Deuteronomy 25:8
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Then the elders of his city shall summon him and speak to him. And if he persists and says, 'I do not desire to take her,'
................................................................................
Deuteronomy 25:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ καλέσουσιν αὐτὸν ἡ γερουσία τῆς πόλεως αὐτοῦ καὶ ἐροῦσιν αὐτῷ καὶ στὰς εἴπῃ οὐ βούλομαι λαβεῖν αὐτήν
................................................................................
דברים 25:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְקָרְאוּ־לֹו זִקְנֵי־עִירֹו וְדִבְּרוּ אֵלָיו וְעָמַד וְאָמַר לֹא חָפַצְתִּי לְקַחְתָּהּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
statimque accersiri eum facient et interrogabunt si responderit nolo eam uxorem accipere

................................................................................
Deuteronomio 25:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces los ancianos de su ciudad lo llamarán y le hablarán. Y si él persiste y dice: ``No deseo tomarla,
................................................................................
5 Mose 25:8 German: Luther (1912)
................................................................................
So sollen ihn die Ältesten der Stadt fordern und mit ihm reden. Wenn er dann darauf besteht und spricht: Es gefällt mir nicht, sie zu nehmen,
................................................................................
Deutéronome 25:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les anciens de la ville l'appelleront, et lui parleront. S'il persiste, et dit: Je ne veux pas la prendre,
................................................................................
申 命 記 25:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
本 城 的 长 老 就 要 召 那 人 来 问 他 , 他 若 执 意 说 : 我 不 愿 意 娶 他 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and if he stand to it, and say, I like not to take her;
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then the elders of his city shall call him, and speak to him: and if he stand to it, and say, I like not to take her;
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and if he stand, and say, I like not to take her;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then the responsible men of the town will send for the man, and have talk with him: and if he still says, I will not take her;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And they shall cause him to be sent for forthwith, and shall ask him. If he answer: I will not take her to wife:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Then the elders of his city shall call him and speak unto him; and if he stand to it and say, I like not to take her;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and if he stand, and say, I like not to take her;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then the leaders of the city must summon him and talk to him. If he persists in saying that he doesn't want to marry her,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then the elders of his city shall call him, and speak to him: and if he shall stand to it, and say, I like not to take her,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Then the elders of his city shall call him, and speak to him: and if he stand, and say, "I don't want to take her;"
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and the elders of his city have called for him, and spoken unto him, and he hath stood and said, I have no desire to take her;
................................................................................
申 命 記 25:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
本 城 的 長 老 就 要 召 那 人 來 問 他 , 他 若 執 意 說 : 我 不 願 意 娶 他 ,
................................................................................
申 命 記 25:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
本城的長老就要把那人叫來,對他說明;如果他堅持說:‘我不樂意娶她’,
................................................................................
申 命 記 25:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
本城的长老就要把那人叫来,对他说明;如果他坚持说:‘我不乐意娶她’,
................................................................................
Deutéronome 25:8 French: Darby
................................................................................
Et les anciens de sa ville l'appelleront, et lui parleront; et s'il tient ferme, et dit: Il ne me plaît pas de la prendre,
................................................................................
Deutéronome 25:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors les Anciens de sa ville l'appelleront, et lui parleront; et s'il demeure ferme, et qu'il dise : Je ne veux point la prendre;
................................................................................
Deutéronome 25:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et les anciens de sa ville l'appelleront, et lui parleront; et s'il demeure ferme, et qu'il dise: Il ne me plaît pas de l'épouser,
................................................................................
5 Mose 25:8 German: Luther (1545)
................................................................................
So sollen ihn die Ältesten der Stadt fordern und mit ihm reden. Wenn er dann stehet und spricht: Es gefällt mir nicht, sie zu nehmen,
................................................................................
5 Mose 25:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die Ältesten seiner Stadt sollen ihn rufen und mit ihm reden; und besteht er darauf und spricht:
Ligji i Përtërirë 25:8 Albanian
................................................................................
Atëherë pleqtë e qytetit të tij do ta thërrasin dhe do t'i flasin; dhe në qoftë se ai ngul këmbë dhe thotë: "Nuk dua ta marr",
................................................................................
Второзаконие 25:8 Bulgarian
................................................................................
Тогава старейшините на града му да го повикат и да му говорят; и ако той постоянствува и казва: Не желая да я взема,
................................................................................
Deuteronomy 25:8 Croatian Bible
................................................................................
Neka ga pozovu starješine njegova grada i pitaju. Bude li uporan i kaže: 'Ne želim se njom ženiti',
................................................................................
Deuteronomium 25:8 Czech BKR
................................................................................
Tedy povolají ho starší města toho, a mluviti budou s ním; a stoje, řekl-li by: Nechci jí pojíti,
................................................................................
5 Mosebog 25:8 Danish
................................................................................
Derpå skal de Ældste i Byen stævne ham for sig og tale ham til, og hvis han da fastholder sin Beslutning og erklærer sig uvillig til at ægte hende,
................................................................................
Deuteronomium 25:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dan zullen hem de oudsten zijner stad roepen, en tot hem spreken; blijft hij dan daarbij staan, en zegt: Het bevalt mij niet haar te nemen;
................................................................................
5 Mózes 25:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor hívják azt az õ városának vénei, és beszéljenek vele; és ha megáll és ezt mondja: nincs kedvem õt elvenni:
................................................................................
Moseo 5: Readmono 25:8 Esperanto
................................................................................
Tiam la plejagxuloj de lia urbo devas voki lin kaj admoni lin. Kaj se li starigxos, kaj diros:Mi ne volas preni sxin:
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 25:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin kaupungin vanhimmat antakaan hänen kutsuttaa edes, ja puhukaan hänen kanssansa. Ja jos hän seisoo ja sanoo: en minä tahdo ottaa häntä;
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 25:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Silloin hänen kaupunkinsa vanhimmat kutsukoot hänet ja puhutelkoot häntä. Ja jos hän pysyy päätöksessään ja sanoo: 'En suostu ottamaan häntä vaimokseni',
................................................................................
Deuteronomy 25:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και καλεσουσιν αυτον η γερουσια της πολεως αυτου και ερουσιν αυτω και στας ειπη ου βουλομαι λαβειν αυτην
................................................................................
Deuteronomy 25:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai kalesousin auton ē gerousia tēs poleōs autou kai erousin autō kai stas eipē ou boulomai labein autēn
................................................................................
kai kalesousin auton E gerousia tEs poleOs autou kai erousin autO kai stas eipE ou boulomai labein autEn

................................................................................
Deteronòm 25:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, chèf fanmi ki nan lavil la va fè rele nonm lan vin jwenn yo epi y'a pale avè l'. Si li derefize marye avèk bèlsè a,
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 25:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فيدعوه شيوخ مدينته ويتكلمون معه فان اصرّ وقال لا ارضى ان اتخذها
................................................................................
דברים 25:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וקראו־לו זקני־עירו ודברו אליו ועמד ואמר לא חפצתי לקחתה׃
................................................................................
דברים 25:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְקָֽרְאוּ־לֹ֥ו זִקְנֵי־עִירֹ֖ו וְדִבְּר֣וּ אֵלָ֑יו וְעָמַ֣ד וְאָמַ֔ר לֹ֥א חָפַ֖צְתִּי לְקַחְתָּֽהּ׃
................................................................................
דברים 25:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וקראו־לו זקני־עירו ודברו אליו ועמד ואמר לא חפצתי לקחתה׃
................................................................................
דברים 25:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְקָרְאוּ־לֹו זִקְנֵי־עִירֹו וְדִבְּרוּ אֵלָיו וְעָמַד וְאָמַר לֹא חָפַצְתִּי לְקַחְתָּהּ׃
................................................................................
דברים 25:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח וקראו לו זקני עירו ודברו אליו ועמד ואמר לא חפצתי לקחתה
................................................................................
דברים 25:8 Hebrew Bible
................................................................................
וקראו לו זקני עירו ודברו אליו ועמד ואמר לא חפצתי לקחתה׃
Deuteronomio 25:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora gli anziani della sua città lo chiameranno e gli parleranno; e se egli persiste e dice: "Non mi piace di prenderla",
................................................................................
ULANGAN 25:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lalu hendaklah tua-tua negeri itu memanggil akan dia dan berkata-kata dengan dia, maka jikalau tetaplah ia serta katanya: Hamba tiada mau mengambil dia;
................................................................................
신명기 25:8 Korean
................................................................................
그 성읍 장로들은 그를 불러다가 이를 것이며 그가 이미 정한 뜻대로 말하기를 내가 그 여자 취하기를 즐겨 아니하노라 하거든
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 25:8 Lithuanian
................................................................................
Tada miesto vyresnieji pasikvies jį ir kalbės su juo. Jei jis atsakys: ‘Nenoriu jos vesti’,
................................................................................
Deuteronomy 25:8 Maori
................................................................................
Katahi ka karangatia ia e nga kaumatua o tona pa, a ka korero ratou ki a ia; a, ki te u tonu tana, a ka mea ia, E kore ahau e pai ki te tango i a ia;
................................................................................
5 Mosebok 25:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og de eldste i hans by skal kalle ham for sig og tale til ham; holder han da fast ved sitt og sier: Jeg har ikke lyst til å gifte mig med henne,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy go przyzowią starsi miasta onego, i będą mówić z nim; a stanąwszy, jeźli rzecze: Nie chcę jej pojąć,
................................................................................
Deuteronômio 25:8 Portugese Bible
................................................................................
Então os anciãos da sua cidade o chamarão, e falarão com ele. Se ele persistir, e disser: Não quero tomá-la;   
................................................................................
Deuteronom 25:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Bătrînii cetăţii să -l cheme, şi să -i vorbească. Dacă el stăruieşte, şi zice: ,,Nu vreau s'o iau,``
................................................................................
Второзаконие 25:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
тогда старейшины города его должны призвать его и уговаривать его, и если он станет и скажет: „не хочу взять ее",
................................................................................
Второзаконие 25:8 Russian koi8r
................................................................................
тогда старейшины города его должны призвать его и уговаривать его, и если он станет и скажет: `не хочу взять ее`,[]
................................................................................
Deuteronomio 25:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Entonces los ancianos de su ciudad lo llamarán y le hablarán. Y si él persiste y dice: 'No deseo tomarla,'
................................................................................
Deuteronomio 25:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces los ancianos de aquella ciudad lo harán venir, y hablarán con él: y si él se levantare, y dijere, No quiero tomarla,
................................................................................
Deuteronomio 25:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces los ancianos de aquella ciudad lo harán venir, y hablarán con él; y si él se levantare, y dijere: No quiero tomarla,
................................................................................
Deuteronomio 25:8 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces los ancianos de su ciudad lo llamarán y hablarán con él. Si él se pone de pie y dice: 'No quiero tomarla',
................................................................................
5 Mosebok 25:8 Swedish (1917)
................................................................................
Då skola de äldste i staden där han bor kalla honom till sig och tala med honom. Om han då står fast och säger: »Jag vill icke taga henne till äkta»,
................................................................................
Deuteronomy 25:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kung magkagayo'y tatawagin siya ng mga matanda sa kaniyang bayan at pangungusapan siya: at kung siya'y tumayo at sabihin niya, Ayaw kong kunin siya;
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 25:8 Turkish
................................................................................
Kentin ileri gelenleri adamı çağırıp onunla konuşacaklar. Eğer adam, ‹Onunla evlenmek istemiyorum› diye üstelerse,
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 25:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các trưởng lão của thành ấy sẽ gọi người và nói cùng người; nếu người cứ nói rằng: Tôi không đẹp lòng cưới nàng,
................................................................................
Deuteronomio 25:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Allora gli Anziani della sua città lo chiamino, e parlino a lui; e s’egli, presentatosi, dice: E’ non mi aggrada di prenderla;
................................................................................
ULANGAN 25:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu para pemuka kota harus memanggil orang itu dan bicara dengan dia. Kalau ia tetap menolak,
................................................................................
ULANGAN 25:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian para tua-tua kotanya haruslah memanggil orang itu dan berbicara dengan dia. Jika ia tetap berpendirian dengan mengatakan: Aku tidak suka mengambil dia sebagai isteri--
................................................................................
City .......... Desire .......... Elders .......... Marry .......... Responsible .......... Speak .......... Stand .......... Stood .......... Summon .......... Talk .......... Want .......... Wish
................................................................................
City .......... Desire .......... Elders .......... Marry .......... Responsible .......... Speak .......... Stand .......... Stood .......... Summon .......... Talk .......... Want .......... Wish
................................................................................
Alphabetical: and .......... city .......... desire .......... do .......... elders .......... he .......... her .......... her' .......... him .......... his .......... I .......... If .......... in .......... marry .......... not .......... of .......... persists .......... saying .......... says .......... shall .......... speak .......... summon .......... take .......... talk .......... the .......... Then .......... to .......... town .......... want
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible