Deuteronomy 14:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"You are the sons of the LORD your God; you shall not cut yourselves nor shave your forehead for the sake of the dead.
................................................................................
Deuteronomy 14:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
υἱοί ἐστε κυρίου τοῦ θεοῦ ὑμῶν οὐ φοιβήσετε οὐκ ἐπιθήσετε φαλάκρωμα ἀνὰ μέσον τῶν ὀφθαλμῶν ὑμῶν ἐπὶ νεκρῷ
................................................................................
דברים 14:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בָּנִים אַתֶּם לַיהוָה אֱלֹהֵיכֶם לֹא תִתְגֹּדְדוּ וְלֹא־תָשִׂימוּ קָרְחָה בֵּין עֵינֵיכֶם לָמֵת׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
filii estote Domini Dei vestri non vos incidetis nec facietis calvitium super mortuo

................................................................................
Deuteronomio 14:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Vosotros sois hijos del SEÑOR vuestro Dios; no os sajaréis ni os rasuraréis la frente a causa de un muerto.
................................................................................
5 Mose 14:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Ihr seid die Kinder des HERRN, eures Gottes; ihr sollt euch nicht Male stechen noch kahl scheren über den Augen über einem Toten.
................................................................................
Deutéronome 14:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Vous êtes les enfants de l'Eternel, votre Dieu. Vous ne vous ferez point d'incisions et vous ne vous ferez point de place chauve entre les yeux pour un mort.
................................................................................
申 命 記 14:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 是 耶 和 华 ─ 你 们   神 的 儿 女 。 不 可 为 死 人 用 刀 划 身 , 也 不 可 将 额 上 剃 光 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Ye are the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
You are the children of the LORD your God: you shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Ye are the children of Jehovah your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
You are the children of the Lord your God: you are not to make cuts on your bodies or take off the hair on your brows in honour of the dead;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Be ye children of the Lord your God: you shall not cut yourselves, no, make any baldness for the dead;
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Ye are sons of Jehovah your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for a dead person.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Ye are the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
You are the children of the LORD your God. So when someone dies, don't mourn by cutting yourselves or shaving bald spots on your head.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Ye are the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
You are the children of Yahweh your God: you shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Sons ye are to Jehovah your God; ye do not cut yourselves, nor make baldness between your eyes for the dead;
................................................................................
申 命 記 14:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 是 耶 和 華 ─ 你 們   神 的 兒 女 。 不 可 為 死 人 用 刀 劃 身 , 也 不 可 將 額 上 剃 光 。
................................................................................
申 命 記 14:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
禁戒某種喪事的風俗“你們是耶和華你們的 神的兒女,不可為了死人割傷自己的身體,也不可使你們的額上光禿;
................................................................................
申 命 記 14:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
禁戒某种丧事的风俗
................................................................................
Deutéronome 14:1 French: Darby
................................................................................
Vous êtes les fils de l'Éternel, votre Dieu: Vous ne vous ferez pas d'incisions, et vous ne vous ferez pas de tonsure entre les yeux, pour un mort.
................................................................................
Deutéronome 14:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Vous êtes les enfants de l'Eternel votre Dieu. Ne vous faites aucune incision, et ne [vous] rasez point entre les yeux pour aucun mort.
................................................................................
Deutéronome 14:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Vous êtes les enfants de l'Éternel votre Dieu. Ne vous faites point d'incision, et ne vous rasez point entre les yeux pour un mort;
................................................................................
5 Mose 14:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Ihr seid Kinder des HERRN, eures Gottes; ihr sollt euch nicht Male stechen noch kahl scheren über den Augen über einem Toten.
................................................................................
5 Mose 14:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ihr seid Kinder Jehovas, eures Gottes; ihr sollt euch nicht wegen eines Toten Einschnitte machen (Eig. euch nicht ritzen) und euch nicht kahl scheren zwischen euren Augen.
Ligji i Përtërirë 14:1 Albanian
................................................................................
Ju jeni bijtë e Zotit, Perëndisë tuaj; nuk do të bëni asnjë prerje dhe nuk do të rruheni midis syve për një të vdekur;
................................................................................
Второзаконие 14:1 Bulgarian
................................................................................
Вие сте чада на Господа вашия Бог; да не правите [по тялото си] нарязвания, нито да се бръснете между очите си поради мъртвец.
................................................................................
Deuteronomy 14:1 Croatian Bible
................................................................................
Vi ste sinovi Jahve, Boga svoga. Nemojte na sebi praviti ureza ni podstriga na čelu za pokojnikom.
................................................................................
Deuteronomium 14:1 Czech BKR
................................................................................
Synové jste Hospodina Boha vašeho, protož nebudete se řezati, aniž sobě uděláte lysiny mezi očima vašima nad mrtvým.
................................................................................
5 Mosebog 14:1 Danish
................................................................................
HERREN eders Guds Børn er I, derfor må I ikke indridse Mærker på eder eller afrage Håret over Panden for de dødes Skyld.
................................................................................
Deuteronomium 14:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gijlieden zijt kinderen des HEEREN, uws Gods; gij zult uzelven niet snijden, noch kaalheid maken tussen uw ogen, over een dode.
................................................................................
5 Mózes 14:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ti az Úrnak, a ti Isteneteknek fiai vagytok; ne vagdaljátok meg magatokat, se szemeitek között ne csináljatok kopaszságot, a halottért,
................................................................................
Moseo 5: Readmono 14:1 Esperanto
................................................................................
Vi estas filoj de la Eternulo, via Dio:ne faru sur vi entrancxojn kaj ne faru senharajxon super viaj okuloj pro mortinto;
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 14:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Te olette Herran teidän Jumalanne lapset: älkäät piirustelko itsiänne, ja älkäät keritkö itsiänne paljaaksi otsaltanne, jonkun kuolleen tähden.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 14:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Te olette Herran, teidän Jumalanne, lapsia. Älkää viileskelkö ihoanne älkääkä ajako paljaaksi päätänne otsapuolelta vainajan tähden,
................................................................................
Deuteronomy 14:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
υιοι εστε κυριου του θεου υμων ου φοιβησετε ουκ επιθησετε φαλακρωμα ανα μεσον των οφθαλμων υμων επι νεκρω
................................................................................
Deuteronomy 14:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
uioi este kuriou tou theou umōn ou phoibēsete ouk epithēsete phalakrōma ana meson tōn ophthalmōn umōn epi nekrō
................................................................................
uioi este kuriou tou theou umOn ou phoibEsete ouk epithEsete phalakrOma ana meson tOn ophthalmOn umOn epi nekrO

................................................................................
Deteronòm 14:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a, Bondye nou an, konsidere nou tankou pwòp pitit li. Lè nou gen moun mouri, piga nou kòche kò nou ak kouto, ni piga nou kale devan tèt nou.
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 14:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
انتم اولاد للرب الهكم. لا تخمشوا اجسامكم ولا تجعلوا قرعة بين اعينكم لاجل ميت.
................................................................................
דברים 14:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בנים אתם ליהוה אלהיכם לא תתגדדו ולא־תשימו קרחה בין עיניכם למת׃
................................................................................
דברים 14:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בָּנִ֣ים אַתֶּ֔ם לַֽיהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם לֹ֣א תִתְגֹּֽדְד֗וּ וְלֹֽא־תָשִׂ֧ימוּ קָרְחָ֛ה בֵּ֥ין עֵינֵיכֶ֖ם לָמֵֽת׃
................................................................................
דברים 14:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בנים אתם ליהוה אלהיכם לא תתגדדו ולא־תשימו קרחה בין עיניכם למת׃
................................................................................
דברים 14:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בָּנִים אַתֶּם לַיהוָה אֱלֹהֵיכֶם לֹא תִתְגֹּדְדוּ וְלֹא־תָשִׂימוּ קָרְחָה בֵּין עֵינֵיכֶם לָמֵת׃
................................................................................
דברים 14:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א בנים אתם ליהוה אלהיכם  לא תתגדדו ולא תשימו קרחה בין עיניכם--למת
................................................................................
דברים 14:1 Hebrew Bible
................................................................................
בנים אתם ליהוה אלהיכם לא תתגדדו ולא תשימו קרחה בין עיניכם למת׃
Deuteronomio 14:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Voi siete i figliuoli dell’Eterno, ch’è l’Iddio vostro; non vi fate incisioni addosso, e non vi radete i peli tra gli occhi per lutto d’un morto;
................................................................................
ULANGAN 14:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa kamulah anak-anak bagi Tuhan, Allahmu, sebab itu janganlah kamu menoreh tubuhmu atau mencukur bulu di antara kedua belah matamu karena sebab seorang yang sudah mati.
................................................................................
신명기 14:1 Korean
................................................................................
너희는 너희 하나님 여호와의 자녀니 죽은 자를 위하여 자기 몸을 베지 말며 눈썹 사이 이마 위의 털을 밀지 말라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 14:1 Lithuanian
................................................................................
“Jūs esate Viešpaties, jūsų Dievo, vaikai: nedarykite įsipjovimų ir nesiskuskite plikai viršugalvio dėl mirusio,
................................................................................
Deuteronomy 14:1 Maori
................................................................................
Ko koutou nga tamariki a Ihowa, a to koutou Atua: kaua koutou e haehae i a koutou, kaua hoki e tiwhaina a waenganui o o koutou kanohi mo te tupapaku.
................................................................................
5 Mosebok 14:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
I er Herrens, eders Guds barn; I skal ikke skjære eder i eders kjøtt og ikke rake eder skallet over pannen av sorg over en avdød;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Synami jesteście Pana, Boga waszego: nie będziecie się rzezać, ani czynić łysiny między oczyma waszemi nad umarłym;
................................................................................
Deuteronômio 14:1 Portugese Bible
................................................................................
Filhos sois do Senhor vosso Deus; não vos cortareis a vós mesmos, nem abrireis calva entre vossos olhos por causa de algum morto.   
................................................................................
Deuteronom 14:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Voi sînteţi copiii Domnului, Dumnezeului vostru. Să nu vă faceţi crestături şi să nu vă radeţi între ochi pentru un mort.
................................................................................
Второзаконие 14:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Вы сыны Господа Бога вашего; не делайте нарезов на теле вашем и не выстригайте волос над глазами вашими по умершем;
................................................................................
Второзаконие 14:1 Russian koi8r
................................................................................
Вы сыны Господа Бога вашего; не делайте нарезов [на теле] [вашем] и не выстригайте волос над глазами вашими по умершем;[]
................................................................................
Deuteronomio 14:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Ustedes son hijos del SEÑOR su Dios; no se sajarán ni se rasurarán la frente a causa de un muerto.
................................................................................
Deuteronomio 14:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
HIJOS sois de Jehová vuestro Dios: no os sajaréis, ni pondréis calva sobre vuestros ojos por muerto;
................................................................................
Deuteronomio 14:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Hijos sois del SEÑOR vuestro Dios: no os sajaréis, ni pondréis calva sobre vuestros ojos por muerto;
................................................................................
Deuteronomio 14:1 Spanish: Modern
................................................................................
Vosotros sois hijos de Jehovah vuestro Dios: No sajaréis vuestros cuerpos ni raparéis vuestras cabezas por causa de algún muerto.
................................................................................
5 Mosebok 14:1 Swedish (1917)
................................................................................
I ären Herrens, eder Guds, barn. I skolen icke rista några märken på eder eller göra eder skalliga ovanför pannan för någon död;
................................................................................
Deuteronomy 14:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kayo'y mga anak ng Panginoon ninyong Dios: huwag kayong magkukudlit, ni magpapakakalbo sa pagitan ng inyong mga mata, ng dahil sa patay.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 14:1 Turkish
................................................................................
‹‹Siz Tanrınız RABbin çocuklarısınız. Ölülere ağıt yakmak için bedenlerinizi yaralamayacaksınız. İki kaş arasındaki tüyleri almayacaksınız.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 14:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các ngươi là con cái Giê-hô-va Ðức Chúa Trời các ngươi. Chớ vì người chết mà cắt thịt mình, hoặc cạo giữa hai con mắt;
................................................................................
Deuteronomio 14:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
VOI siete figliuoli del Signore Iddio vostro; non vi fate tagliature addosso, e non vi dipelate fra gli occhi, per alcun morto.
................................................................................
ULANGAN 14:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kamu adalah umat TUHAN Allahmu. Jadi pada waktu kamu berkabung untuk orang mati, janganlah melukai dirimu atau mencukur bagian depan kepalamu seperti yang dilakukan oleh bangsa-bangsa lain.
................................................................................
ULANGAN 14:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kamulah anak-anak TUHAN, Allahmu; janganlah kamu menoreh-noreh dirimu ataupun menggundul rambut di atas dahimu karena kematian seseorang;
................................................................................
Baldness .......... Bodies .......... Brows .......... Children .......... Cut .......... Cuts .......... Dead .......... Eyes .......... Hair .......... Heads .......... Honour .......... Sake .......... Shave .......... Yourselves
................................................................................
Baldness .......... Bodies .......... Brows .......... Children .......... Cut .......... Cuts .......... Dead .......... Eyes .......... Hair .......... Heads .......... Honour .......... Sake .......... Shave .......... Yourselves
................................................................................
Alphabetical: are .......... children .......... cut .......... dead .......... Do .......... for .......... forehead .......... front .......... God .......... heads .......... LORD .......... nor .......... not .......... of .......... or .......... sake .......... shall .......... shave .......... sons .......... the .......... You .......... your .......... yourselves
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible