New American Standard Bible (©1995) "These are the statutes and the judgments which you shall carefully observe in the land which the LORD, the God of your fathers, has given you to possess as long as you live on the earth.Deuteronomy 12:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ταῦτα τὰ προστάγματα καὶ αἱ κρίσεις ἃς φυλάξετε τοῦ ποιεῖν ἐπὶ τῆς γῆς ἧς κύριος ὁ θεὸς τῶν πατέρων ὑμῶν δίδωσιν ὑμῖν ἐν κλήρῳ πάσας τὰς ἡμέρας ἃς ὑμεῖς ζῆτε ἐπὶ τῆς γῆς דברים 12:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֵלֶּה הַחֻקִּים וְהַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר תִּשְׁמְרוּן לַעֲשֹׂות בָּאָרֶץ אֲשֶׁר נָתַן יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹתֶיךָ לְךָ לְרִשְׁתָּהּ כָּל־הַיָּמִים אֲשֶׁר־אַתֶּם חַיִּים עַל־הָאֲדָמָה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ haec sunt praecepta atque iudicia quae facere debetis in terra quam Dominus Deus patrum tuorum daturus est tibi ut possideas eam cunctis diebus quibus super humum gradieris ................................................................................ Deuteronomio 12:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Estos son los estatutos y los decretos que observaréis cuidadosamente en la tierra que el SEÑOR, el Dios de tus padres, te ha dado para que la poseas todos los días que viváis sobre su suelo. ................................................................................ 5 Mose 12:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Das sind die Gebote und Rechte, die ihr halten sollt, daß ihr darnach tut in dem Lande, das der HERR, deiner Väter Gott, dir gegeben hat einzunehmen, solange ihr auf Erden lebt. ................................................................................ Deutéronome 12:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Voici les lois et les ordonnances que vous observerez et que vous mettrez en pratique, aussi longtemps que vous y vivrez, dans le pays dont l'Eternel, le Dieu de vos pères, vous donne la possession. ................................................................................ 申 命 記 12:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 存 活 於 世 的 日 子 , 在 耶 和 华 ─ 你 们 列 祖 的 神 所 赐 你 们 为 业 的 地 上 , 要 谨 守 遵 行 的 律 例 典 章 乃 是 这 些 : ................................................................................ King James Bible These are the statutes and judgments, which ye shall observe to do in the land, which the LORD God of thy fathers giveth thee to possess it, all the days that ye live upon the earth. American King James Version These are the statutes and judgments, which you shall observe to do in the land, which the LORD God of your fathers gives you to possess it, all the days that you live on the earth. American Standard Version These are the statutes and the ordinances which ye shall observe to do in the land which Jehovah, the God of thy fathers, hath given thee to possess it, all the days that ye live upon the earth. Bible in Basic English These are the laws and the decisions which you are to keep with care in the land which the Lord, the God of your fathers, has given you to be your heritage all the days of your life on earth. Douay-Rheims Bible These are the precepts and judgments, that you must do in the land, which the Lord the God of thy fathers will give thee, to possess it all the days that thou shalt walk upon the earth. Darby Bible Translation These are the statutes and ordinances, which ye shall take heed to do in the land, which Jehovah the God of thy fathers is giving thee to possess it, all the days that ye live upon the earth. English Revised Version These are the statutes and the judgments, which ye shall observe to do in the land which the LORD, the God of thy fathers, hath given thee to possess it, all the days that ye live upon the earth. GOD'S WORD® Translation (©1995) Here are the laws and rules you must faithfully obey in the land that the LORD God of your ancestors is giving you as your own. You must obey them as long as you live in the land. Webster's Bible Translation These are the statutes and judgments which ye shall observe to do in the land which the LORD God of thy fathers giveth thee to possess it, all the days that ye live upon the earth. World English Bible These are the statutes and the ordinances which you shall observe to do in the land which Yahweh, the God of your fathers, has given you to possess it, all the days that you live on the earth. Young's Literal Translation These are the statutes and the judgments which ye observe to do in the land which Jehovah, God of thy fathers, hath given to thee to possess it, all the days that ye are living on the ground: ................................................................................ 申 命 記 12:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 存 活 於 世 的 日 子 , 在 耶 和 華 ─ 你 們 列 祖 的 神 所 賜 你 們 為 業 的 地 上 , 要 謹 守 遵 行 的 律 例 典 章 乃 是 這 些 : ................................................................................ Deutéronome 12:1 French: Darby ................................................................................ Ce sont ici les statuts et les ordonnances que vous garderez pour les pratiquer dans le pays que l'Éternel, le Dieu de tes pères, te donne pour le posséder, tous les jours que vous vivrez sur la terre. ................................................................................ Deutéronome 12:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Ce sont ici les statuts et les droits auxquels vous prendrez garde, pour les faire, lorsque vous serez au pays que l'Eternel le Dieu de vos pères vous a donné pour le posséder, pendant tout le temps que vous vivrez sur cette terre. ................................................................................ Deutéronome 12:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Voici les statuts et les ordonnances que vous prendrez garde de pratiquer, dans le pays que l'Éternel, le Dieu de tes pères, t'a donné pour le posséder, pendant tout le temps que vous vivrez sur la terre. ................................................................................ 5 Mose 12:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Das sind die Gebote und Rechte, die ihr halten sollt, daß ihr danach tut im Lande, das der HERR, deiner Väter Gott, dir gegeben hat einzunehmen, solange ihr auf Erden lebet. ................................................................................ 5 Mose 12:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Dies sind die Satzungen und die Rechte, welche ihr beobachten sollt, sie zu tun in dem Lande, das Jehova, der Gott deiner Väter, dir gegeben hat, es zu besitzen alle die Tage, die ihr auf dem Erdboden lebet: | Ligji i Përtërirë 12:1 Albanian ................................................................................ Këto janë statutet dhe dekretet që duhet të keni kujdes të respektoni në vendin që Zoti, Perëndia i etërve të tu, të ka dhënë si trashëgimi për të gjitha ditët që do të jetoni mbi tokë. ................................................................................ Второзаконие 12:1 Bulgarian ................................................................................ Ето повеленията и съдбите, на които трябва да внимавате, за да ги вършите, през всичкото време, колкото живеете на света, в земята, която Господ Бог на бащите ти ти дава да притежаваш:- ................................................................................ Deuteronomy 12:1 Croatian Bible ................................................................................ Ovo su zakoni i uredbe što vam ih valja držati i vršiti u zemlji koju vam Jahve, Bog otaca vaših, daje u posjed za sve dane što budete živjeli na zemlji. ................................................................................ Deuteronomium 12:1 Czech BKR ................................................................................ Tato jsou ustanovení a soudové, kterýchž ostříhati budete, činíce je v zemi, kterouž Hospodin Bůh otců tvých dá tobě, abys dědičně vládl jí po všecky dny, v nichž živi budete na zemi. ................................................................................ 5 Mosebog 12:1 Danish ................................................................................ Dette er de Anordninger og Lovbud, I omhyggeligt skal handle efter i det Land, HERREN, dine Fædres Gud, giver dig i Eje, så længe I lever på Jorden. ................................................................................ Deuteronomium 12:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dit zijn de inzettingen en de rechten, die gijlieden zult waarnemen om te doen, in dat land, hetwelk u de HEERE, uwer vaderen God, gegeven heeft, om het te erven; al de dagen, die gijlieden op den aardbodem leeft. ................................................................................ 5 Mózes 12:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ezek a rendelések és a végzések, a melyeket meg kell tartanotok, azok szerint cselekedvén azon a földön, a melyet az Úr, a te atyáidnak Istene ád néked, hogy bírjad azt minden idõben a míg éltek a földön: ................................................................................ Moseo 5: Readmono 12:1 Esperanto ................................................................................ Jen estas la legxoj kaj reguloj, kiujn vi devas observi por plenumi en la lando, kiun la Eternulo, la Dio de viaj patroj, donas al vi kiel posedajxon, dum la tuta tempo, kiun vi vivos sur la tero. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 12:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Nämät ovat säädyt ja oikeudet, joita teidän pitämään pitää, että te niiden jälkeen tekisitte, sillä maalla, jonka Herra sinun isäis Jumala antoi sinulle omistaakses; niinkauvan kuin te maan päällä elätte. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 12:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Nämä ovat ne käskyt ja oikeudet, joita teidän on tarkoin noudatettava siinä maassa, jonka Herra, sinun isiesi Jumala, sinulle antaa, että ottaisit sen omaksesi-noudatettava niin kauan kuin elätte maan päällä. ................................................................................ Deuteronomy 12:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ταυτα τα προσταγματα και αι κρισεις ας φυλαξετε του ποιειν επι της γης ης κυριος ο θεος των πατερων υμων διδωσιν υμιν εν κληρω πασας τας ημερας ας υμεις ζητε επι της γης ................................................................................ Deuteronomy 12:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai tauta ta prostagmata kai ai kriseis as phulaξete tou poiein epi tēs gēs ēs kurios o theos tōn paterōn umōn didōsin umin en klērō pasas tas ēmeras as umeis zēte epi tēs gēs kai tauta ta prostagmata kai ai kriseis as phulaξete tou poiein epi tEs gEs Es kurios o theos tOn paterOn umOn didOsin umin en klErO pasas tas Emeras as umeis zEte epi tEs gEs ................................................................................ Deteronòm 12:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men lòd ak kòmandman pou nou swiv pandan tout tan nou gen pou nou viv nan peyi Seyè a, Bondye zansèt nou yo, ban nou pou nou rete a.ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 12:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ هذه هي الفرائض والاحكام التي تحفظون لتعملوها في الارض التي اعطاك الرب اله آبائك لتمتلكها كل الايام التي تحيون على الارض. ................................................................................ דברים 12:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אלה החקים והמשפטים אשר תשמרון לעשות בארץ אשר נתן יהוה אלהי אבתיך לך לרשתה כל־הימים אשר־אתם חיים על־האדמה׃ ................................................................................ דברים 12:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֵ֠לֶּה הַֽחֻקִּ֣ים וְהַמִּשְׁפָּטִים֮ אֲשֶׁ֣ר תִּשְׁמְר֣וּן לַעֲשֹׂות֒ בָּאָ֕רֶץ אֲשֶׁר֩ נָתַ֨ן יְהוָ֜ה אֱלֹהֵ֧י אֲבֹתֶ֛יךָ לְךָ֖ לְרִשְׁתָּ֑הּ כָּל־הַיָּמִ֔ים אֲשֶׁר־אַתֶּ֥ם חַיִּ֖ים עַל־הָאֲדָמָֽה׃ ................................................................................ דברים 12:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אלה החקים והמשפטים אשר תשמרון לעשות בארץ אשר נתן יהוה אלהי אבתיך לך לרשתה כל־הימים אשר־אתם חיים על־האדמה׃ ................................................................................ דברים 12:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֵלֶּה הַחֻקִּים וְהַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר תִּשְׁמְרוּן לַעֲשֹׂות בָּאָרֶץ אֲשֶׁר נָתַן יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹתֶיךָ לְךָ לְרִשְׁתָּהּ כָּל־הַיָּמִים אֲשֶׁר־אַתֶּם חַיִּים עַל־הָאֲדָמָה׃ ................................................................................ דברים 12:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א אלה החקים והמשפטים אשר תשמרון לעשות בארץ אשר נתן יהוה אלהי אבתיך לך לרשתה כל הימים--אשר אתם חיים על האדמה ................................................................................ דברים 12:1 Hebrew Bible ................................................................................ אלה החקים והמשפטים אשר תשמרון לעשות בארץ אשר נתן יהוה אלהי אבתיך לך לרשתה כל הימים אשר אתם חיים על האדמה׃ | Deuteronomio 12:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Queste sono le leggi e le prescrizioni che avrete cura d’osservare nel paese che l’Eterno, l’Iddio de’ tuoi padri, ti da perché tu lo possegga, tutto il tempo che vivrete sulla terra. ................................................................................ ULANGAN 12:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa inilah hukum dan undang-undang yang patut kamu peliharakan dan kamu turut dalam negeri yang dikaruniakan Tuhan, Allah nenek moyangmu, kepadamu akan milik pusaka pada segala hari yang kamu akan hidup di atas bumi. ................................................................................ 신명기 12:1 Korean ................................................................................ 네 열조의 하나님 여호와께서 네게 주셔서 얻게 하신 땅에서 너희가 평생에 지켜 행할 규례와 법도는 이러하니라 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 12:1 Lithuanian ................................................................................ “Šitie yra įsakymai ir paliepimai, kuriuos privalote vykdyti žemėje, kurią Viešpats, jūsų tėvų Dievas, jums duoda; vykdykite juos, kol gyvensite žemėje. ................................................................................ Deuteronomy 12:1 Maori ................................................................................ Tenei ano nga tikanga me nga whakaritenga, hei pupuri ma koutou hei mahi ki te whenua e homai ana e Ihowa, e te Atua o ou matua, ki a koe kia nohoia, i nga ra katoa e ora ai i runga i te whenua. ................................................................................ 5 Mosebok 12:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Dette er de bud og de lover I skal akte på å leve efter i det land som Herren, dine fedres Gud, har gitt dig til eie, alle de dager I lever på jorden: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Te są ustawy i sądy, których strzedz będziecie, abyście je czynili w ziemi, którą dawa Pan, Bóg ojców twoich, tobie, żebyście ją dziedzicznie trzymali po wszystkie dni, w których żyć będziecie na ziemi. ................................................................................ Deuteronômio 12:1 Portugese Bible ................................................................................ São estes os estatutos e os preceitos que tereis cuidado em observar na terra que o Senhor Deus de vossos pais vos deu para a possuirdes por todos os dias que viverdes sobre a terra. ................................................................................ Deuteronom 12:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iată legile şi poruncile pe cari să le păziţi şi să le împliniţi, cît veţi trăi, în ţara pe care v'o dă în stăpînire Domnul, Dumnezeul părinţilor voştri. ................................................................................ Второзаконие 12:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Вот постановления и законы, которые вы должны стараться исполнять в земле, которуюГосподь, Бог отцов твоих, дает тебе во владение, во все дни, которые вы будете жить на той земле. ................................................................................ Второзаконие 12:1 Russian koi8r ................................................................................ Вот постановления и законы, которые вы должны стараться исполнять в земле, которую Господь, Бог отцов твоих, дает тебе во владение, во все дни, которые вы будете жить на той земле.[] ................................................................................ Deuteronomio 12:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Estos son los estatutos y los decretos que observarán cuidadosamente en la tierra que el SEÑOR, el Dios de tus padres, te ha dado para que la poseas todos los días que ustedes vivan sobre su suelo. ................................................................................ Deuteronomio 12:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ESTOS son los estatutos y derechos que cuidaréis de poner por obra, en la tierra que Jehová el Dios de tus padres te ha dado para que la poseas, todos los días que vosotros viviereis sobre la tierra. ................................................................................ Deuteronomio 12:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Estos son los estatutos y derechos que guardaréis para hacer en la tierra que el SEÑOR el Dios de tus padres te ha dado para que la heredes, todos los días que vosotros viviereis sobre la tierra. ................................................................................ Deuteronomio 12:1 Spanish: Modern ................................................................................ Éstas son las leyes y los decretos que cuidaréis de poner por obra en la tierra que Jehovah, Dios de vuestros padres, os ha dado, para que tengáis posesión de ella todos los días que viváis sobre la tierra. ................................................................................ 5 Mosebok 12:1 Swedish (1917) ................................................................................ Dessa äro de stadgar och rätter som I skolen hålla och iakttaga i det land som HERREN, dina fäders Gud, har givit dig till besittning; så länge I leven på jorden skolen I hålla dem. ................................................................................ Deuteronomy 12:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ito ang mga palatuntunan at mga kahatulan na inyong isasagawa sa lupain na ibinibigay sa iyo ng Panginoon, ng Dios ng iyong mga magulang upang ariin, sa lahat ng mga araw na inyong ikabubuhay sa ibabaw ng lupa. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 12:1 Turkish ................................................................................ ‹‹Atalarınızın Tanrısı RABbin mülk edinmek için size verdiği ülkede yaşamınız boyunca uymanız gereken kurallar, ilkeler şunlardır: ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 12:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nầy là những luật lệ và mạng lịnh mà trọn đời mình sống trên đất các ngươi phải gìn giữ làm theo trong xứ mà Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của tổ phụ ngươi đã ban cho ngươi nhận lấy. ................................................................................ Deuteronomio 12:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ QUESTI sono gli statuti e le leggi, i quali voi osserverete, per metterli in opera, nel paese che il Signore Iddio de’ vostri padri vi dà, per possederlo, tutto il tempo che voi viverete in su la terra. ................................................................................ ULANGAN 12:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Inilah hukum-hukum yang harus kamu taati seumur hidupmu di negeri yang diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allah nenek moyangmu. ................................................................................ ULANGAN 12:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Inilah ketetapan dan peraturan yang harus kamu lakukan dengan setia di negeri yang diberikan TUHAN, Allah nenek moyangmu, kepadamu untuk memilikinya, selama kamu hidup di muka bumi.Care .......... Careful .......... Carefully .......... Decisions .......... Decrees .......... Earth .......... Heed .......... Heritage .......... Judgments .......... Live .......... Observe .......... Ordinances .......... Possess .......... Statutes Care .......... Careful .......... Carefully .......... Decisions .......... Decrees .......... Earth .......... Heed .......... Heritage .......... Judgments .......... Live .......... Observe .......... Ordinances .......... Possess .......... Statutes Alphabetical: and .......... are .......... as .......... be .......... careful .......... carefully .......... decrees .......... earth .......... fathers .......... follow .......... given .......... God .......... has .......... in .......... judgments .......... land .......... laws .......... live .......... long .......... LORD .......... must .......... observe .......... of .......... on .......... possess .......... shall .......... statutes .......... that .......... the .......... These .......... to .......... which .......... you .......... your OT Law ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |