New American Standard Bible (©1995)
then the LORD will drive out all these nations from before you, and you will dispossess nations greater and mightier than you.Deuteronomy 11:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐκβαλεῖ κύριος πάντα τὰ ἔθνη ταῦτα ἀπὸ προσώπου ὑμῶν καὶ κληρονομήσετε ἔθνη μεγάλα καὶ ἰσχυρότερα μᾶλλον ἢ ὑμεῖς
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
disperdet Dominus omnes gentes istas ante faciem vestram et possidebitis eas quae maiores et fortiores vobis sunt
................................................................................
Deuteronomio 11:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
entonces el SEÑOR expulsará de delante de vosotros a todas estas naciones, y vosotros desposeeréis a naciones más grandes y más poderosas que vosotros.
................................................................................
5 Mose 11:23 German: Luther (1912)
................................................................................
so wir der HERR alle diese Völker vor euch her ausstoßen, daß ihr größere und stärkere Völker vertreibt, denn ihr seid.
................................................................................
Deutéronome 11:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
l'Eternel chassera devant vous toutes ces nations, et vous vous rendrez maîtres de nations plus grandes et plus puissantes que vous.
................................................................................
申 命 記 11:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 必 从 你 们 面 前 赶 出 这 一 切 国 民 , 就 是 比 你 们 更 大 更 强 的 国 民 , 你 们 也 要 得 他 们 的 地 。
................................................................................
King James Bible
Then will the LORD drive out all these nations from before you, and ye shall possess greater nations and mightier than yourselves.
American King James Version
Then will the LORD drive out all these nations from before you, and you shall possess greater nations and mightier than yourselves.
American Standard Version
then will Jehovah drive out all these nations from before you, and ye shall dispossess nations greater and mightier than yourselves.
Bible in Basic English
Then the Lord will send these nations in flight before you, and you will take the lands of nations greater and stronger than yourselves.
Douay-Rheims Bible
The Lord will destroy all these nations before your face, and you shall possess them, which are greater and stronger than you.
Darby Bible Translation
then will Jehovah dispossess all these nations from before you, and ye shall take possession of nations greater and mightier than yourselves.
English Revised Version
then will the LORD drive out all these nations from before you, and ye shall possess nations greater and mightier than yourselves.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then the LORD will force all these people out of your way. Then you will take possession of the land belonging to people taller and stronger than you.
Webster's Bible Translation
Then will the LORD drive out all these nations from before you, and ye shall possess greater nations and mightier than yourselves.
World English Bible
then will Yahweh drive out all these nations from before you, and you shall dispossess nations greater and mightier than yourselves.
Young's Literal Translation
then hath Jehovah dispossessed all these nations from before you, and ye have possessed nations, greater and mightier than you;