New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ then the LORD will drive out all these nations from before you, and you will dispossess nations greater and mightier than you. ................................................................................ Deuteronomy 11:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐκβαλεῖ κύριος πάντα τὰ ἔθνη ταῦτα ἀπὸ προσώπου ὑμῶν καὶ κληρονομήσετε ἔθνη μεγάλα καὶ ἰσχυρότερα μᾶλλον ἢ ὑμεῖς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ disperdet Dominus omnes gentes istas ante faciem vestram et possidebitis eas quae maiores et fortiores vobis sunt ................................................................................ Deuteronomio 11:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ entonces el SEÑOR expulsará de delante de vosotros a todas estas naciones, y vosotros desposeeréis a naciones más grandes y más poderosas que vosotros. ................................................................................ 5 Mose 11:23 German: Luther (1912) ................................................................................ so wir der HERR alle diese Völker vor euch her ausstoßen, daß ihr größere und stärkere Völker vertreibt, denn ihr seid. ................................................................................ Deutéronome 11:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ l'Eternel chassera devant vous toutes ces nations, et vous vous rendrez maîtres de nations plus grandes et plus puissantes que vous. ................................................................................ 申 命 記 11:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 必 从 你 们 面 前 赶 出 这 一 切 国 民 , 就 是 比 你 们 更 大 更 强 的 国 民 , 你 们 也 要 得 他 们 的 地 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Then will the LORD drive out all these nations from before you, and ye shall possess greater nations and mightier than yourselves. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Then will the LORD drive out all these nations from before you, and you shall possess greater nations and mightier than yourselves. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ then will Jehovah drive out all these nations from before you, and ye shall dispossess nations greater and mightier than yourselves. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then the Lord will send these nations in flight before you, and you will take the lands of nations greater and stronger than yourselves. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The Lord will destroy all these nations before your face, and you shall possess them, which are greater and stronger than you. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ then will Jehovah dispossess all these nations from before you, and ye shall take possession of nations greater and mightier than yourselves. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ then will the LORD drive out all these nations from before you, and ye shall possess nations greater and mightier than yourselves. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then the LORD will force all these people out of your way. Then you will take possession of the land belonging to people taller and stronger than you. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Then will the LORD drive out all these nations from before you, and ye shall possess greater nations and mightier than yourselves. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ then will Yahweh drive out all these nations from before you, and you shall dispossess nations greater and mightier than yourselves. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ then hath Jehovah dispossessed all these nations from before you, and ye have possessed nations, greater and mightier than you; ................................................................................ 申 命 記 11:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 必 從 你 們 面 前 趕 出 這 一 切 國 民 , 就 是 比 你 們 更 大 更 強 的 國 民 , 你 們 也 要 得 他 們 的 地 。 ................................................................................ 申 命 記 11:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華就必從你們面前把這些國民都趕出去,你們就必佔領比你們大比你們強的國民的地。 ................................................................................ 申 命 記 11:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华就必从你们面前把这些国民都赶出去,你们就必占领比你们大比你们强的国民的地。 ................................................................................ Deutéronome 11:23 French: Darby ................................................................................ l'Éternel dépossédera toutes ces nations devant vous; et vous prendrez possession de nations plus grandes et plus fortes que vous. ................................................................................ Deutéronome 11:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors l'Eternel chassera toutes ces nations-là de devant vous et vous posséderez le pays des nations qui sont plus grandes et plus puissantes que vous. ................................................................................ Deutéronome 11:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ L'Éternel dépossédera devant vous toutes ces nations, et vous vous rendrez maîtres de nations plus grandes et plus puissantes que vous. ................................................................................ 5 Mose 11:23 German: Luther (1545) ................................................................................ so wird der HERR alle diese Völker vor euch her vertreiben, daß ihr größere und stärkere Völker einnehmet, denn ihr seid. ................................................................................ 5 Mose 11:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ so wird Jehova alle diese Nationen vor euch austreiben; und ihr werdet Nationen in Besitz nehmen, größer und stärker als ihr. | Ligji i Përtërirë 11:23 Albanian ................................................................................ Zoti do të dëbojë para jush të gjitha kombet dhe ju do të shtini në dorë kombe më të mëdha dhe më të fuqishme se ju. ................................................................................ Второзаконие 11:23 Bulgarian ................................................................................ тогава Господ ще изгони от пред вас всички тия народи, и ще завладеете народи по-велики и по-силни от вас. ................................................................................ Deuteronomy 11:23 Croatian Bible ................................................................................ Jahve će ispred vas protjerati sve te narode i vi ćete s posjeda odagnati narode brojnije i jače od sebe. ................................................................................ Deuteronomium 11:23 Czech BKR ................................................................................ Tedy vyžene Hospodin všecky ty národy od tváři vaší, a vládnouti budete dědičně národy většími i silnějšími, nežli jste vy. ................................................................................ 5 Mosebog 11:23 Danish ................................................................................ så skal HERREN drive alle disse Folk bort foran eder, og I skal underlægge eder Folk, der er større og mægtigere end I. ................................................................................ Deuteronomium 11:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zo zal de HEERE al deze volken voor uw aangezicht uit de bezitting verdrijven, en gij zult erfelijk bezitten groter en machtiger volken, dan gij zijt. ................................................................................ 5 Mózes 11:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ Akkor kiûzi az Úr mind azokat a nemzeteket ti elõletek, és úrrá lesztek nálatoknál nagyobb és erõsebb nemzeteken. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 11:23 Esperanto ................................................................................ tiam la Eternulo forpelos de antaux vi cxiujn tiujn popolojn, kaj vi ekposedos popolojn pli grandajn kaj pli fortajn ol vi. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 11:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin Herra ajaa kaikki nämät kansat pois teidän kasvoinne edestä; niin että te omistatte suuremmat ja voimallisemmat kansat, kuin te olette. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 11:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ niin Herra karkoittaa kaikki nämä kansat teidän tieltänne, ja te laskette valtanne alle kansoja, jotka ovat teitä suuremmat ja väkevämmät. ................................................................................ Deuteronomy 11:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εκβαλει κυριος παντα τα εθνη ταυτα απο προσωπου υμων και κληρονομησετε εθνη μεγαλα και ισχυροτερα μαλλον η υμεις ................................................................................ Deuteronomy 11:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ekbalei kurios panta ta ethnē tauta apo prosōpou umōn kai klēronomēsete ethnē megala kai ischurotera mangon ē umeis ................................................................................ kai ekbalei kurios panta ta ethnE tauta apo prosOpou umOn kai klEronomEsete ethnE megala kai ischurotera mangon E umeis ................................................................................ Deteronòm 11:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a va mete tout nasyon sa yo deyò devan nou pou nou ka pran plas yo. N'a pran pou nou peyi yon bann nasyon ki gen plis moun pase nou, ki pi fò pase nou. ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 11:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ يطرد الرب جميع هؤلاء الشعوب من امامكم فترثون شعوبا اكبر واعظم منكم. ................................................................................ דברים 11:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והוריש יהוה את־כל־הגוים האלה מלפניכם וירשתם גוים גדלים ועצמים םכם׃ ................................................................................ דברים 11:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהֹורִ֧ישׁ יְהוָ֛ה אֶת־כָּל־הַגֹּויִ֥ם הָאֵ֖לֶּה מִלִּפְנֵיכֶ֑ם וִֽירִשְׁתֶּ֣ם גֹּויִ֔ם גְּדֹלִ֥ים וַעֲצֻמִ֖ים מִכֶּֽם׃ ................................................................................ דברים 11:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והוריש יהוה את־כל־הגוים האלה מלפניכם וירשתם גוים גדלים ועצמים מכם׃ ................................................................................ דברים 11:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהֹורִישׁ יְהוָה אֶת־כָּל־הַגֹּויִם הָאֵלֶּה מִלִּפְנֵיכֶם וִירִשְׁתֶּם גֹּויִם גְּדֹלִים וַעֲצֻמִים מִכֶּם׃ ................................................................................ דברים 11:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג והוריש יהוה את כל הגוים האלה מלפניכם וירשתם גוים גדלים ועצמים מכם ................................................................................ דברים 11:23 Hebrew Bible ................................................................................ והוריש יהוה את כל הגוים האלה מלפניכם וירשתם גוים גדלים ועצמים מכם׃ | Deuteronomio 11:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ l’Eterno caccerà d’innanzi a voi tutte quelle nazioni, e voi v’impadronirete di nazioni più grandi e più potenti di voi. ................................................................................ ULANGAN 11:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ niscaya dihalaukan Tuhanpun segala bangsa ini dari dalam pusakanya di hadapan kamu, dan kamupun akan mengalahkan beberapa bangsa yang lebih besar dan lebih kuat dari pada kamu. ................................................................................ 신명기 11:23 Korean ................................................................................ 여호와께서 그 모든 나라 백성을 너희 앞에서 다 쫓아내실 것이라 너희가 너희보다 강대한 나라들을 얻을 것인즉 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 11:23 Lithuanian ................................................................................ Viešpats išvys visas šitas tautas pirma jūsų. Jūs nugalėsite jas, nors jos už jus didesnės ir galingesnės. ................................................................................ Deuteronomy 11:23 Maori ................................................................................ Na ka peia atu e Ihowa enei iwi katoa i to koutou aroaro, a ka riro i a koutou nga iwi he nui ake, he kaha ake i a koutou. ................................................................................ 5 Mosebok 11:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ da skal Herren drive ut alle disse folk for eder, og I skal jage bort folk som er større og tallrikere enn I selv. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedyć wypędzi Pan one wszystkie narody przed wami, i posiądziecie narody większe, i możniejsze, niżeście wy sami. ................................................................................ Deuteronômio 11:23 Portugese Bible ................................................................................ também o Senhor lançará fora de diante de vós todas estas nações, e possuireis nações maiores e mais poderosas do que vós. ................................................................................ Deuteronom 11:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Domnul va izgoni dinaintea voastră pe toate aceste neamuri, şi vă veţi face stăpîni pe toate aceste neamuri cari sînt mai mari şi mai puternice decît voi. ................................................................................ Второзаконие 11:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ то изгонит Господь все народы сии от лица вашего, и вы овладеете народами, которые больше и сильнее вас; ................................................................................ Второзаконие 11:23 Russian koi8r ................................................................................ то изгонит Господь все народы сии от лица вашего, и вы овладеете народами, которые больше и сильнее вас;[] ................................................................................ Deuteronomio 11:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ entonces el SEÑOR expulsará de delante de ustedes a todas estas naciones, y ustedes desposeerán a naciones más grandes y más poderosas que ustedes. ................................................................................ Deuteronomio 11:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Jehová también echará todas estas gentes de delante de vosotros y poseeréis gentes grandes y más fuertes que vosotros. ................................................................................ Deuteronomio 11:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ el SEÑOR también echará todos estos gentiles de delante de vosotros y desposeeréis naciones grandes y más fuertes que vosotros. ................................................................................ Deuteronomio 11:23 Spanish: Modern ................................................................................ entonces Jehovah también echará todas estas naciones de delante de vosotros, y desalojaréis naciones más grandes y más poderosas que vosotros. ................................................................................ 5 Mosebok 11:23 Swedish (1917) ................................................................................ då skall HERREN fördriva alla dessa folk för eder, och I skolen underlägga eder folk som äro större och mäktigare än I. ................................................................................ Deuteronomy 11:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ay palalayasin nga ng Panginoon ang lahat ng mga bansang ito sa harap ninyo, at kayo'y magaari ng mga bansang lalong malaki at lalong makapangyarihan kay sa inyo. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 11:23 Turkish ................................................................................ RAB bu ulusların tümünü önünüzden kovacak. Sizden daha büyük, daha güçlü ulusların topraklarını mülk edineceksiniz. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 11:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ thì Ðức Giê-hô-va sẽ đuổi những dân tộc nầy ra khỏi trước mặt các ngươi, khiến các ngươi thắng được dân tộc lớn và mạnh hơn mình. ................................................................................ Deuteronomio 11:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ il Signore scaccerà tutte quelle genti dal vostro cospetto; e voi possederete il paese di nazioni più grandi, e più potenti di voi. ................................................................................ ULANGAN 11:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Maka TUHAN akan mengusir semua bangsa itu dari hadapanmu, dan kamu akan mendiami tanah kepunyaan bangsa-bangsa yang lebih besar dan lebih kuat daripadamu. ................................................................................ ULANGAN 11:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ maka TUHAN akan menghalau segala bangsa ini dari hadapanmu, sehingga kamu menduduki daerah bangsa-bangsa yang lebih besar dan lebih kuat dari padamu. ................................................................................ Dispossess .......... Dispossessed .......... Drive .......... Larger .......... Mightier .......... Nations .......... Possess .......... Possessed .......... Possession .......... Stronger .......... Yourselves ................................................................................ Dispossess .......... Dispossessed .......... Drive .......... Larger .......... Mightier .......... Nations .......... Possess .......... Possessed .......... Possession .......... Stronger .......... Yourselves ................................................................................ Alphabetical: all .......... and .......... before .......... dispossess .......... drive .......... from .......... greater .......... larger .......... LORD .......... mightier .......... nations .......... out .......... stronger .......... than .......... the .......... then .......... these .......... will .......... you ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |