New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "If a man finds a girl who is a virgin, who is not engaged, and seizes her and lies with her and they are discovered, ................................................................................ Deuteronomy 22:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐὰν δέ τις εὕρῃ τὴν παῖδα τὴν παρθένον ἥτις οὐ μεμνήστευται καὶ βιασάμενος κοιμηθῇ μετ' αὐτῆς καὶ εὑρεθῇ ................................................................................
דברים 22:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי־יִמְצָא אִישׁ [כ נַעַר] [ק נַעֲרָה] בְתוּלָה אֲשֶׁר לֹא־אֹרָשָׂה וּתְפָשָׂהּ וְשָׁכַב עִמָּהּ וְנִמְצָאוּ׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ si invenerit vir puellam virginem quae non habet sponsum et adprehendens concubuerit cum ea et res ad iudicium venerit ................................................................................ Deuteronomio 22:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Si un hombre encuentra a una joven virgen que no está comprometida, y se apodera de ella y se acuesta con ella, y son descubiertos, ................................................................................ 5 Mose 22:28 German: Luther (1912) ................................................................................ Wenn jemand an eine Jungfrau kommt, die nicht verlobt ist, und ergreift sie und schläft bei ihr, und es findet sich also, {~} ................................................................................ Deutéronome 22:28 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Si un homme rencontre une jeune fille vierge non fiancée, lui fait violence et couche avec elle, et qu'on vienne à les surprendre, ................................................................................ 申 命 記 22:28 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 若 有 男 子 遇 见 没 有 许 配 人 的 处 女 , 抓 住 他 , 与 他 行 淫 , 被 人 看 见 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ If a man find a damsel that is a virgin, which is not betrothed, and lay hold on her, and lie with her, and they be found; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ If a man find a damsel that is a virgin, which is not betrothed, and lay hold on her, and lie with her, and they be found; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ If a man find a damsel that is a virgin, that is not betrothed, and lay hold on her, and lie with her, and they be found; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ If a man sees a young virgin, who has not given her word to be married to anyone, and he takes her by force and has connection with her, and discovery is made of it; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ If a man find a damsel that is a virgin, who is not espoused, and taking her, lie with her, and the matter come to judgment : ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ If a man find a damsel, a virgin, who is not betrothed, and lay hold on her, and lie with her, and they be found, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ If a man find a damsel that is a virgin, which is not betrothed, and lay hold on her, and lie with her, and they be found; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ This is what you must do when a man rapes a virgin who isn't engaged. When the crime is discovered, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ If a man shall find a damsel that is a virgin, who is not betrothed, and lay hold on her, and lie with her, and they be found; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ If a man find a lady who is a virgin, who is not pledged to be married, and lay hold on her, and lie with her, and they be found; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'When a man findeth a damsel, a virgin who is not betrothed, and hath caught her, and lain with her, and they have been found, ................................................................................ 申 命 記 22:28 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 若 有 男 子 遇 見 沒 有 許 配 人 的 處 女 , 抓 住 他 , 與 他 行 淫 , 被 人 看 見 , ................................................................................ 申 命 記 22:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ “如果有人遇見一個少女,原是處女,還沒有許配過人,就抓住她,和她同寢,又被人發現, ................................................................................ 申 命 記 22:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ “如果有人遇见一个少女,原是处女,还没有许配过人,就抓住她,和她同寝,又被人发现, ................................................................................ Deutéronome 22:28 French: Darby ................................................................................ Si un homme trouve une jeune fille vierge qui n'est pas fiancée, et qu'il la saisisse et couche avec elle, et qu'ils soient trouvés, ................................................................................ Deutéronome 22:28 French: Martin (1744) ................................................................................ Quand quelqu'un trouvera une jeune fille vierge non fiancée, et la prendra, et couchera avec elle, et qu'ils soient trouvés sur le fait; ................................................................................ Deutéronome 22:28 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Si un homme trouve une jeune fille vierge, qui ne soit point fiancée, et que, la saisissant, il couche avec elle, et qu'ils soient trouvés; ................................................................................ 5 Mose 22:28 German: Luther (1545) ................................................................................ Wenn jemand an eine Jungfrau kommt, die nicht vertrauet ist, und ergreift sie und schläft bei ihr, und findet sich also, ................................................................................ 5 Mose 22:28 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wenn ein Mann eine Dirne findet, eine Jungfrau, die nicht verlobt ist, und ergreift sie und liegt bei ihr, und sie werden gefunden: | Ligji i Përtërirë 22:28 Albanian ................................................................................ Në rast se një burrë gjen një vajzë të virgjër që nuk është e fejuar, e merr dhe bie në shtrat me të, dhe kapen në flagrancë, ................................................................................ Второзаконие 22:28 Bulgarian ................................................................................ Ако някой намери млада несгодена девица и като я хване да лежи с нея, и ги намерят, ................................................................................ Deuteronomy 22:28 Croatian Bible ................................................................................ Ako čovjek naiđe na mladu djevicu koja nije zaručena te je pograbi i s njom legne, pa budu uhvaćeni na djelu, ................................................................................ Deuteronomium 22:28 Czech BKR ................................................................................ Jestliže by nalezl někdo děvečku pannu, kteráž by zasnoubena nebyla, a vezma ji, obýval by s ní, a byli by postiženi: ................................................................................ 5 Mosebog 22:28 Danish ................................................................................ Når en Mand træffer en Jomfru, der ikke er trolovet, og tiltvinger sig Samleje med hende, og de gribes på fersk Gerning, ................................................................................ Deuteronomium 22:28 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Wanneer een man een jonge dochter zal gevonden hebben, die een maagd is, dewelke niet ondertrouwd is, en haar zal gegrepen en bij haar gelegen hebben, en zij gevonden zullen zijn; ................................................................................ 5 Mózes 22:28 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ha valaki el nem jegyzett szûz leánynyal találkozik, és megragadja azt, és vele hál, és rajta kapják õket: ................................................................................ Moseo 5: Readmono 22:28 Esperanto ................................................................................ Se iu renkontos junulinon virgulinon ne fiancxigitan kaj kaptos sxin kaj kusxos kun sxi, kaj oni ilin trovos: ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 22:28 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jos joku löytää neitseen, joka ei ole kihlattu, ja ottaa hänen kiinni, ja makaa hänen, ja he löydetään; ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 22:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jos joku tapaa neitsyen, joka ei ole kihlattu, ja ottaa hänet kiinni ja makaa hänen kanssaan ja heidät siitä tavataan, ................................................................................ Deuteronomy 22:28 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εαν δε τις ευρη την παιδα την παρθενον ητις ου μεμνηστευται και βιασαμενος κοιμηθη μετ' αυτης και ευρεθη ................................................................................ Deuteronomy 22:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ean de tis eurē tēn paida tēn parthenon ētis ou memnēsteutai kai biasamenos koimēthē met' autēs kai eurethē ................................................................................ ean de tis eurE tEn paida tEn parthenon Etis ou memnEsteutai kai biasamenos koimEthE met' autEs kai eurethE ................................................................................ Deteronòm 22:28 Haitian Creole Bible ................................................................................ Si yon nonm kontre ak yon jenn fi ki tifi lakay papa l', ki poko fiyanse, epi li kenbe l', li fòse l' kouche avè l', si yo bare yo, ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 22:28 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اذا وجد رجل فتاة عذراء غير مخطوبة فامسكها واضطجع معها فوجدا ................................................................................ דברים 22:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי־ימצא איש [כ נער] [ק נערה] בתולה אשר לא־ארשה ותפשה ושכב עמה ונמצאו׃ ................................................................................ דברים 22:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּֽי־יִמְצָ֣א אִ֗ישׁ [נַעַר כ] (נַעֲרָ֤ה ק) בְתוּלָה֙ אֲשֶׁ֣ר לֹא־אֹרָ֔שָׂה וּתְפָשָׂ֖הּ וְשָׁכַ֣ב עִמָּ֑הּ וְנִמְצָֽאוּ׃ ................................................................................ דברים 22:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי־ימצא איש [נער כ] (נערה ק) בתולה אשר לא־ארשה ותפשה ושכב עמה ונמצאו׃ ................................................................................ דברים 22:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי־יִמְצָא אִישׁ [נַעַר כ] (נַעֲרָה ק) בְתוּלָה אֲשֶׁר לֹא־אֹרָשָׂה וּתְפָשָׂהּ וְשָׁכַב עִמָּהּ וְנִמְצָאוּ׃ ................................................................................ דברים 22:28 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כח כי ימצא איש נער בתולה אשר לא ארשה ותפשה ושכב עמה ונמצאו ................................................................................ דברים 22:28 Hebrew Bible ................................................................................ כי ימצא איש נער בתולה אשר לא ארשה ותפשה ושכב עמה ונמצאו׃ | Deuteronomio 22:28 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Se un uomo trova una fanciulla vergine che non sia fidanzata, e l’afferra, e si giace con lei, e sono sorpresi, ................................................................................ ULANGAN 22:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka jikalau didapati seorang laki-laki akan perempuan muda yang lagi anak dara dan tiada bertunangan, lalu ditangkapnya akan dia dan berseketiduranlah ia dengan dia, maka didapati akan keduanya, ................................................................................ 신명기 22:28 Korean ................................................................................ 그 통간한 남자는 그 처녀의 아비에게 은 오십 세겔을 주고 그 처녀로 아내를 삼을 것이라 그가 그 처녀를 욕보였은즉 평생에 그를 버리지 못하리라 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 22:28 Lithuanian ................................................................................ Jei vyras, sutikęs nesusižadėjusią mergaitę, pagriebtų ją ir gulėtų su ja, ir jie būtų sugauti, ................................................................................ Deuteronomy 22:28 Maori ................................................................................ Ki te tupono tetahi tangata ki te kotiro, ki te wahine, kahore nei i taumautia, a ka hopu i a ia, ka takoto ki a ia, a ka kitea raua; ................................................................................ 5 Mosebok 22:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Når en mann treffer en pike som er jomfru og ikke trolovet, og tar fatt på henne og ligger hos henne, og nogen kommer over dem, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Gdyby też kto, trafiwszy dzieweczkę pannę, która nie jest za mąż zmówioną, porwał ją, i leżałby z nią, a zastano by je: ................................................................................ Deuteronômio 22:28 Portugese Bible ................................................................................ Se um homem achar uma moça virgem não desposada e, pegando nela, deitar-se com ela, e forem apanhados, ................................................................................ Deuteronom 22:28 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dacă un om întîlneşte o fată fecioară nelogodită, o apucă cu sila şi se culcă cu ea, şi se întîmplă să fie prinşi, ................................................................................ Второзаконие 22:28 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Если кто-нибудь встретится с девицею необрученною, и схватит ее и ляжет с нею, и застанут их, ................................................................................ Второзаконие 22:28 Russian koi8r ................................................................................ Если кто-нибудь встретится с девицею необрученною, и схватит ее и ляжет с нею, и застанут их,[] ................................................................................ Deuteronomio 22:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Si un hombre encuentra a una joven virgen que no está comprometida, y se apodera de ella y se acuesta con ella, y son descubiertos, ................................................................................ Deuteronomio 22:28 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Cuando alguno hallare moza virgen, que no fuere desposada, y la tomare, y se echare con ella, y fueren hallados; ................................................................................ Deuteronomio 22:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Cuando alguno hallare una joven virgen, que no fuere desposada, y la tomare, y se echare con ella, y fueren hallados; ................................................................................ Deuteronomio 22:28 Spanish: Modern ................................................................................ Si un hombre halla a una joven virgen que no esté desposada, y la fuerza y se acuesta con ella, y son descubiertos, ................................................................................ 5 Mosebok 22:28 Swedish (1917) ................................................................................ Om däremot en man träffar en jungfru som icke är trolovad, och han tager fatt henne och lägrar henne, och de ertappas, ................................................................................ Deuteronomy 22:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kung masumpungan ng isang lalake ang isang dalagang donselya na hindi pa naipangangako, at ihiga niya siya, at sipingan niya siya, at sila'y masumpungan; ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 22:28 Turkish ................................................................................ ‹‹Eğer bir adam nişanlı olmayan erden bir kızla karşılaşır, tutup onunla yatarsa ve bu ortaya çıkarsa, ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 22:28 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nếu một người nam gặp một con gái trẻ đồng trinh, chưa hứa gả, bắt nàng nằm cùng, mà người ta gặp tại trận, ................................................................................ Deuteronomio 22:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Quando alcuno troverà una fanciulla vergine, che non sia sposa, e la prenderà, e giacerà con lei, e saranno trovati; ................................................................................ ULANGAN 22:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Misalkan seorang laki-laki tertangkap basah selagi ia memperkosa seorang gadis yang belum bertunangan. ................................................................................ ULANGAN 22:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Apabila seseorang bertemu dengan seorang gadis, yang masih perawan dan belum bertunangan, memaksa gadis itu tidur dengan dia, dan keduanya kedapatan-- ................................................................................ Betrothed .......... Caught .......... Connection .......... Damsel .......... Discovered .......... Discovery .......... Engaged .......... Happens .......... Hold .......... Lady .......... Lies .......... Married .......... Meet .......... Meets .......... Pledged .......... Rapes .......... Seizes .......... Virgin .......... Word .......... Young ................................................................................ Betrothed .......... Caught .......... Connection .......... Damsel .......... Discovered .......... Discovery .......... Engaged .......... Happens .......... Hold .......... Lady .......... Lies .......... Married .......... Meet .......... Meets .......... Pledged .......... Rapes .......... Seizes .......... Virgin .......... Word .......... Young ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... are .......... be .......... discovered .......... engaged .......... finds .......... girl .......... happens .......... her .......... If .......... is .......... lies .......... man .......... married .......... meet .......... not .......... pledged .......... rapes .......... seizes .......... they .......... to .......... virgin .......... who .......... with ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |