New American Standard Bible (©1995) "So now, our God, listen to the prayer of Your servant and to his supplications, and for Your sake, O Lord, let Your face shine on Your desolate sanctuary.Daniel 9:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ νῦν ἐπάκουσον δέσποτα τῆς προσευχῆς τοῦ παιδός σου καὶ ἐπὶ τὰς δεήσεις μου καὶ ἐπιβλεψάτω τὸ πρόσωπόν σου ἐπὶ τὸ ὄρος τὸ ἅγιόν σου τὸ ἔρημον ἕνεκεν τῶν δούλων σου δέσποτα דניאל 9:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְעַתָּה שְׁמַע אֱלֹהֵינוּ אֶל־תְּפִלַּת עַבְדְּךָ וְאֶל־תַּחֲנוּנָיו וְהָאֵר פָּנֶיךָ עַל־מִקְדָּשְׁךָ הַשָּׁםֵם לְמַעַן אֲדֹנָי׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ nunc ergo exaudi Deus noster orationem servi tui et preces eius et ostende faciem tuam super sanctuarium tuum quod desertum est propter temet ipsum ................................................................................ Daniel 9:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y ahora, Dios nuestro, escucha la oración de tu siervo y sus súplicas, y haz resplandecer tu rostro sobre tu santuario desolado, por amor de ti mismo, oh Señor. ................................................................................ Daniel 9:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Und nun, unser Gott, höre das Gebet deines Knechtes und sein Flehen, und siehe gnädig an dein Heiligtum, das verstört ist, um des HERRN willen. ................................................................................ Daniel 9:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Maintenant donc, ô notre Dieu, écoute la prière et les supplications de ton serviteur, et, pour l'amour du Seigneur, fais briller ta face sur ton sanctuaire dévasté! ................................................................................ 但 以 理 書 9:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 们 的 神 啊 , 现 在 求 你 垂 听 仆 人 的 祈 祷 恳 求 , 为 自 己 使 脸 光 照 你 荒 凉 的 圣 所 。 ................................................................................ King James Bible Now therefore, O our God, hear the prayer of thy servant, and his supplications, and cause thy face to shine upon thy sanctuary that is desolate, for the Lord's sake. American King James Version Now therefore, O our God, hear the prayer of your servant, and his supplications, and cause your face to shine on your sanctuary that is desolate, for the Lord's sake. American Standard Version Now therefore, O our God, hearken unto the prayer of thy servant, and to his supplications, and cause thy face to shine upon thy sanctuary that is desolate, for the Lord's sake. Bible in Basic English And now, give ear, O our God, to the prayer of your servant and to his request for grace, and let your face be shining on your holy place which is made waste, because of your servants, O Lord. Douay-Rheims Bible Now therefore, O our God, hear the supplication of thy servant, and his prayers: and shew thy face upon thy sanctuary which is desolate, for thy own sake. Darby Bible Translation And now, our God, hearken to the prayer of thy servant, and to his supplications, and cause thy face to shine upon thy sanctuary that is desolate, for the Lord's sake. English Revised Version Now therefore, O our God, hearken unto the prayer of thy servant, and to his supplications, and cause thy face to shine upon thy sanctuary that is desolate, for the Lord's sake. GOD'S WORD® Translation (©1995) "Our God, listen to my prayer and request. For your own sake, Lord, look favorably on your holy place, which is lying in ruins. Webster's Bible Translation Now therefore, O our God, hear the prayer of thy servant, and his supplications, and cause thy face to shine upon thy sanctuary that is desolate, for the Lord's sake. World English Bible Now therefore, our God, listen to the prayer of your servant, and to his petitions, and cause your face to shine on your sanctuary that is desolate, for the Lord's sake. Young's Literal Translation and now, hearken, O our God, unto the prayer of Thy servant, and unto his supplication, and cause Thy face to shine on Thy sanctuary that is desolate, for the Lord's sake. ................................................................................ 但 以 理 書 9:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 們 的 神 啊 , 現 在 求 你 垂 聽 僕 人 的 祈 禱 懇 求 , 為 自 己 使 臉 光 照 你 荒 涼 的 聖 所 。 ................................................................................ Daniel 9:17 French: Darby ................................................................................ Et maintenant, écoute, ô notre Dieu, la prière de ton serviteur et ses supplications, et, pour l'amour du Seigneur, fais luire ta face sur ton sanctuaire désolé. ................................................................................ Daniel 9:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Ecoute donc, maintenant, ô notre Dieu! la requête de ton serviteur, et ses supplications, et pour l'amour du Seigneur fais reluire ta face sur ton Sanctuaire désolé. ................................................................................ Daniel 9:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et maintenant écoute, ô notre Dieu! la requête de ton serviteur et ses supplications; et pour l'amour du Seigneur, fais luire ta face sur ton sanctuaire désolé. ................................................................................ Daniel 9:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Und nun, unser Gott, höre das Gebet deines Knechts und sein Flehen und siehe gnädiglich an dein Heiligtum, das verstöret ist, um des HERRN willen! ................................................................................ Daniel 9:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und nun höre, unser Gott, auf das Gebet deines Knechtes und auf sein Flehen; und um des Herrn willen laß dein Angesicht leuchten über dein verwüstetes Heiligtum! | Danieli 9:17 Albanian ................................................................................ Prandaj dëgjo, o Perëndia ynë, lutjen e shërbëtorit tënd dhe përgjërimet e tij dhe bëj që të shkëlqejë, për hir të Zotit, fytyra jote mbi shenjtëroren tënde që është e shkretuar. ................................................................................ Данаил 9:17 Bulgarian ................................................................................ Сега, прочее, послушай, Боже наш, молитвата на слугата Ти и молбите му, и заради Господа, осияй с лицето Си върху запустялото Си светилище. ................................................................................ Daniel 9:17 Croatian Bible ................................................................................ A sada poslušaj, o Bože naš, molitvu sluge svoga i usrdne molbe njegove. Neka tvoje lice zasja nad svetištem tvojim opustošenim - zbog tebe, Gospode! ................................................................................ Daniele 9:17 Czech BKR ................................................................................ Nyní tedy, ó Bože náš, vyslyš modlitbu služebníka svého, a pokorné prosby jeho, a zasvěť tvář svou nad svatyní svou spuštěnou, pro Pána. ................................................................................ Daniel 9:17 Danish ................................................................................ Så lyt da nu, vor Gud, til din Tjeners Bøn og Begæring og lad dit Ansigt lyse over din ødelagte Helligdom for din egen Skyld, o Herre! ................................................................................ Daniël 9:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En nu, o onze God! hoor naar het gebed Uws knechts, en naar zijn smekingen; en doe Uw aangezicht lichten over Uw heiligdom, dat verwoest is; om des HEEREN wil. ................................................................................ Dániel 9:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ És most hallgasd meg, oh Istenünk, a te szolgádnak könyörgését és esedezéseit, és világosítsd meg az Úrért a te orczádat a te szent helyeden, a mely elpusztíttatott. ................................................................................ Daniel 9:17 Esperanto ................................................................................ Kaj nun auxskultu, ho nia Dio, la pregxon de Via servanto kaj lian petegon, kaj lumu per Via vizagxo sur Vian dezertigitan sanktejon, pro la Sinjoro. ................................................................................ DANIEL 9:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja nyt meidän Jumalamme, kuule palvelias rukous ja anomus, ja katso armollisesti sinun pyhäs puoleen, joka kukistettu on, Herran tähden. ................................................................................ DANIEL 9:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja nyt, meidän Jumalamme, kuule palvelijasi rukous ja hänen anomisensa ja valista kasvosi pyhäkkösi ylitse, joka on autiona; Herran tähden. ................................................................................ Daniel 9:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και νυν επακουσον δεσποτα της προσευχης του παιδος σου και επι τας δεησεις μου και επιβλεψατω το προσωπον σου επι το ορος το αγιον σου το ερημον ενεκεν των δουλων σου δεσποτα ................................................................................ Daniel 9:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai nun epakouson despota tēs proseuchēs tou paidos sou kai epi tas deēseis mou kai epiblepsatō to prosōpon sou epi to oros to agion sou to erēmon eneken tōn doulōn sou despota kai nun epakouson despota tEs proseuchEs tou paidos sou kai epi tas deEseis mou kai epiblepsatO to prosOpon sou epi to oros to agion sou to erEmon eneken tOn doulOn sou despota ................................................................................ Danyèl 9:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ O Bondye papa nou! Tanpri, tande lapriyè sèvitè ou la ap fè nan pye ou. M'ap mande ou, tanpri souple, voye je ou sou tanp ou a ki fin kraze, pou tout moun ka konnen se Bondye ou ye.ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 9:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فاسمع الآن يا الهنا صلاة عبدك وتضرعاته واضئ بوجهك على مقدسك الخرب من اجل السيد. ................................................................................ דניאל 9:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ועתה שמע אלהינו אל־תפלת עבדך ואל־תחנוניו והאר פניך על־מקדשך השםם למען אדני׃ ................................................................................ דניאל 9:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְעַתָּ֣ה ׀ שְׁמַ֣ע אֱלֹהֵ֗ינוּ אֶל־תְּפִלַּ֤ת עַבְדְּךָ֙ וְאֶל־תַּ֣חֲנוּנָ֔יו וְהָאֵ֣ר פָּנֶ֔יךָ עַל־מִקְדָּשְׁךָ֖ הַשָּׁמֵ֑ם לְמַ֖עַן אֲדֹנָֽי׃ ................................................................................ דניאל 9:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ועתה ׀ שמע אלהינו אל־תפלת עבדך ואל־תחנוניו והאר פניך על־מקדשך השמם למען אדני׃ ................................................................................ דניאל 9:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְעַתָּה ׀ שְׁמַע אֱלֹהֵינוּ אֶל־תְּפִלַּת עַבְדְּךָ וְאֶל־תַּחֲנוּנָיו וְהָאֵר פָּנֶיךָ עַל־מִקְדָּשְׁךָ הַשָּׁמֵם לְמַעַן אֲדֹנָי׃ ................................................................................ דניאל 9:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז ועתה שמע אלהינו אל תפלת עבדך ואל תחנוניו והאר פניך על מקדשך השמם--למען אדני ................................................................................ דניאל 9:17 Hebrew Bible ................................................................................ ועתה שמע אלהינו אל תפלת עבדך ואל תחנוניו והאר פניך על מקדשך השמם למען אדני׃ | Daniele 9:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ora dunque, o Dio nostro, ascolta la preghiera del tuo servo e le sue supplicazioni, e fa’ risplendere il tuo volto sul tuo desolato santuario, per amor del Signore! ................................................................................ DANIEL 9:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sekarang, ya Allah kami! dengar apalah akan doa hamba-Mu dan akan segala pemohonnya, dan karena Tuhan juga hendaklah terang hadirat-Mu bercahaya kepada tempat kesucian-Mu, yang sudah rusak itu! ................................................................................ 다니엘 9:17 Korean ................................................................................ 그러하온즉 우리 하나님이여 지금 주의 종의 기도와 간구를 들으시고 주를 위하여 주의 얼굴 빛을 주의 황폐한 성소에 비취시옵소서 ................................................................................ Danieliaus knyga 9:17 Lithuanian ................................................................................ Dabar, mūsų Dieve, išklausyk savo tarno maldą bei maldavimą, leisk savo veidui nušvisti virš sugriautos savo šventyklos. ................................................................................ Daniel 9:17 Maori ................................................................................ Na whakarongo aianei, e to matou Atua, ki te inoi a tau pononga, ki ana tangi, kia marama ano tou mata ki tou wahi tapu kua ururua nei, me whakaaro ki te Ariki. ................................................................................ Daniel 9:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hør nu, vår Gud, på din tjeners bønn og hans ydmyke begjæringer og la ditt åsyn lyse over din ødelagte helligdom - for din egen skyld, Herre! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Teraz tedy wysłuchaj, o Boże nasz! modlitwę sługi twego i prośby jego, a oświeć oblicze twoje nad spustoszoną świątnicą twoją, dla Pana. ................................................................................ Daniel 9:17 Portugese Bible ................................................................................ Agora, pois, ó Deus nosso, ouve a oração do teu servo, e as suas súplicas, e sobre o teu santuário assolado faze resplandecer o teu rosto, por amor do Senhor. ................................................................................ Daniel 9:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ascultă dar, acum, Dumnezeul nostru, rugăciunea şi cererile robului Tău, şi, pentru dragostea Domnului, fă să strălucească Faţa Ta peste sfîntul Tău locaş pustiit...! ................................................................................ Даниил 9:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И ныне услыши, Боже наш, молитву раба Твоего и моление его и воззри светлым лицем Твоим на опустошенное святилище Твое, ради Тебя, Господи. ................................................................................ Даниил 9:17 Russian koi8r ................................................................................ И ныне услыши, Боже наш, молитву раба Твоего и моление его и воззри светлым лицем Твоим на опустошенное святилище Твое, ради Тебя, Господи.[] ................................................................................ Daniel 9:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y ahora, Dios nuestro, escucha la oración de Tu siervo y sus súplicas, y haz resplandecer Tu rostro sobre Tu santuario desolado, por amor de Ti mismo, oh Señor. ................................................................................ Daniel 9:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Ahora pues, Dios nuestro, oye la oración de tu siervo, y sus ruegos, y haz que tu rostro resplandezca sobre tu santuario asolado, por amor del Señor. ................................................................................ Daniel 9:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Ahora pues, Dios nuestro, oye la oración de tu siervo, y sus ruegos, y haz que tu rostro resplandezca sobre tu santuario asolado, por el Señor. ................................................................................ Daniel 9:17 Spanish: Modern ................................................................................ Ahora pues, oh Dios nuestro, escucha la oración de tu siervo y sus ruegos, y por amor de ti mismo, oh Señor, haz que resplandezca tu rostro sobre tu santuario desolado. ................................................................................ Daniel 9:17 Swedish (1917) ................................................................................ Och hör nu, du vår Gud, din tjänares bön och åkallan, och låt ditt ansikte lysa över din ödelagda helgedom, för Herrens skull. ................................................................................ Daniel 9:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kaya nga, Oh aming Dios, iyong dinggin ang panalangin ng iyong lingkod, at ang kaniyang mga samo, at paliwanagin mo ang iyong mukha sa iyong santuario na sira, alangalang sa Panginoon. ................................................................................ Daniel 9:17 Turkish ................................................................................ ‹‹Şimdi, ey Tanrımız, kulunun duasını, yakarışını işit. Adın uğruna, ya Rab, yüzünü viran tapınağına çevir. ................................................................................ Ña-ni-eân 9:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Cho nên bây giờ, hỡi Ðức Chúa Trời chúng tôi, xin đoái nghe lời khấn nguyện nài xin của kẻ tôi tớ Ngài! Xin vì cớ Chúa, hãy rạng mặt Ngài ra trên nơi thánh vắng vẻ của Ngài! ................................................................................ Daniele 9:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed ora, ascolta, o Dio nostro, l’orazione del tuo servitore, e le sue supplicazioni; e per amor del Signore, fa’ risplendere il tuo volto sopra il tuo santuario, che è desolato. ................................................................................ DANIEL 9:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ya Allah kami, dengarkanlah doa dan permohonanku. Pulihkanlah rumah-Mu yang telah dimusnahkan itu, perbaikilah supaya semua orang tahu bahwa Engkaulah Allah. ................................................................................ DANIEL 9:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Oleh sebab itu, dengarkanlah, ya Allah kami, doa hamba-Mu ini dan permohonannya, dan sinarilah tempat kudus-Mu yang telah musnah ini dengan wajah-Mu, demi Tuhan sendiri.Cause .......... Desolate .......... Ear .......... Face .......... Favor .......... Grace .......... Hear .......... Hearken .......... Holy .......... Lord's .......... Petitions .......... Prayer .......... Prayers .......... Request .......... Sake .......... Sanctuary .......... Servant .......... Servants .......... Shine .......... Shining .......... Supplications .......... Waste Cause .......... Desolate .......... Ear .......... Face .......... Favor .......... Grace .......... Hear .......... Hearken .......... Holy .......... Lord's .......... Petitions .......... Prayer .......... Prayers .......... Request .......... Sake .......... Sanctuary .......... Servant .......... Servants .......... Shine .......... Shining .......... Supplications .......... Waste Alphabetical: and .......... desolate .......... face .......... favor .......... For .......... God .......... hear .......... his .......... let .......... listen .......... look .......... Lord .......... Now .......... O .......... of .......... on .......... our .......... petitions .......... prayer .......... prayers .......... sake .......... sanctuary .......... servant .......... shine .......... So .......... supplications .......... the .......... to .......... with .......... your OT Prophets ............... (Dan. ............... Da ............... Dn ............... Dl ............... d) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 Scripturetext.com Multilingual Bible |