Deuteronomy 1:18
New American Standard Bible (©1995)
"I commanded you at that time all the things that you should do.

Deuteronomy 1:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐνετειλάμην ὑμῖν ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ πάντας τοὺς λόγους οὓς ποιήσετε

דברים 1:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאֲצַוֶּה אֶתְכֶם בָּעֵת הַהִוא אֵת כָּל־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר תַּעֲשׂוּן׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
praecepique omnia quae facere deberetis
................................................................................
Deuteronomio 1:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
En aquella misma ocasión os mandé todas las cosas que deberíais hacer.
................................................................................
5 Mose 1:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Also gebot ich euch zu der Zeit alles, was ihr tun sollt.
................................................................................
Deutéronome 1:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est ainsi que je vous prescrivis, dans ce temps-là, tout ce que vous aviez à faire.
................................................................................
申 命 記 1:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 时 , 我 将 你 们 所 当 行 的 事 都 吩 咐 你 们 了 。
................................................................................
King James Bible
And I commanded you at that time all the things which ye should do.

American King James Version
And I commanded you at that time all the things which you should do.

American Standard Version
And I commanded you at that time all the things which ye should do.

Bible in Basic English
And at that time I gave you all the orders which you were to do.

Douay-Rheims Bible
And I commanded you all things that you were to do.

Darby Bible Translation
And I commanded you at that time all the things that ye should do.

English Revised Version
And I commanded you at that time all the things which ye should do.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So I told you how to handle these situations.

Webster's Bible Translation
And I commanded you at that time all the things which ye should do.

World English Bible
I commanded you at that time all the things which you should do.

Young's Literal Translation
and I command you, at that time, all the things which ye do.
................................................................................
申 命 記 1:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 時 , 我 將 你 們 所 當 行 的 事 都 吩 咐 你 們 了 。
................................................................................
Deutéronome 1:18 French: Darby
................................................................................
Et je vous commandai, en ce temps-là, toutes les choses que vous devez faire.
................................................................................
Deutéronome 1:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Et en ce temps-là je vous ordonnai toutes les choses que vous auriez à faire.
................................................................................
Deutéronome 1:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et je vous ordonnai, en ce temps-là, toutes les choses que vous deviez faire.
................................................................................
5 Mose 1:18 German: Luther (1545)
................................................................................
Also gebot ich euch zu der Zeit alles, was ihr tun solltet.
................................................................................
5 Mose 1:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich gebot euch in selbiger Zeit alle die Sachen, die ihr tun solltet.

Ligji i Përtërirë 1:18 Albanian
................................................................................
Në atë kohë unë ju urdhërova të gjitha gjërat që duhet të bënit".
................................................................................
Второзаконие 1:18 Bulgarian
................................................................................
И в онова време заповядах ви всичко, което трябваше да вършите.
................................................................................
Deuteronomy 1:18 Croatian Bible
................................................................................
Tako sam vam onda naložio sve što vam je činiti.
................................................................................
Deuteronomium 1:18 Czech BKR
................................................................................
Přikázal jsem vám, pravím, toho času všecko, co byste činiti měli.
................................................................................
5 Mosebog 1:18 Danish
................................................................................
Og dengang gav jeg eder så Pålæg om alt, hvad I skulde gøre.
................................................................................
Deuteronomium 1:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Alzo gebood ik u te dier tijd alle zaken, die gij zoudt doen.
................................................................................
5 Mózes 1:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
És megparancsoltam néktek abban az idõben mindent, a mit cselekedjetek.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 1:18 Esperanto
................................................................................
Kaj mi donis al vi ordonon en tiu tempo pri cxio, kion vi devas fari.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 1:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja minä käskin teitä siihen aikaan kaikista, mitä teidän tekemän piti.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 1:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja silloin minä annoin teille käskyt kaikesta, mitä teidän oli tehtävä.
................................................................................
Deuteronomy 1:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ενετειλαμην υμιν εν τω καιρω εκεινω παντας τους λογους ους ποιησετε
................................................................................
Deuteronomy 1:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eneteilamēn umin en tō kairō ekeinō pantas tous logous ous poiēsete
kai eneteilamEn umin en tO kairO ekeinO pantas tous logous ous poiEsete

................................................................................
Deteronòm 1:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa, menm lè sa a, mwen te ban nou lòd, mwen te di nou sa pou n' fè ak sa pou n' pa fè.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 1:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وامرتكم في ذلك الوقت بكل الامور التي تعملونها.
................................................................................
דברים 1:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואצוה אתכם בעת ההוא את כל־הדברים אשר תעשון׃
................................................................................
דברים 1:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וָאֲצַוֶּ֥ה אֶתְכֶ֖ם בָּעֵ֣ת הַהִ֑וא אֵ֥ת כָּל־הַדְּבָרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֽׂוּן׃
................................................................................
דברים 1:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואצוה אתכם בעת ההוא את כל־הדברים אשר תעשון׃
................................................................................
דברים 1:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאֲצַוֶּה אֶתְכֶם בָּעֵת הַהִוא אֵת כָּל־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר תַּעֲשׂוּן׃
................................................................................
דברים 1:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח ואצוה אתכם בעת ההוא את כל הדברים אשר תעשון
................................................................................
דברים 1:18 Hebrew Bible
................................................................................
ואצוה אתכם בעת ההוא את כל הדברים אשר תעשון׃
Deuteronomio 1:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Così, in quel tempo, io vi ordinai tutte le cose che dovevate fare.
................................................................................
ULANGAN 1:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka pada masa itu juga aku memerintahkan segala perkara yang patut kamu perbuat.
................................................................................
신명기 1:18 Korean
................................................................................
내가 너희의 행할 모든 일을 그 때에 너희에게 다 명하였느니라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 1:18 Lithuanian
................................................................................
Tuo metu aš jums įsakiau viską, ką privalote daryti.
................................................................................
Deuteronomy 1:18 Maori
................................................................................
A whakahaua ana e ahau i reira nga mea katoa e mahi ai koutou.
................................................................................
5 Mosebok 1:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og på samme tid bød jeg eder alt det I skulde gjøre.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I przykazałem wam na on czas wszystko, coście czynić mieli.
................................................................................
Deuteronômio 1:18 Portugese Bible
................................................................................
Assim naquele tempo vos ordenei todas as coisas que devíeis fazer.   
................................................................................
Deuteronom 1:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Aşa v'am poruncit, în vremea aceea, tot ce aveaţi de făcut.
................................................................................
Второзаконие 1:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И дал я вам в то время повеления обо всем, что надлежит вам делать.
................................................................................
Второзаконие 1:18 Russian koi8r
................................................................................
И дал я вам в то время повеления обо всем, что надлежит вам делать.[]
................................................................................
Deuteronomio 1:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"En aquella misma ocasión les mandé todas las cosas que debían hacer.
................................................................................
Deuteronomio 1:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Os mandé, pues, en aquel tiempo todo lo que habíais de hacer.
................................................................................
Deuteronomio 1:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Os mandé, pues, en aquel tiempo, todo lo que habíais de hacer.
................................................................................
Deuteronomio 1:18 Spanish: Modern
................................................................................
Os mandé, pues, en aquel tiempo todo lo que habíais de hacer.
................................................................................
5 Mosebok 1:18 Swedish (1917)
................................................................................
Så bjöd jag eder på den tiden allt vad I skullen göra.
................................................................................
Deuteronomy 1:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At aking iniutos sa inyo nang panahong yaon ang lahat ng mga bagay na inyong dapat gagawin.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 1:18 Turkish
................................................................................
O sırada yapmanız gereken her şeyi size buyurmuştum.››
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 1:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy, trong lúc đó, ta có truyền cho các ngươi mọi điều mình phải làm.
................................................................................
Deuteronomio 1:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
In quel tempo ancora vi comandai tutte le cose che dovete fare.
................................................................................
ULANGAN 1:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada waktu itu juga saya memberi petunjuk-petunjuk kepadamu tentang segala hal lain yang harus kamu lakukan."
................................................................................
ULANGAN 1:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Demikianlah aku pada waktu itu memerintahkan kepadamu segala hal yang harus kamu lakukan."

Command .......... Orders .......... Time

Command .......... Orders .......... Time

Alphabetical: all .......... And .......... at .......... commanded .......... do .......... everything .......... I .......... should .......... that .......... the .......... things .......... time .......... to .......... told .......... were .......... you

OT Law

............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18

Scripturetext.com Multilingual Bible