Deuteronomy 12:24
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"You shall not eat it; you shall pour it out on the ground like water.
................................................................................
Deuteronomy 12:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐ φάγεσθε ἐπὶ τὴν γῆν ἐκχεεῖτε αὐτὸ ὡς ὕδωρ
................................................................................
דברים 12:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֹא תֹּאכְלֶנּוּ עַל־הָאָרֶץ תִּשְׁפְּכֶנּוּ כַּמָּיִם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sed super terram fundes quasi aquam

................................................................................
Deuteronomio 12:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No la comerás; la derramarás como agua sobre la tierra.
................................................................................
5 Mose 12:24 German: Luther (1912)
................................................................................
sondern sollst es auf die Erde gießen wie Wasser.
................................................................................
Deutéronome 12:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu ne le mangeras pas: tu le répandras sur la terre comme de l'eau.
................................................................................
申 命 記 12:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
不 可 吃 血 , 要 倒 在 地 上 , 如 同 倒 水 一 样 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Thou shalt not eat it; thou shalt pour it upon the earth as water.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
You shall not eat it; you shall pour it on the earth as water.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Thou shalt not eat it; thou shalt pour it out upon the earth as water.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Do not take it for food but let it be drained out on the earth like water.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But thou shalt pour it upon the earth as water,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
thou shalt not eat it; thou shalt pour it upon the earth as water:
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Thou shalt not eat it; thou shalt pour it out upon the earth as water.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Never eat blood. Pour it on the ground like water.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Thou shalt not eat it: thou shalt pour it upon the earth as water.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
You shall not eat it; you shall pour it out on the earth as water.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
thou dost not eat it, on the earth thou dost pour it as water;
................................................................................
申 命 記 12:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
不 可 吃 血 , 要 倒 在 地 上 , 如 同 倒 水 一 樣 。
................................................................................
申 命 記 12:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你不可吃血,要倒在地上,像倒水一樣。
................................................................................
申 命 記 12:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你不可吃血,要倒在地上,像倒水一样。
................................................................................
Deutéronome 12:24 French: Darby
................................................................................
Tu n'en mangeras pas, tu le verseras sur la terre, comme de l'eau.
................................................................................
Deutéronome 12:24 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu n'en mangeras donc point, mais tu [le] répandras sur la terre, comme de l'eau.
................................................................................
Deutéronome 12:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu ne le mangeras point; tu le répandras sur la terre comme de l'eau.
................................................................................
5 Mose 12:24 German: Luther (1545)
................................................................................
sondern sollst es auf die Erde gießen, wie Wasser.
................................................................................
5 Mose 12:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
du sollst es nicht essen, du sollst es auf die Erde gießen wie Wasser;
Ligji i Përtërirë 12:24 Albanian
................................................................................
Nuk do ta hash, por do ta derdhësh për tokë ashtu siç bëhet me ujin.
................................................................................
Второзаконие 12:24 Bulgarian
................................................................................
Да я не ядеш: да я изливаш на земята като вода.
................................................................................
Deuteronomy 12:24 Croatian Bible
................................................................................
Ne blaguj je; istoči je na zemlju kao vodu.
................................................................................
Deuteronomium 12:24 Czech BKR
................................................................................
Nejeziž jí, ale na zem ji vyceď jako vodu.
................................................................................
5 Mosebog 12:24 Danish
................................................................................
Du må ikke nyde det, men du skal lade det løbe ud på Jorden som Vand.
................................................................................
Deuteronomium 12:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij zult dat niet eten; op de aarde zult gij het uitgieten als water;
................................................................................
5 Mózes 12:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
Meg ne egyed azt, a földre öntsd azt, mint a vizet.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 12:24 Esperanto
................................................................................
ne mangxu gxin, sur la teron elversxu gxin, kiel akvon;
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 12:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ei sinun pidä sitä syömän, mutta kaataman maahan niinkuin veden.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 12:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Älä syö sitä; vuodata se maahan niinkuin vesi.
................................................................................
Deuteronomy 12:24 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ου φαγεσθε επι την γην εκχεειτε αυτο ως υδωρ
................................................................................
Deuteronomy 12:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ou phagesthe epi tēn gēn ekcheeite auto ōs udōr
................................................................................
ou phagesthe epi tEn gEn ekcheeite auto Os udOr

................................................................................
Deteronòm 12:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
Piga nou janm manje san an. N'a vide l' atè tankou dlo.
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 12:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لا تاكله. على الارض تسفكه كالماء.
................................................................................
דברים 12:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לא תאכלנו על־הארץ תשפכנו כמים׃
................................................................................
דברים 12:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לֹ֖א תֹּאכְלֶ֑נּוּ עַל־הָאָ֥רֶץ תִּשְׁפְּכֶ֖נּוּ כַּמָּֽיִם׃
................................................................................
דברים 12:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לא תאכלנו על־הארץ תשפכנו כמים׃
................................................................................
דברים 12:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֹא תֹּאכְלֶנּוּ עַל־הָאָרֶץ תִּשְׁפְּכֶנּוּ כַּמָּיִם׃
................................................................................
דברים 12:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כד לא תאכלנו  על הארץ תשפכנו כמים
................................................................................
דברים 12:24 Hebrew Bible
................................................................................
לא תאכלנו על הארץ תשפכנו כמים׃
Deuteronomio 12:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non lo mangerai; lo spargerai per terra come acqua.
................................................................................
ULANGAN 12:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Jangan kamu makan dia, melainkan cucurkanlah dia kepada bumi seperti air.
................................................................................
신명기 12:24 Korean
................................................................................
너는 그것을 먹지 말고 물 같이 땅에 쏟으라 !
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 12:24 Lithuanian
................................................................................
išpilk jį žemėn kaip vandenį.
................................................................................
Deuteronomy 12:24 Maori
................................................................................
Kaua tena e kainga e koe; me riringi e koe ki te whenua ano he wai.
................................................................................
5 Mosebok 12:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Du skal ikke ete det; du skal helle det ut på jorden likesom vann.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nie jedzże jej, na ziemię ją wylej jako wodę.
................................................................................
Deuteronômio 12:24 Portugese Bible
................................................................................
Não o comerás; sobre a terra o derramarás como água.   
................................................................................
Deuteronom 12:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să nu -l mănînci, ci să -l verşi pe pămînt ca apa.
................................................................................
Второзаконие 12:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
не ешь ее: выливай ее на землю, как воду;
................................................................................
Второзаконие 12:24 Russian koi8r
................................................................................
не ешь ее: выливай ее на землю, как воду;[]
................................................................................
Deuteronomio 12:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"No la comerás; la derramarás sobre la tierra como el agua.
................................................................................
Deuteronomio 12:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
No la comerás: en tierra la derramarás como agua.
................................................................................
Deuteronomio 12:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
No la comerás; en tierra la derramarás como agua.
................................................................................
Deuteronomio 12:24 Spanish: Modern
................................................................................
No comerás la sangre, sino que la derramarás en la tierra como agua.
................................................................................
5 Mosebok 12:24 Swedish (1917)
................................................................................
Du skall icke förtära det; du skall gjuta ut det på jorden såsom vatten.
................................................................................
Deuteronomy 12:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Huwag mong kakanin yaon; iyong ibubuhos sa ibabaw ng lupa na parang tubig.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 12:24 Turkish
................................................................................
Kan yememelisiniz; kanı su gibi toprağa akıtacaksınız.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 12:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngươi chớ ăn huyết: phải đổ nó trên đất như nước.
................................................................................
Deuteronomio 12:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Non mangiarlo; spandilo in terra come acqua.
................................................................................
ULANGAN 12:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Darahnya sama sekali tak boleh dimakan, tetapi harus ditumpahkan ke tanah seperti air.
................................................................................
ULANGAN 12:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Janganlah engkau memakannya; engkau harus mencurahkannya ke bumi seperti air.
................................................................................
Blood .......... Drained .......... Earth .......... Eat .......... Pour .......... Water
................................................................................
Blood .......... Drained .......... Earth .......... Eat .......... Pour .......... Water
................................................................................
Alphabetical: blood .......... eat .......... ground .......... it .......... like .......... must .......... not .......... on .......... out .......... pour .......... shall .......... the .......... water .......... You
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible