Deuteronomy 18:17
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"The LORD said to me, 'They have spoken well.
................................................................................
Deuteronomy 18:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν κύριος πρός με ὀρθῶς πάντα ὅσα ἐλάλησαν
................................................................................
דברים 18:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלָי הֵיטִיבוּ אֲשֶׁר דִּבֵּרוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et ait Dominus mihi bene omnia sunt locuti

................................................................................
Deuteronomio 18:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y el SEÑOR me dijo: ``Bien han hablado en lo que han dicho.
................................................................................
5 Mose 18:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Und der HERR sprach zu mir: Sie haben wohl geredet.
................................................................................
Deutéronome 18:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'Eternel me dit: Ce qu'ils ont dit est bien.
................................................................................
申 命 記 18:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 就 对 我 说 : 他 们 所 说 的 是 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the LORD said unto me, They have well spoken that which they have spoken.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the LORD said to me, They have well spoken that which they have spoken.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Jehovah said unto me, They have well said that which they have spoken.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then the Lord said to me, What they have said is well said.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the Lord said to me: They have spoken all things well.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Jehovah said unto me, They have well spoken that which they have spoken.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the LORD said unto me, They have well said that which they have spoken.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The LORD told me, "What they've said is good.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the LORD said to me, They have well spoken of that which they have spoken.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Yahweh said to me, "They have well said that which they have spoken.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and Jehovah saith unto me, They have done well that they have spoken;
................................................................................
申 命 記 18:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 就 對 我 說 : 他 們 所 說 的 是 。
................................................................................
申 命 記 18:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華對我說:‘他們所說的都很好。
................................................................................
申 命 記 18:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华对我说:‘他们所说的都很好。
................................................................................
Deutéronome 18:17 French: Darby
................................................................................
Et l'Éternel me dit: Ils ont bien dit ce qu'ils ont dit.
................................................................................
Deutéronome 18:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors l'Eternel me dit : Ils ont bien dit ce qu'ils ont dit.
................................................................................
Deutéronome 18:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors l'Éternel me dit: Ils ont bien parlé;
................................................................................
5 Mose 18:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Und der HERR sprach zu mir: Sie haben wohl geredet.
................................................................................
5 Mose 18:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Jehova sprach zu mir: Gut ist, was sie geredet haben. (O. Sie haben wohl geredet)
Ligji i Përtërirë 18:17 Albanian
................................................................................
Dhe Zoti më tha: "Atë që thanë, është mirë;
................................................................................
Второзаконие 18:17 Bulgarian
................................................................................
Тогава Господ ми каза: Добро е това, което рекоха.
................................................................................
Deuteronomy 18:17 Croatian Bible
................................................................................
Nato mi reče Jahve: 'Pravo su rekli.
................................................................................
Deuteronomium 18:17 Czech BKR
................................................................................
Pročež mi řekl Hospodin: Dobře mluvili, což jsou mluvili.
................................................................................
5 Mosebog 18:17 Danish
................................................................................
Da sagde HERREN til mig: "De har talt rettelig!
................................................................................
Deuteronomium 18:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen zeide de HEERE tot mij: Het is goed, wat zij gesproken hebben.
................................................................................
5 Mózes 18:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az Úr pedig monda nékem: Jól mondták a mit mondtak.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 18:17 Esperanto
................................................................................
Kaj la Eternulo diris al mi:Bona estas tio, kion ili diris.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 18:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Herra sanoi minulle: he ovat oikein puhuneet,
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 18:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Herra sanoi minulle: 'Mitä he ovat puhuneet, on oikein puhuttu.
................................................................................
Deuteronomy 18:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν κυριος προς με ορθως παντα οσα ελαλησαν
................................................................................
Deuteronomy 18:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen kurios pros me orthōs panta osa elalēsan
................................................................................
kai eipen kurios pros me orthOs panta osa elalEsan

................................................................................
Deteronòm 18:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, Seyè a di mwen konsa: Sa yo di a, se vre wi.
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 18:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
قال لي الرب قد احسنوا فيما تكلموا.
................................................................................
דברים 18:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר יהוה אלי היטיבו אשר דברו׃
................................................................................
דברים 18:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֵלָ֑י הֵיטִ֖יבוּ אֲשֶׁ֥ר דִּבֵּֽרוּ׃
................................................................................
דברים 18:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר יהוה אלי היטיבו אשר דברו׃
................................................................................
דברים 18:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלָי הֵיטִיבוּ אֲשֶׁר דִּבֵּרוּ׃
................................................................................
דברים 18:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יז ויאמר יהוה אלי  היטיבו אשר דברו
................................................................................
דברים 18:17 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר יהוה אלי היטיבו אשר דברו׃
Deuteronomio 18:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E l’Eterno mi disse: "Quello che han detto, sta bene;
................................................................................
ULANGAN 18:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka pada masa itu berfirmanlah Tuhan kepadaku: Benarlah kata mereka itu.
................................................................................
신명기 18:17 Korean
................................................................................
여호와께서 이르시되 그들의 말이 옳도다
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 18:17 Lithuanian
................................................................................
Viešpats man tarė: ‘Jie teisingai kalbėjo.
................................................................................
Deuteronomy 18:17 Maori
................................................................................
Na ka mea a Ihowa ki ahau, He pai ta ratou korero i korero na.
................................................................................
5 Mosebok 18:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da sa Herren til mig: De har talt vel i det de har sagt.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przetoż rzekł Pan do mnie: Dobrze mówili, co mówili.
................................................................................
Deuteronômio 18:17 Portugese Bible
................................................................................
Então o Senhor me disse: Falaram bem naquilo que disseram.   
................................................................................
Deuteronom 18:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Atunci Domnul mi -a zis: ,,Ce au zis ei, este bine.
................................................................................
Второзаконие 18:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал мне Господь: хорошо то, что они говорили.
................................................................................
Второзаконие 18:17 Russian koi8r
................................................................................
И сказал мне Господь: хорошо то, что они говорили.[]
................................................................................
Deuteronomio 18:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Y el SEÑOR me dijo: 'Bien han hablado en lo que han dicho.
................................................................................
Deuteronomio 18:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y Jehová me dijo: Bien han dicho.
................................................................................
Deuteronomio 18:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y el SEÑOR me dijo: Han hablado bien lo que han dicho.
................................................................................
Deuteronomio 18:17 Spanish: Modern
................................................................................
Jehovah me dijo: 'Está bien lo que han dicho.
................................................................................
5 Mosebok 18:17 Swedish (1917)
................................................................................
Och HERREN sade till mig: »De hava rätt i vad de hava talat.
................................................................................
Deuteronomy 18:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi ng Panginoon sa akin, Mabuti ang kanilang pagkasabi ng kanilang salitain.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 18:17 Turkish
................................................................................
RAB bana, ‹Söyledikleri doğrudur› dedi.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 18:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ, Ðức Giê-hô-va phán cùng ta rằng: Chúng nó nói có lý;
................................................................................
Deuteronomio 18:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Onde il Signore mi disse: Bene hanno parlato in ciò che hanno detto.
................................................................................
ULANGAN 18:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Karena itu TUHAN berkata kepada saya, 'Permintaan mereka itu bijaksana.
................................................................................
ULANGAN 18:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu berkatalah TUHAN kepadaku: Apa yang dikatakan mereka itu baik;
................................................................................
Rightly .......... They
................................................................................
Rightly .......... They
................................................................................
Alphabetical: good .......... have .......... is .......... LORD .......... me .......... said .......... say .......... spoken .......... The .......... they .......... to .......... well .......... What
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible