Daniel 6:2
New American Standard Bible (©1995)
and over them three commissioners (of whom Daniel was one), that these satraps might be accountable to them, and that the king might not suffer loss.

Daniel 6:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπ' αὐτῶν ἄνδρας τρεῖς ἡγουμένους αὐτῶν καὶ δανιηλ εἷς ἦν τῶν τριῶν ἀνδρῶν

דניאל 6:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעֵלָּא מִנְּהֹון סָרְכִין תְּלָתָא דִּי דָנִיֵּאל חַד־מִנְּהֹון דִּי־לֶהֱוֹן אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא אִלֵּין יָהֲבִין לְהֹון טַעְמָא וּמַלְכָּא לָא־לֶהֱוֵא נָזִק׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et super eos principes tres ex quibus Danihel unus erat ut satrapae illis redderent rationem et rex non sustineret molestiam
................................................................................
Daniel 6:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y sobre ellos, tres funcionarios (uno de los cuales era Daniel) a quienes estos sátrapas rindieran cuenta, para que el rey no fuera perjudicado.
................................................................................
Daniel 6:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Über diese setzte er drei Fürsten, deren einer Daniel war, welchen die Landvögte sollten Rechnung tun, daß der König keinen Schaden litte.
................................................................................
Daniel 6:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il mit à leur tête trois chefs, au nombre desquels était Daniel, afin que ces satrapes leur rendissent compte, et que le roi ne souffrît aucun dommage.
................................................................................
但 以 理 書 6:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 在 他 们 以 上 立 总 长 三 人 ( 但 以 理 在 其 中 ) , 使 总 督 在 他 们 三 人 面 前 回 覆 事 务 , 免 得 王 受 亏 损 。
................................................................................
King James Bible
And over these three presidents; of whom Daniel was first: that the princes might give accounts unto them, and the king should have no damage.

American King James Version
And over these three presidents; of whom Daniel was first: that the princes might give accounts to them, and the king should have no damage.

American Standard Version
and over them three presidents, of whom Daniel was one; that these satraps might give account unto them, and that the king should have no damage.

Bible in Basic English
And over them were three chief rulers, of whom Daniel was one; and the captains were to be responsible to the chief rulers, so that the king might undergo no loss.

Douay-Rheims Bible
And three princes over them, of whom Daniel was one: that the governors might give an account to them, and the king might have no trouble.

Darby Bible Translation
and over these, three presidents of whom Daniel was one to whom these satraps should render account, and that the king should suffer no loss.

English Revised Version
and over them three presidents, of whom Daniel was one; that these satraps might give account unto them, and that the king should have no damage.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Over these satraps were three officials. Daniel was one of these officials. The satraps were to report to these three officials so that the king wouldn't be cheated.

Webster's Bible Translation
And over these three presidents; of whom Daniel was first: that the princes might give accounts to them, and the king should have no damage.

World English Bible
and over them three presidents, of whom Daniel was one; that these satraps might give account to them, and that the king should have no damage.

Young's Literal Translation
and higher than they three presidents, of whom Daniel is first, that these satraps may give to them an account, and the king have no loss.
................................................................................
但 以 理 書 6:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
又 在 他 們 以 上 立 總 長 三 人 ( 但 以 理 在 其 中 ) , 使 總 督 在 他 們 三 人 面 前 回 覆 事 務 , 免 得 王 受 虧 損 。
................................................................................
Daniel 6:2 French: Darby
................................................................................
et au-dessus d'eux, trois présidents, dont Daniel était l'un, pour que ces satrapes leur rendissent compte, et que le roi ne souffrît aucun dommage.
................................................................................
Daniel 6:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Et au-dessus d'eux trois Gouverneurs, dont Daniel était l'un, auxquels ces Satrapes devaient rendre compte, afin que le Roi ne souffrît aucun préjudice.
................................................................................
Daniel 6:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et au-dessus d'eux trois ministres, au nombre desquels était Daniel, afin que ces satrapes leur rendissent compte, et que le roi ne souffrît aucun dommage.
................................................................................
Daniel 6:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Über diese setzte er drei Fürsten, deren einer war Daniel, welchen die Landvögte sollten Rechnung tun, und der König der Mühe überhoben wäre.
................................................................................
Daniel 6:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Es gefiel Darius, über das Königreich 120 Satrapen zu bestellen, die im ganzen Königreich sein sollten,

Danieli 6:2 Albanian
................................................................................
dhe mbi ta kishte tre prefektë, nga të cilët njëri ishte Danieli, të cilëve këta satrapë duhet t'u jepnin llogari, më qëllim që mbreti të mos pësonte asnjë dëm.
................................................................................
Данаил 6:2 Bulgarian
................................................................................
и над тях трима князе, един от които бе Даниил, за да дават тия сатрапи сметка на тях, и тъй царят да не губи.
................................................................................
Daniel 6:2 Croatian Bible
................................................................................
Njima na čelo stavi tri pročelnika - Daniel bijaše jedan od njih - kojima će satrapi polagati račun da se ne bi dosađivalo kralju.
................................................................................
Daniele 6:2 Czech BKR
................................................................................
Nad těmi pak hejtmany tři, z nichžto Daniel přední byl, kterýmž by úředníci onino vydávali počet, aby se králi škoda nedála.
................................................................................
Daniel 6:2 Danish
................................................................................
og over dem satte han tre Rigsråder, af hvilke Daniel var den ene, for at Satraperne skulde aflægge Regnskab for dem, så Kongen intet Tab led.
................................................................................
Daniël 6:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En het dacht Darius goed, dat hij over het koninkrijk stelde honderd en twintig stadhouders, die over het ganse koninkrijk zijn zouden;
................................................................................
Dániel 6:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
És azok fölé három igazgatót, a kik közül egy vala Dániel, hogy a tiszttartók nékik adjanak számot, és a királynak semmi károsodása ne legyen.
................................................................................
Daniel 6:2 Esperanto
................................................................................
kaj super ili tri cxefajn estrojn, inter kiuj estis ankaux Daniel, por ke la satrapoj donadu al ili kalkulraportojn, kaj por ke la regxo ne havu malprofiton.
................................................................................
DANIEL 6:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Näiden päälle pani hän kolme päämiestä, joista Daniel yksi oli, joille maanvanhimmat piti luvun tekemän, ettei kuningas kärsisi vahinkoa.
................................................................................
DANIEL 6:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja heitä ylempänä oli kolme valtaherraa, joista Daniel oli yksi. Heille tuli satraappien tehdä tili, ettei kuningas kärsisi vahinkoa.
................................................................................
Daniel 6:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και επ' αυτων ανδρας τρεις ηγουμενους αυτων και δανιηλ εις ην των τριων ανδρων
................................................................................
Daniel 6:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ep' autōn andras treis ēgoumenous autōn kai daniēl eis ēn tōn triōn andrōn
kai ep' autOn andras treis Egoumenous autOn kai daniEl eis En tOn triOn andrOn

................................................................................
Danyèl 6:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lèfini, li chwazi Danyèl ak de lòt moun li mete alatèt prefè yo. Reskonsablite yo se te kontwole travay prefè yo pou yo te ka defann enterè wa a.

ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 6:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وعلى هؤلاء ثلاثة وزراء احدهم دانيال لتؤدي المرازبة اليهم الحساب فلا تصيب الملك خسارة.
................................................................................
דניאל 6:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ועלא מנהון סרכין תלתא די דניאל חד־מנהון די־להון אחשדרפניא אלין יהבין להון טעמא ומלכא לא־להוא נזק׃
................................................................................
דניאל 6:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְעֵ֤לָּא מִנְּהֹון֙ סָרְכִ֣ין תְּלָתָ֔א דִּ֥י דָנִיֵּ֖אל חַֽד־מִנְּהֹ֑ון דִּֽי־לֶהֱוֹ֞ן אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֣א אִלֵּ֗ין יָהֲבִ֤ין לְהֹון֙ טַעְמָ֔א וּמַלְכָּ֖א לָֽא־לֶהֱוֵ֥א נָזִֽק׃
................................................................................
דניאל 6:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ועלא מנהון סרכין תלתא די דניאל חד־מנהון די־להון אחשדרפניא אלין יהבין להון טעמא ומלכא לא־להוא נזק׃
................................................................................
דניאל 6:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעֵלָּא מִנְּהֹון סָרְכִין תְּלָתָא דִּי דָנִיֵּאל חַד־מִנְּהֹון דִּי־לֶהֱוֹן אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא אִלֵּין יָהֲבִין לְהֹון טַעְמָא וּמַלְכָּא לָא־לֶהֱוֵא נָזִק׃
................................................................................
דניאל 6:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג ועלא מנהון סרכין תלתה די דניאל חד מנהון  די להון אחשדרפניא אלין יהבין להון טעמא ומלכא לא להוא נזק
................................................................................
דניאל 6:2 Hebrew Bible
................................................................................
ועלא מנהון סרכין תלתא די דניאל חד מנהון די להון אחשדרפניא אלין יהבין להון טעמא ומלכא לא להוא נזק׃
Daniele 6:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E sopra questi, tre capi, uno de’ quali era Daniele, perché questi satrapi rendessero loro conto, e il re non avesse a soffrire alcun danno.
................................................................................
DANIEL 6:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan di atas sekalian itu adalah tiga perdana menteri, dan Daniel itu seorang dalam ketiga itu, kepadanya juga haruslah segala menteri itu memberi kira-kira, supaya jangan baginda kena rugi.
................................................................................
다니엘 6:2 Korean
................................................................................
또 그들 위에 총리 셋을 두었으니 다니엘이 그 중에 하나이라 이는 방백들로 총리에게 자기의 직무를 보고하게 하여 왕에게 손해가 없게 하려함이었더라
................................................................................
Danieliaus knyga 6:2 Lithuanian
................................................................................
ir tris jų valdovus, tarp kurių buvo Danielius. Vietininkai turėjo jiems atsiskaityti, kad nebūtų padaryta žalos karalystei.
................................................................................
Daniel 6:2 Maori
................................................................................
E toru hoki nga rangatira nui mo enei, a ko Raniera tetahi o ratou; ma nga ariki ra nga korero e homai ki enei, kei he nga mea a te kingi.
................................................................................
Daniel 6:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og over dem satte han tre riksråder, og av dem var Daniel den ene; for dem skulde satrapene avlegge regnskap, så kongen ikke skulde lide noget tap.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A nad nimi troje książąt, z których był Danijel przedniejszym, którymby oni starostowie liczbę czynili, aby król szkody nie miał.
................................................................................
Daniel 6:2 Portugese Bible
................................................................................
e sobre eles três presidentes, dos quais Daniel era um; a fim de que estes sátrapas lhes dessem conta, e que o rei não sofresse dano.   
................................................................................
Daniel 6:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
a pus în fruntea lor trei căpetenii, în numărul cărora era şi Daniel. Dregătorii aceştia aveau să le dea socoteală, ca împăratul să nu sufere nici o pagubă.
................................................................................
Даниил 6:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
а над ними трех князей, – из которых один был Даниил, – чтобысатрапы давали им отчет и чтобы царю не было никакого обременения.
................................................................................
Даниил 6:2 Russian koi8r
................................................................................
а над ними трех князей, --из которых один был Даниил, --чтобы сатрапы давали им отчет и чтобы царю не было никакого обременения.[]
................................................................................
Daniel 6:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
y sobre ellos, tres funcionarios (uno de los cuales era Daniel) a quienes estos sátrapas rindieran cuenta, para que el rey no fuera perjudicado.
................................................................................
Daniel 6:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y sobre ellos tres presidentes, de los cuales Daniel era el uno, á quienes estos gobernadores diesen cuenta, porque el rey no recibiese daño.
................................................................................
Daniel 6:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y sobre ellos tres presidentes, de los cuales Daniel era el primero, a quienes estos gobernadores diesen cuenta, para que el rey no tuviese molestia.
................................................................................
Daniel 6:2 Spanish: Modern
................................................................................
y sobre ellos a tres ministros (de los cuales Daniel era uno), a quienes rindiesen cuenta estos sátrapas, para que el rey no fuese perjudicado.
................................................................................
Daniel 6:2 Swedish (1917)
................................................................................
Och över dem satte han tre furstar, av vilka Daniel var en; inför dessa skulle satraperna avlägga räkenskap, så att konungen icke lede något men.
................................................................................
Daniel 6:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sa kanila'y tatlong pangulo, na si Daniel ay isa; upang ang mga satrapang ito ay mangagbigay-alam sa kanila, at upang ang hari ay huwag magkaroon ng kapanganiban.
................................................................................
Daniel 6:2 Turkish
................................................................................
Bunların başına da biri Daniel olmak üzere üç bakan atadı. Krala zarar gelmemesi için bakanlar satraplardan hesap soracaklardı.
................................................................................
Ña-ni-eân 6:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
và trên họ có ba quan thượng thơ, mà một là Ða-ni-ên. Các quan trấn thủ phải khai trình với ba quan đó, hầu cho vua khỏi chịu một sự tổn hại nào.
................................................................................
Daniele 6:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
e sopra essi tre presidenti, de’ quali Daniele era l’uno, a’ quali que’ satrapi rendessero ragione; acciocchè il re non sofferisse danno.
................................................................................
DANIEL 6:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(6-3) Daniel dan dua orang lain diangkatnya untuk mengawasi para gubernur itu supaya raja jangan dirugikan.
................................................................................
DANIEL 6:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(6-3) membawahi mereka diangkat pula tiga pejabat tinggi, dan Daniel adalah salah satu dari ketiga orang itu; kepada merekalah para wakil-wakil raja harus memberi pertanggungan jawab, supaya raja jangan dirugikan.

Account .......... Accountable .......... Accounts .......... Administrators .......... Captains .......... Chief .......... Commissioners .......... Damage .......... Daniel .......... First .......... Higher .......... Loss .......... Presidents .......... Princes .......... Responsible .......... rs .......... Rulers .......... Satraps .......... Suffer .......... Three .......... Undergo

Account .......... Accountable .......... Accounts .......... Administrators .......... Captains .......... Chief .......... Commissioners .......... Damage .......... Daniel .......... First .......... Higher .......... Loss .......... Presidents .......... Princes .......... Responsible .......... rs .......... Rulers .......... Satraps .......... Suffer .......... Three .......... Undergo

Alphabetical: of .......... accountable .......... administrators .......... and .......... be .......... commissioners .......... Daniel .......... king .......... loss .......... made .......... might .......... not .......... of .......... one .......... one .......... over .......... satraps .......... so .......... suffer .......... that .......... The .......... them .......... these .......... three .......... to .......... was .......... were .......... whom .......... with

OT Prophets

............... (Dan. ............... Da ............... Dn ............... Dl ............... d) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible