New American Standard Bible (©1995) "You shall sacrifice the Passover to the LORD your God from the flock and the herd, in the place where the LORD chooses to establish His name.Deuteronomy 16:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ θύσεις τὸ πασχα κυρίῳ τῷ θεῷ σου πρόβατα καὶ βόας ἐν τῷ τόπῳ ᾧ ἐὰν ἐκλέξηται κύριος ὁ θεός σου αὐτὸν ἐπικληθῆναι τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐκεῖ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ immolabisque phase Domino Deo tuo de ovibus et de bubus in loco quem elegerit Dominus Deus tuus ut habitet nomen eius ibi ................................................................................ Deuteronomio 16:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y sacrificarás la Pascua al SEÑOR tu Dios con ofrendas de tus rebaños y de tus manadas, en el lugar que el SEÑOR escoja para poner allí su nombre. ................................................................................ 5 Mose 16:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Und sollst dem HERRN, deinem Gott, das Passah schlachten, Schafe und Rinder, an der Stätte, die der HERR erwählen wird, daß sein Name daselbst wohne. ................................................................................ Deutéronome 16:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tu sacrifieras la Pâque à l'Eternel, ton Dieu, tes victimes de menu et de gros bétail, dans le lieu que l'Eternel choisira pour y faire résider son nom. ................................................................................ 申 命 記 16:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 当 在 耶 和 华 所 选 择 要 立 为 他 名 的 居 所 , 从 牛 群 羊 群 中 , 将 逾 越 节 的 祭 牲 献 给 耶 和 华 ─ 你 的 神 。 ................................................................................ King James Bible Thou shalt therefore sacrifice the passover unto the LORD thy God, of the flock and the herd, in the place which the LORD shall choose to place his name there. American King James Version You shall therefore sacrifice the passover to the LORD your God, of the flock and the herd, in the place which the LORD shall choose to place his name there. American Standard Version And thou shalt sacrifice the passover unto Jehovah thy God, of the flock and the herd, in the place which Jehovah shall choose, to cause his name to dwell there. Bible in Basic English The Passover offering, from your flock or your herd, is to be given to the Lord your God in the place marked out by him as the resting-place of his name. Douay-Rheims Bible And thou shalt sacrifice the phase to the Lord thy God, of sheep, and of oxen, in the place which the Lord thy God shall choose, that his name may dwell there. Darby Bible Translation And thou shalt sacrifice the passover to Jehovah thy God, of the flock and of the herd, in the place which Jehovah will choose to cause his name to dwell there. English Revised Version And thou shalt sacrifice the passover unto the LORD thy God, of the flock and the herd, in the place which the LORD shall choose to cause his name to dwell there. GOD'S WORD® Translation (©1995) Slaughter an animal from your flock or herd as the Passover sacrifice to the LORD your God. Do this at the place where the LORD will choose for his name to live. Webster's Bible Translation Thou shalt therefore sacrifice the passover to the LORD thy God, of the flock and the herd, in the place which the LORD shall choose to place his name there. World English Bible You shall sacrifice the Passover to Yahweh your God, of the flock and the herd, in the place which Yahweh shall choose, to cause his name to dwell there. Young's Literal Translation and thou hast sacrificed a passover to Jehovah thy God, of the flock, and of the herd, in the place which Jehovah doth choose to cause His name to tabernacle there. ................................................................................ 申 命 記 16:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 當 在 耶 和 華 所 選 擇 要 立 為 他 名 的 居 所 , 從 牛 群 羊 群 中 , 將 逾 越 節 的 祭 牲 獻 給 耶 和 華 ─ 你 的 神 。 ................................................................................ Deutéronome 16:2 French: Darby ................................................................................ Et sacrifie la pâque à l'Éternel, ton Dieu, du menu et du gros bétail, au lieu que l'Éternel aura choisi pour y faire habiter son nom. ................................................................................ Deutéronome 16:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Et sacrifie la Pâque à l'Eternel ton Dieu du gros et du menu bétail, au lieu que l'Eternel aura choisi pour y faire habiter son Nom. ................................................................................ Deutéronome 16:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et sacrifie la Pâque à l'Éternel ton Dieu, du gros et du menu bétail, au lieu que l'Éternel aura choisi pour y faire habiter son nom. ................................................................................ 5 Mose 16:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Und sollst dem HERRN, deinem Gott, das Passah schlachten, Schafe und Rinder, an der Stätte, die der HERR erwählen wird, daß sein Name daselbst wohne. ................................................................................ 5 Mose 16:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und du sollst Jehova, deinem Gott, das Passah schlachten, Klein- und Rindvieh, an dem Orte, den Jehova erwählen wird, um seinen Namen daselbst wohnen zu lassen. | Ligji i Përtërirë 16:2 Albanian ................................................................................ Do t'i bësh fli, pra, Pashkën e Zotit, Perëndisë tënd, me bagëti të trasha dhe të imta, në vendin që Zoti ka zgjedhur për të ruajtur emrin e tij. ................................................................................ Второзаконие 16:2 Bulgarian ................................................................................ Да жертвуваш пасхата на Господа твоя Бог, от овците и говедата, на мястото, което избере Господ, за да настани Името Си там. ................................................................................ Deuteronomy 16:2 Croatian Bible ................................................................................ Kao pashu u čast Jahvi, Bogu svome, žrtvuj ovce i goveda u mjestu koje Jahve odabere da u njemu nastani ime svoje. ................................................................................ Deuteronomium 16:2 Czech BKR ................................................................................ A obětovati budeš Fáze Hospodinu Bohu svému z bravů i skotů na místě, kteréž by vyvolil Hospodin, aby tam přebývalo jméno jeho. ................................................................................ 5 Mosebog 16:2 Danish ................................................................................ Og som Påskeoffer til HERREN din Gud skal du slagte Småkvæg og Hornkvæg på det Sted, HERREN din Gud udvælger fil Bolig for sit Navn. ................................................................................ Deuteronomium 16:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dan zult gij den HEERE, uw God, het pascha slachten, schapen en runderen, in de plaats, die de HEERE verkiezen zal, om Zijn Naam aldaar te doen wonen. ................................................................................ 5 Mózes 16:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Páskha gyanánt pedig ölj az Úrnak, a te Istenednek juhot és ökröt azon a helyen, a melyet kiválaszt az Úr, a te Istened, hogy oda helyezze az õ nevét. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 16:2 Esperanto ................................................................................ Kaj bucxu Paskon al la Eternulo, via Dio, el grandaj kaj malgrandaj brutoj, sur la loko, kiun la Eternulo elektos, por logxigi tie Sian nomon. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 16:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja teurasta Herralle sinun Jumalalles pääsiäislampaita ja karjaa, siinä paikassa minkä Herra valitseva on nimensä asumasiaksi. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 16:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja teurasta Herralle, sinun Jumalallesi, pääsiäisuhri, lampaita ja raavaita, siinä paikassa, jonka Herra valitsee nimensä asuinsijaksi. ................................................................................ Deuteronomy 16:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και θυσεις το πασχα κυριω τω θεω σου προβατα και βοας εν τω τοπω ω εαν εκλεξηται κυριος ο θεος σου αυτον επικληθηναι το ονομα αυτου εκει ................................................................................ Deuteronomy 16:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai thuseis to pascha kuriō tō theō sou probata kai boas en tō topō ō ean ekleξētai kurios o theos sou auton epiklēthēnai to onoma autou ekei kai thuseis to pascha kuriO tO theO sou probata kai boas en tO topO O ean ekleξEtai kurios o theos sou auton epiklEthEnai to onoma autou ekei ................................................................................ Deteronòm 16:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pou fèt delivrans lan, n'a ofri bèf, kabrit ak mouton pou yo touye pou Seyè a, Bondye nou an, kote li te chwazi pou yo adore l' la.ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 16:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فتذبح الفصح للرب الهك غنما وبقرا في المكان الذي يختاره الرب ليحل اسمه فيه. ................................................................................ דברים 16:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וזבחת פסח ליהוה אלהיך צאן ובקר במקום אשר־יבחר יהוה לשכן שמו שם׃ ................................................................................ דברים 16:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְזָבַ֥חְתָּ פֶּ֛סַח לַיהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ צֹ֣אן וּבָקָ֑ר בַּמָּקֹום֙ אֲשֶׁר־יִבְחַ֣ר יְהוָ֔ה לְשַׁכֵּ֥ן שְׁמֹ֖ו שָֽׁם׃ ................................................................................ דברים 16:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וזבחת פסח ליהוה אלהיך צאן ובקר במקום אשר־יבחר יהוה לשכן שמו שם׃ ................................................................................ דברים 16:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְזָבַחְתָּ פֶּסַח לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ צֹאן וּבָקָר בַּמָּקֹום אֲשֶׁר־יִבְחַר יְהוָה לְשַׁכֵּן שְׁמֹו שָׁם׃ ................................................................................ דברים 16:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב וזבחת פסח ליהוה אלהיך צאן ובקר במקום אשר יבחר יהוה לשכן שמו שם ................................................................................ דברים 16:2 Hebrew Bible ................................................................................ וזבחת פסח ליהוה אלהיך צאן ובקר במקום אשר יבחר יהוה לשכן שמו שם׃ | Deuteronomio 16:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E immolerai la Pasqua all’Eterno, all’Iddio tuo, con vittime de’ tuoi greggi e de’ tuoi armenti, nel luogo che l’Eterno avrà scelto per dimora del suo nome. ................................................................................ ULANGAN 16:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pada hari raya Pasah itu hendaklah kamu menyembelihkan lembu domba bagi Tuhan, Allahmu, pada tempat yang akan dipilih Tuhan hendak mendudukkan nama-Nya di sana. ................................................................................ 신명기 16:2 Korean ................................................................................ 여호와께서 그 이름을 두시려고 택하신 곳에서 우양으로 네 하나님 여호와께 유월절 제사를 드리되 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 16:2 Lithuanian ................................................................................ Aukok Viešpačiui Dievui Paschos auką iš avių ir jaučių toje vietoje, kurią Viešpats, tavo Dievas, išsirinks savo vardui. ................................................................................ Deuteronomy 16:2 Maori ................................................................................ Na me patu e koe te kapenga ki a Ihowa, ki tou Atua, o te kahui hipi, o te kahui kau, ki te wahi e whiriwhiri ai a Ihowa kia waiho tona ingoa ki reira. ................................................................................ 5 Mosebok 16:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og du skal slakte påskeoffer for Herren din Gud, småfe og storfe, på det sted Herren utvelger for å la sitt navn bo der. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A będziesz ofiarował ofiarę świętą przejścia Panu, Bogu twemu, z owiec i z wołów, na miejscu, które obierze Pan, aby tam mieszkało imię jego. ................................................................................ Deuteronômio 16:2 Portugese Bible ................................................................................ Então, das ovelhas e das vacas, sacrificarás a páscoa ao Senhor teu Deus, no lugar que o Senhor escolher para ali fazer habitar o seu nome. ................................................................................ Deuteronom 16:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să jertfeşti Paştele în cinstea Domnului, Dumnezeului tău, jertfele tale de oi şi boi, în locul pe care -l va alege Domnul ca să-Şi aşeze Numele acolo. ................................................................................ Второзаконие 16:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И заколай Пасху Господу, Богу твоему, из мелкого и крупного скота на месте, которое изберет Господь, чтобы пребывало там имя Его. ................................................................................ Второзаконие 16:2 Russian koi8r ................................................................................ И заколай Пасху Господу, Богу твоему, из мелкого и крупного скота на месте, которое изберет Господь, чтобы пребывало там имя Его.[] ................................................................................ Deuteronomio 16:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Sacrificarás la Pascua al SEÑOR tu Dios con ofrendas de tus rebaños y de tus manadas, en el lugar que el SEÑOR escoja para poner allí Su nombre. ................................................................................ Deuteronomio 16:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y sacrificarás la pascua á Jehová tu Dios, de las ovejas y de las vacas, en el lugar que Jehová escogiere para hacer habitar allí su nombre. ................................................................................ Deuteronomio 16:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y sacrificarás la pascua al SEÑOR tu Dios, de las ovejas y de las vacas, en el lugar que el SEÑOR escogiere para hacer habitar en él su nombre. ................................................................................ Deuteronomio 16:2 Spanish: Modern ................................................................................ Sacrifica para Jehovah tu Dios la víctima de la Pascua, de las ovejas o de las vacas, en el lugar que Jehovah haya escogido para hacer habitar allí su nombre. ................................................................................ 5 Mosebok 16:2 Swedish (1917) ................................................................................ Du skall då slakta påskoffer åt Herren. din Gud, av småboskap och fäkreatur, på den plats som Herren utväljer till boning åt sitt namn. ................................................................................ Deuteronomy 16:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At iyong ihahain ang paskua sa Panginoon mong Dios, ang sa kawan at sa bakahan, sa dakong pipiliin ng Panginoon na patatahanan sa kaniyang pangalan. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 16:2 Turkish ................................................................................ Tanrınız RABbin adını yerleştirmek için seçeceği yerde davarlardan, sığırlardan Fısıh kurbanlarını keseceksiniz. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 16:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tại trong nơi mà Ðức Giê-hô-va sẽ chọn để danh Ngài ở, ngươi phải dùng con sinh bằng bầy chiên và bầy bò, dâng làm lễ Vượt-qua cho Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi. ................................................................................ Deuteronomio 16:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E sacrifica, nella Pasqua del Signore Iddio tuo, pecore e buoi, nel luogo che il Signore avrà scelto per istanziarvi il suo Nome. ................................................................................ ULANGAN 16:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pergilah ke tempat yang dipilih TUHAN untuk memotong seekor dari kambing domba atau sapimu sebagai persembahan Paskah untuk menghormati TUHAN Allahmu. ................................................................................ ULANGAN 16:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka engkau harus menyembelih kambing domba dan lembu sapi sebagai korban Paskah bagi TUHAN, Allahmu, di tempat yang akan dipilih TUHAN untuk membuat nama-Nya diam di sana.Animal .......... Cause .......... Choose .......... Chooses .......... Dwell .......... Dwelling .......... Establish .......... Herd .......... Marked .......... Offer .......... Offering .......... Passover .......... Passover-Offering .......... Sacrifice .......... Sacrificed .......... Tabernacle Animal .......... Cause .......... Choose .......... Chooses .......... Dwell .......... Dwelling .......... Establish .......... Herd .......... Marked .......... Offer .......... Offering .......... Passover .......... Passover-Offering .......... Sacrifice .......... Sacrificed .......... Tabernacle Alphabetical: a .......... an .......... and .......... animal .......... as .......... at .......... choose .......... chooses .......... dwelling .......... establish .......... flock .......... for .......... from .......... God .......... herd .......... his .......... in .......... LORD .......... Name .......... or .......... Passover .......... place .......... Sacrifice .......... shall .......... the .......... to .......... where .......... will .......... You .......... your OT Law ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |