish: Modern ................................................................................ ésta es, oh rey, la interpretación: Es un decreto del Altísimo que ha caído sobre mi señor el rey. ................................................................................ Daniel 4:24 Swedish (1917) ................................................................................ detta betyder följande, o konung, och detta är den Högstes rådslut, som har drabbat min herre konungen: ................................................................................ Daniel 4:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ito ang kahulugan, Oh hari, at siyang pasiya ng kataastaasan na sumapit sa aking panginoon na hari: ................................................................................ Daniel 4:24 Turkish ................................................................................ ‹‹Ey efendim kral, düşün anlamı ve Yüce Olanın senin başına getireceği yargı şudur: ................................................................................ Ña-ni-eân 4:24 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi vua, nầy là lời giải, và nầy là mạng định của Ðấng Rất Cao, đã đến trên vua, chúa tôi: ................................................................................ Daniele 4:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ questa, o re, ne è l’interpretazione, e questo è il decreto dell’Altissimo, che deve essere eseguito sopra il mio signore: ................................................................................ DANIEL 4:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tuanku, inilah arti penglihatan itu, dan inilah yang diputuskan Allah Yang Mahatinggi mengenai Tuanku sendiri. ................................................................................ DANIEL 4:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ inilah maknanya, ya raja, dan inilah putusan Yang Mahatinggi mengenai tuanku raja: ................................................................................ Decision .......... Decree .......... High .......... Interpretation .......... Issued .......... Sense ................................................................................ Decision .......... Decree .......... High .......... Interpretation .......... Issued .......... Sense ................................................................................ Alphabetical: against .......... and .......... come .......... decree .......... has .......... High .......... interpretation .......... is .......... issued .......... king .......... lord .......... Most .......... my .......... O .......... of .......... the .......... This .......... upon .......... which ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Dan. ............... Da ............... Dn ............... Dl ............... d) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |