New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "You shall not eat it; you shall pour it out on the ground like water. ................................................................................ Deuteronomy 12:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οὐ φάγεσθε ἐπὶ τὴν γῆν ἐκχεεῖτε αὐτὸ ὡς ὕδωρ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ sed super terram fundes quasi aquam ................................................................................ Deuteronomio 12:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ No la comerás; la derramarás como agua sobre la tierra. ................................................................................ 5 Mose 12:24 German: Luther (1912) ................................................................................ sondern sollst es auf die Erde gießen wie Wasser. ................................................................................ Deutéronome 12:24 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tu ne le mangeras pas: tu le répandras sur la terre comme de l'eau. ................................................................................ 申 命 記 12:24 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 不 可 吃 血 , 要 倒 在 地 上 , 如 同 倒 水 一 样 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Thou shalt not eat it; thou shalt pour it upon the earth as water. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ You shall not eat it; you shall pour it on the earth as water. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Thou shalt not eat it; thou shalt pour it out upon the earth as water. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Do not take it for food but let it be drained out on the earth like water. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But thou shalt pour it upon the earth as water, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ thou shalt not eat it; thou shalt pour it upon the earth as water: ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Thou shalt not eat it; thou shalt pour it out upon the earth as water. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Never eat blood. Pour it on the ground like water. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Thou shalt not eat it: thou shalt pour it upon the earth as water. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ You shall not eat it; you shall pour it out on the earth as water. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ thou dost not eat it, on the earth thou dost pour it as water; ................................................................................ 申 命 記 12:24 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 不 可 吃 血 , 要 倒 在 地 上 , 如 同 倒 水 一 樣 。 ................................................................................ 申 命 記 12:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你不可吃血,要倒在地上,像倒水一樣。 ................................................................................ 申 命 記 12:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你不可吃血,要倒在地上,像倒水一样。 ................................................................................ Deutéronome 12:24 French: Darby ................................................................................ Tu n'en mangeras pas, tu le verseras sur la terre, comme de l'eau. ................................................................................ Deutéronome 12:24 French: Martin (1744) ................................................................................ Tu n'en mangeras donc point, mais tu [le] répandras sur la terre, comme de l'eau. ................................................................................ Deutéronome 12:24 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tu ne le mangeras point; tu le répandras sur la terre comme de l'eau. ................................................................................ 5 Mose 12:24 German: Luther (1545) ................................................................................ sondern sollst es auf die Erde gießen, wie Wasser. ................................................................................ 5 Mose 12:24 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ du sollst es nicht essen, du sollst es auf die Erde gießen wie Wasser; | Ligji i Përtërirë 12:24 Albanian ................................................................................ Nuk do ta hash, por do ta derdhësh për tokë ashtu siç bëhet me ujin. ................................................................................ Второзаконие 12:24 Bulgarian ................................................................................ Да я не ядеш: да я изливаш на земята като вода. ................................................................................ Deuteronomy 12:24 Croatian Bible ................................................................................ Ne blaguj je; istoči je na zemlju kao vodu. ................................................................................ Deuteronomium 12:24 Czech BKR ................................................................................ Nejeziž jí, ale na zem ji vyceď jako vodu. ................................................................................ 5 Mosebog 12:24 Danish ................................................................................ Du må ikke nyde det, men du skal lade det løbe ud på Jorden som Vand. ................................................................................ Deuteronomium 12:24 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gij zult dat niet eten; op de aarde zult gij het uitgieten als water; ................................................................................ 5 Mózes 12:24 Hungarian: Karoli ................................................................................ Meg ne egyed azt, a földre öntsd azt, mint a vizet. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 12:24 Esperanto ................................................................................ ne mangxu gxin, sur la teron elversxu gxin, kiel akvon; ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 12:24 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ei sinun pidä sitä syömän, mutta kaataman maahan niinkuin veden. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 12:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Älä syö sitä; vuodata se maahan niinkuin vesi. ................................................................................ Deuteronomy 12:24 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ου φαγεσθε επι την γην εκχεειτε αυτο ως υδωρ ................................................................................ Deuteronomy 12:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ou phagesthe epi tēn gēn ekcheeite auto ōs udōr ................................................................................ ou phagesthe epi tEn gEn ekcheeite auto Os udOr ................................................................................ Deteronòm 12:24 Haitian Creole Bible ................................................................................ Piga nou janm manje san an. N'a vide l' atè tankou dlo. ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 12:24 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لا تاكله. على الارض تسفكه كالماء. ................................................................................ דברים 12:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ לא תאכלנו על־הארץ תשפכנו כמים׃ ................................................................................ דברים 12:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לֹ֖א תֹּאכְלֶ֑נּוּ עַל־הָאָ֥רֶץ תִּשְׁפְּכֶ֖נּוּ כַּמָּֽיִם׃ ................................................................................ דברים 12:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ לא תאכלנו על־הארץ תשפכנו כמים׃ ................................................................................ דברים 12:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לֹא תֹּאכְלֶנּוּ עַל־הָאָרֶץ תִּשְׁפְּכֶנּוּ כַּמָּיִם׃ ................................................................................ דברים 12:24 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כד לא תאכלנו על הארץ תשפכנו כמים ................................................................................ דברים 12:24 Hebrew Bible ................................................................................ לא תאכלנו על הארץ תשפכנו כמים׃ | Deuteronomio 12:24 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Non lo mangerai; lo spargerai per terra come acqua. ................................................................................ ULANGAN 12:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Jangan kamu makan dia, melainkan cucurkanlah dia kepada bumi seperti air. ................................................................................ 신명기 12:24 Korean ................................................................................ 너는 그것을 먹지 말고 물 같이 땅에 쏟으라 ! ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 12:24 Lithuanian ................................................................................ išpilk jį žemėn kaip vandenį. ................................................................................ Deuteronomy 12:24 Maori ................................................................................ Kaua tena e kainga e koe; me riringi e koe ki te whenua ano he wai. ................................................................................ 5 Mosebok 12:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Du skal ikke ete det; du skal helle det ut på jorden likesom vann. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nie jedzże jej, na ziemię ją wylej jako wodę. ................................................................................ Deuteronômio 12:24 Portugese Bible ................................................................................ Não o comerás; sobre a terra o derramarás como água. ................................................................................ Deuteronom 12:24 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să nu -l mănînci, ci să -l verşi pe pămînt ca apa. ................................................................................ Второзаконие 12:24 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ не ешь ее: выливай ее на землю, как воду; ................................................................................ Второзаконие 12:24 Russian koi8r ................................................................................ не ешь ее: выливай ее на землю, как воду;[] ................................................................................ Deuteronomio 12:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "No la comerás; la derramarás sobre la tierra como el agua. ................................................................................ Deuteronomio 12:24 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ No la comerás: en tierra la derramarás como agua. ................................................................................ Deuteronomio 12:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ No la comerás; en tierra la derramarás como agua. ................................................................................ Deuteronomio 12:24 Spanish: Modern ................................................................................ No comerás la sangre, sino que la derramarás en la tierra como agua. ................................................................................ 5 Mosebok 12:24 Swedish (1917) ................................................................................ Du skall icke förtära det; du skall gjuta ut det på jorden såsom vatten. ................................................................................ Deuteronomy 12:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Huwag mong kakanin yaon; iyong ibubuhos sa ibabaw ng lupa na parang tubig. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 12:24 Turkish ................................................................................ Kan yememelisiniz; kanı su gibi toprağa akıtacaksınız. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 12:24 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngươi chớ ăn huyết: phải đổ nó trên đất như nước. ................................................................................ Deuteronomio 12:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Non mangiarlo; spandilo in terra come acqua. ................................................................................ ULANGAN 12:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Darahnya sama sekali tak boleh dimakan, tetapi harus ditumpahkan ke tanah seperti air. ................................................................................ ULANGAN 12:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Janganlah engkau memakannya; engkau harus mencurahkannya ke bumi seperti air. ................................................................................ Blood .......... Drained .......... Earth .......... Eat .......... Pour .......... Water ................................................................................ Blood .......... Drained .......... Earth .......... Eat .......... Pour .......... Water ................................................................................ Alphabetical: blood .......... eat .......... ground .......... it .......... like .......... must .......... not .......... on .......... out .......... pour .......... shall .......... the .......... water .......... You ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|