Deuteronomy 18:11
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
or one who casts a spell, or a medium, or a spiritist, or one who calls up the dead.
................................................................................
Deuteronomy 18:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπαείδων ἐπαοιδήν ἐγγαστρίμυθος καὶ τερατοσκόπος ἐπερωτῶν τοὺς νεκρούς
................................................................................
דברים 18:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְחֹבֵר חָבֶר וְשֹׁאֵל אֹוב וְיִדְּעֹנִי וְדֹרֵשׁ אֶל־הַמֵּתִים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ne incantator ne pythones consulat ne divinos et quaerat a mortuis veritatem

................................................................................
Deuteronomio 18:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
o encantador, o médium, o espiritista, ni quien consulte a los muertos.
................................................................................
5 Mose 18:11 German: Luther (1912)
................................................................................
oder Beschwörer oder Wahrsager oder Zeichendeuter oder der die Toten frage.
................................................................................
Deutéronome 18:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
d'enchanteur, personne qui consulte ceux qui évoquent les esprits ou disent la bonne aventure, personne qui interroge les morts.
................................................................................
申 命 記 18:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
用 迷 术 的 、 交 鬼 的 、 行 巫 术 的 、 过 阴 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
or a charmer, or a consulter with a familiar spirit, or a wizard, or a necromancer.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Or anyone using secret force on people, or putting questions to a spirit, or having secret knowledge, or going to the dead for directions.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Nor charmer, nor any one that consulteth pythonic spirits, or fortune tellers, or that seeketh the truth from the dead.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
or a charmer, or one that inquireth of a spirit of Python, or a soothsayer, or one that consulteth the dead.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
or a charmer, or a consulter with a familiar spirit, or a wizard, or a necromancer.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
cast spells, ask ghosts or spirits for help, or consult the dead.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
or a charmer, or a consulter with a familiar spirit, or a wizard, or a necromancer.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and a charmer, and one asking at a familiar spirit, and a wizard, and one seeking unto the dead.
................................................................................
申 命 記 18:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
用 迷 術 的 、 交 鬼 的 、 行 巫 術 的 、 過 陰 的 。
................................................................................
申 命 記 18:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
念咒的、問鬼的、行巫術的、過陰的。
................................................................................
申 命 記 18:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
念咒的、问鬼的、行巫术的、过阴的。
................................................................................
Deutéronome 18:11 French: Darby
................................................................................
ni personne qui consulte les esprits, ni diseur de bonne aventure, ni personne qui interroge les morts;
................................................................................
Deutéronome 18:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Ni d'enchanteur qui use d'enchantements, ni d'homme qui consulte l'esprit de python, ni de diseur de bonne aventure, ni aucun qui interroge les morts.
................................................................................
Deutéronome 18:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ni personne qui use de maléfices, ni personne qui consulte un sorcier, ni aucun diseur de bonne aventure, ni personne qui interroge les morts;
................................................................................
5 Mose 18:11 German: Luther (1545)
................................................................................
oder Beschwörer oder Wahrsager oder Zeichendeuter, oder der die Toten frage.
................................................................................
5 Mose 18:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
oder Bannsprecher oder Totenbeschwörer oder Wahrsager oder der die Toten befragt.
Ligji i Përtërirë 18:11 Albanian
................................................................................
as ai që përdor yshtje, as mediume që konsultojnë frymat, as magjistarë, as ai që ndjell të vdekurit,
................................................................................
Второзаконие 18:11 Bulgarian
................................................................................
никой баяч, запитвач на зли духове, врач, или запитвач на мъртвите;
................................................................................
Deuteronomy 18:11 Croatian Bible
................................................................................
nitko tko bi bajao, zazivao duhove i duše predaka ili se obraćao na pokojnike.
................................................................................
Deuteronomium 18:11 Czech BKR
................................................................................
Ani losník, ani zaklinač, ani hadač, ani černokněžník.
................................................................................
5 Mosebog 18:11 Danish
................................................................................
ingen, som foretager Besværgelse eller gør Spørgsmål til Genfærd og Sandsigerånder og henvender sig til de døde;
................................................................................
Deuteronomium 18:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Of een bezweerder, die met bezwering omgaat, of die een waarzeggenden geest vraagt, of een duivelskunstenaar, of die de doden vraagt.
................................................................................
5 Mózes 18:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Se bûbájos, se ördöngõsöktõl tudakozó, se titok-fejtõ, se halottidézõ;
................................................................................
Moseo 5: Readmono 18:11 Esperanto
................................................................................
nek subjxurigisto, nek elvokisto de spiritoj, nek signoklarigisto, nek esploristo de mortintoj;
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 18:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Tahi lumooja, tahi noita, tahi merkkein tulkitsija, tahi joka kuolleita kysyy.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 18:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
joka lukee loitsuja, kysyy vainaja-tai tietäjähengiltä tahi kääntyy vainajien puoleen.
................................................................................
Deuteronomy 18:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
επαειδων επαοιδην εγγαστριμυθος και τερατοσκοπος επερωτων τους νεκρους
................................................................................
Deuteronomy 18:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
epaeidōn epaoidēn eggastrimuthos kai teratoskopos eperōtōn tous nekrous
................................................................................
epaeidOn epaoidEn eggastrimuthos kai teratoskopos eperOtOn tous nekrous

................................................................................
Deteronòm 18:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Piga gen nan mitan nou moun k'ap sèvi ak cham, moun ki pral nan tab tounant, k'ap vizite moun ki konn tire kat, ak moun k'ap rele mò pou pale ak yo.
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 18:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولا من يرقي رقية ولا من يسأل جانا او تابعة ولا من يستشير الموتى
................................................................................
דברים 18:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וחבר חבר ושאל אוב וידעני ודרש אל־המתים׃
................................................................................
דברים 18:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְחֹבֵ֖ר חָ֑בֶר וְשֹׁאֵ֥ל אֹוב֙ וְיִדְּעֹנִ֔י וְדֹרֵ֖שׁ אֶל־הַמֵּתִֽים׃
................................................................................
דברים 18:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וחבר חבר ושאל אוב וידעני ודרש אל־המתים׃
................................................................................
דברים 18:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְחֹבֵר חָבֶר וְשֹׁאֵל אֹוב וְיִדְּעֹנִי וְדֹרֵשׁ אֶל־הַמֵּתִים׃
................................................................................
דברים 18:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא וחבר חבר ושאל אוב וידעני ודרש אל המתים
................................................................................
דברים 18:11 Hebrew Bible
................................................................................
וחבר חבר ושאל אוב וידעני ודרש אל המתים׃
Deuteronomio 18:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
né incantatore, né chi consulti gli spiriti, né chi dica la buona fortuna, né negromante;
................................................................................
ULANGAN 18:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
atau juru mantera yang membaca manteranya, atau yang bertanyakan hantu syaitan, atau yang tahu ilmu ramal, atau yang bertanyakan orang mati.
................................................................................
신명기 18:11 Korean
................................................................................
진언자나, 신접자나, 박수나, 초혼자를 너의 중에 용납하지 말라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 18:11 Lithuanian
................................................................................
nei žavėtojų, nei mirusiųjų dvasių iššaukėjų, nei žynių, nei raganių.
................................................................................
Deuteronomy 18:11 Maori
................................................................................
Tetahi tohunga whaiwhaia ranei, tetahi kaiui i te atua maori, tetahi mata maori ranei, tetahi kaiui i te tupapaku.
................................................................................
5 Mosebok 18:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
ingen heksemester, ingen som spør en dødningemaner, ingen sannsiger, ingen som gjør spørsmål til de døde.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I czarnoksiężnik, i ten, który ma sprawę z duchy złymi, i praktykarz, i wywiadujący się czego od umarłych.
................................................................................
Deuteronômio 18:11 Portugese Bible
................................................................................
nem encantador, nem quem consulte um espírito adivinhador, nem mágico, nem quem consulte os mortos;   
................................................................................
Deuteronom 18:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
de descîntător, nimeni care să întrebe pe cei ce cheamă duhurile sau dau cu ghiocul, nimeni care să întrebe pe morţi.
................................................................................
Второзаконие 18:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
обаятель, вызывающий духов, волшебник и вопрошающий мертвых;
................................................................................
Второзаконие 18:11 Russian koi8r
................................................................................
обаятель, вызывающий духов, волшебник и вопрошающий мертвых;[]
................................................................................
Deuteronomio 18:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
o encantador, o adivino, o espiritista, ni quien consulte a los muertos.
................................................................................
Deuteronomio 18:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Ni fraguador de encantamentos, ni quien pregunte á pitón, ni mágico, ni quien pregunte á los muertos.
................................................................................
Deuteronomio 18:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
ni fraguador de encantamientos, ni quien pregunte a pitón, ni mago, ni quien pregunte a los muertos.
................................................................................
Deuteronomio 18:11 Spanish: Modern
................................................................................
ni encantador, ni quien pregunte a los espíritus, ni espiritista, ni quien consulte a los muertos.
................................................................................
5 Mosebok 18:11 Swedish (1917)
................................................................................
ingen som förehar besvärjelsekonster, ingen som frågar andar, eller som är en spåman, eller som söker råd hos de döda.
................................................................................
Deuteronomy 18:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
O enkantador ng mga ahas, o nakikipagsanggunian sa mga masamang espiritu, o mahiko, o sumasangguni sa mga patay.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 18:11 Turkish
................................................................................

................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 18:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
kẻ hay dùng ếm chú, người đi hỏi đồng cốt, kẻ thuật số, hay là kẻ đi cầu cong;
................................................................................
Deuteronomio 18:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
nè incantatore, nè chi domandi lo spirito di Pitone, nè mago, nè negromante.
................................................................................
ULANGAN 18:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
ilmu sihir, atau mengadakan hubungan dengan roh-roh orang mati.
................................................................................
ULANGAN 18:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
seorang pemantera, ataupun seorang yang bertanya kepada arwah atau kepada roh peramal atau yang meminta petunjuk kepada orang-orang mati.
................................................................................
Calls .......... Casts .......... Charmer .......... Consulteth .......... Consults .......... Dead .......... Directions .......... Inquireth .......... Medium .......... Putting .......... Questions .......... Secret .......... Seeking .......... Spell .......... Spells .......... Spirit .......... Spiritist .......... Spirits .......... Using .......... Wizard
................................................................................
Calls .......... Casts .......... Charmer .......... Consulteth .......... Consults .......... Dead .......... Directions .......... Inquireth .......... Medium .......... Putting .......... Questions .......... Secret .......... Seeking .......... Spell .......... Spells .......... Spirit .......... Spiritist .......... Spirits .......... Using .......... Wizard
................................................................................
Alphabetical: a .......... calls .......... casts .......... consults .......... dead .......... is .......... medium .......... one .......... or .......... spell .......... spells .......... spiritist .......... the .......... up .......... who
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible