New American Standard Bible (©1995) "So it shall be when you cross the Jordan, you shall set up on Mount Ebal, these stones, as I am commanding you today, and you shall coat them with lime.Deuteronomy 27:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔσται ὡς ἂν διαβῆτε τὸν ιορδάνην στήσετε τοὺς λίθους τούτους οὓς ἐγὼ ἐντέλλομαί σοι σήμερον ἐν ὄρει γαιβαλ καὶ κονιάσεις αὐτοὺς κονίᾳ דברים 27:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָיָה בְּעָבְרְכֶם אֶת־הַיַּרְדֵּן תָּקִימוּ אֶת־הָאֲבָנִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם הַיֹּום בְּהַר עֵיבָל וְשַׂדְתָּ אֹותָם בַּשִּׂיד׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quando ergo transieritis Iordanem erige lapides quos ego hodie praecipio vobis in monte Hebal et levigabis calce ................................................................................ Deuteronomio 27:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y sucederá que cuando pases el Jordán, levantarás estas piedras en el monte Ebal, como yo te ordeno hoy, y las blanquearás con cal. ................................................................................ 5 Mose 27:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Wenn ihr nun über den Jordan geht, so sollt ihr solche Steine aufrichten (davon ich euch heute gebiete) auf dem Berge Ebal und mit Kalk tünchen. ................................................................................ Deutéronome 27:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Lorsque vous aurez passé le Jourdain, vous dresserez sur le mont Ebal ces pierres que je vous ordonne aujourd'hui de dresser, et tu les enduiras de chaux. ................................................................................ 申 命 記 27:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 过 了 约 但 河 , 就 要 在 以 巴 路 山 上 照 我 今 日 所 吩 咐 的 , 将 这 些 石 头 立 起 来 , 墁 上 石 灰 。 ................................................................................ King James Bible Therefore it shall be when ye be gone over Jordan, that ye shall set up these stones, which I command you this day, in mount Ebal, and thou shalt plaster them with plaster. American King James Version Therefore it shall be when you be gone over Jordan, that you shall set up these stones, which I command you this day, in mount Ebal, and you shall plaster them with plaster. American Standard Version And it shall be, when ye are passed over the Jordan, that ye shall set up these stones, which I command you this day, in mount Ebal, and thou shalt plaster them with plaster. Bible in Basic English And when you have gone over Jordan, you are to put up these stones, as I have said to you today, in Mount Ebal, and have them coated with building-paste. Douay-Rheims Bible Therefore when you are passed over the Jordan, set up the stones which I command you this day, in mount Hebal, and thou shalt plaster them with plaster: Darby Bible Translation And it shall be when ye go over the Jordan, that ye shall set up these stones, as I command you this day, on mount Ebal, and thou shalt plaster them with plaster. English Revised Version And it shall be when ye are passed over Jordan, that ye shall set up these stones, which I command you this day, in mount Ebal, and thou shalt plaister them with plaister. GOD'S WORD® Translation (©1995) After you cross the Jordan River, set up these stones on Mount Ebal, and cover them with plaster, following the command I'm giving you today. Webster's Bible Translation Therefore it shall be when ye have gone over Jordan, that ye shall set up these stones, which I command you this day, in mount Ebal, and thou shalt plaster them with plaster. World English Bible It shall be, when you have passed over the Jordan, that you shall set up these stones, which I command you this day, in Mount Ebal, and you shall plaster them with plaster. Young's Literal Translation 'And it hath been, in your passing over the Jordan, ye raise up these stones which I am commanding you to-day, in mount Ebal, and thou hast plaistered them with plaister, ................................................................................ 申 命 記 27:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 過 了 約 但 河 , 就 要 在 以 巴 路 山 上 照 我 今 日 所 吩 咐 的 , 將 這 些 石 頭 立 起 來 , 墁 上 石 灰 。 ................................................................................ Deutéronome 27:4 French: Darby ................................................................................ Et il arrivera, quand vous passerez le Jourdain, que vous dresserez ces pierres sur la montagne d'Ébal, selon ce que je vous commande aujourd'hui, et tu les enduiras de chaux. ................................................................................ Deutéronome 27:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Quand donc vous aurez passé le Jourdain, vous dresserez ces pierres-là sur la montagne de Hébal, selon que je vous le commande aujourd'hui, et vous les enduirez de chaux. ................................................................................ Deutéronome 27:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Quand donc vous aurez passé le Jourdain, vous dresserez ces pierres, selon que je vous le commande aujourd'hui, sur le mont Ébal; et tu les enduiras de chaux. ................................................................................ 5 Mose 27:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Wenn ihr nun über den Jordan gehet, so sollt ihr solche Steine aufrichten (davon ich euch heute gebiete) auf dem Berge Ebal und mit Kalk tünchen. ................................................................................ 5 Mose 27:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es soll geschehen, wenn ihr über den Jordan gezogen seid, so sollt ihr diese Steine, betreffs welcher ich euch heute gebiete, auf dem Berge Ebal aufrichten; und du sollst sie mit Kalk bestreichen. | Ligji i Përtërirë 27:4 Albanian ................................................................................ Kështu, pra, kur të kaloni Jordanin, do të ngrini në malin Ebal këta gurë, që sot ju urdhëroj, dhe do t'i lyeni me gëlqere. ................................................................................ Второзаконие 27:4 Bulgarian ................................................................................ За това, като преминете Иордан, поставете на хълма Гевал тия камъни, за които днес ви заповядвам, и измажи ги с вар. ................................................................................ Deuteronomy 27:4 Croatian Bible ................................................................................ Kada, dakle, prijeđeš preko Jordana, onda to kamenje, kako ti danas zapovijedam, podigni na brdu Ebalu i okreči ga krečom. ................................................................................ Deuteronomium 27:4 Czech BKR ................................................................................ Když tedy přejdeš Jordán a vyzdvihneš ty kameny, kteréž já přikazuji vám dnes, na hoře Hébal, a obvržeš je vápnem, ................................................................................ 5 Mosebog 27:4 Danish ................................................................................ Og når I er kommet over Jordan, skal I oprejse disse Sten, om hvilke jeg i Dag giver eder Pålæg, på Ebals Bjerg og kalke dem over. ................................................................................ Deuteronomium 27:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Het zal dan geschieden, als gij over de Jordaan gegaan zult zijn, dat gij dezelve stenen, van dewelke ik u heden gebiede, zult oprichten op den berg Ebal, en gij zult ze met kalk bestrijken; ................................................................................ 5 Mózes 27:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mihelyt azért általmentek a Jordánon, állítsátok fel azokat a köveket, a melyeket én e mai napon parancsolok néktek, az Ebál hegyén; és meszeld be azokat mészszel. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 27:4 Esperanto ................................................................................ Kaj kiam vi transiros Jordanon, tiam starigu cxi tiujn sxtonojn, pri kiuj mi ordonas al vi hodiaux, sur la monto Ebal, kaj cxirkauxsxmiru ilin per kalko. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 27:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kuin te siis menette Jordanin yli, niin pystyttäkäät ne kivet, joista minä tänäpänä käsken, Ebalin vuorella, ja sivutkaat ne kalkilla, ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 27:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja kun olette menneet Jordanin yli, niin pystyttäkää Eebalin vuorelle ne kivet, joista minä tänä päivänä annan teille käskyn, ja sivele ne kalkilla. ................................................................................ Deuteronomy 27:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εσται ως αν διαβητε τον ιορδανην στησετε τους λιθους τουτους ους εγω εντελλομαι σοι σημερον εν ορει γαιβαλ και κονιασεις αυτους κονια ................................................................................ Deuteronomy 27:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai estai ōs an diabēte ton iordanēn stēsete tous lithous toutous ous egō entengomai soi sēmeron en orei gaibal kai koniaseis autous konia kai estai Os an diabEte ton iordanEn stEsete tous lithous toutous ous egO entengomai soi sEmeron en orei gaibal kai koniaseis autous konia ................................................................................ Deteronòm 27:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ lè n'a fin janbe lòt bò larivyè Jouden an, n'a kanpe wòch sa yo sou tèt mòn Ebal, jan mwen di nou li jòdi a. N'a blanchi yo ak lacho.ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 27:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ حين تعبرون الاردن تقيمون هذه الحجارة التي انا اوصيكم بها اليوم في جبل عيبال وتكلسها بالكلس. ................................................................................ דברים 27:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והיה בעברכם את־הירדן תקימו את־האבנים האלה אשר אנכי מצוה אתכם היום בהר עיבל ושדת אותם בשיד׃ ................................................................................ דברים 27:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהָיָה֮ בְּעָבְרְכֶ֣ם אֶת־הַיַּרְדֵּן֒ תָּקִ֜ימוּ אֶת־הָאֲבָנִ֣ים הָאֵ֗לֶּה אֲשֶׁ֨ר אָנֹכִ֜י מְצַוֶּ֥ה אֶתְכֶ֛ם הַיֹּ֖ום בְּהַ֣ר עֵיבָ֑ל וְשַׂדְתָּ֥ אֹותָ֖ם בַּשִּֽׂיד׃ ................................................................................ דברים 27:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והיה בעברכם את־הירדן תקימו את־האבנים האלה אשר אנכי מצוה אתכם היום בהר עיבל ושדת אותם בשיד׃ ................................................................................ דברים 27:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָיָה בְּעָבְרְכֶם אֶת־הַיַּרְדֵּן תָּקִימוּ אֶת־הָאֲבָנִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם הַיֹּום בְּהַר עֵיבָל וְשַׂדְתָּ אֹותָם בַּשִּׂיד׃ ................................................................................ דברים 27:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד והיה בעברכם את הירדן תקימו את האבנים האלה אשר אנכי מצוה אתכם היום בהר עיבל ושדת אותם בשיד ................................................................................ דברים 27:4 Hebrew Bible ................................................................................ והיה בעברכם את הירדן תקימו את האבנים האלה אשר אנכי מצוה אתכם היום בהר עיבל ושדת אותם בשיד׃ | Deuteronomio 27:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Quando dunque avrete passato il Giordano, rizzerete sul monte Ebal queste pietre, come oggi vi comando, e le intonacherete di calcina. ................................................................................ ULANGAN 27:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka apabila kamu sudah menyeberang Yarden, hendaklah kamu menegakkan batu, seperti pesanku kepadamu sekarang ini, yaitu di atas bukit Ebal dan laburkan dia dengan kapur. ................................................................................ 신명기 27:4 Korean ................................................................................ 너희가 요단을 건너거든 내가 오늘날 너희에게 명하는 이 돌들을 에발산에 세우고 그 위에 석회를 바를 것이며 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 27:4 Lithuanian ................................................................................ Taigi perėję per Jordaną, sukraukite tuos akmenis ant Ebalo kalno, kaip jums šiandien įsakau, ir juos aptepkite kalkėmis. ................................................................................ Deuteronomy 27:4 Maori ................................................................................ Mo reira, e whiti koutou i Horano, me whakaara enei kohatu e whakahaua nei e ahau i tenei ra ki a koutou, ki runga ki Maunga Epara ka pani hoki ki te raima. ................................................................................ 5 Mosebok 27:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så snart I er kommet over Jordan, skal I reise op disse stener som jeg idag gir eder befaling om, på Ebal-fjellet, og du skal stryke dem over med kalk. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Gdy tedy przejdziecie przez Jordan, wystawicie te kamienie, o których ja wam dziś rozkazuję, na górze Hebal, i potynkujesz je wapnem. ................................................................................ Deuteronômio 27:4 Portugese Bible ................................................................................ Quando, pois, houverdes passado o Jordão, levantareis no monte Ebal estas pedras, como eu hoje vos ordeno, e as caiareis. ................................................................................ Deuteronom 27:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dupăce veţi trece Iordanul, să ridicaţi pe muntele Ebal pietrele acestea, pe cari vă poruncesc azi să le ridicaţi, şi să le tencuiţi cu var. ................................................................................ Второзаконие 27:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Когда перейдете Иордан, поставьте камни те, как я повелеваю вам сегодня, на горе Гевал, и обмажьте их известью; ................................................................................ Второзаконие 27:4 Russian koi8r ................................................................................ Когда перейдете Иордан, поставьте камни те, как я повелеваю вам сегодня, на горе Гевал, и обмажьте их известью;[] ................................................................................ Deuteronomio 27:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Así que cuando pases el Jordán, levantarás estas piedras en el Monte Ebal, como yo te ordeno hoy, y las blanquearás con cal. ................................................................................ Deuteronomio 27:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Será pues, cuando hubieres pasado el Jordán, que levantaréis estas piedras que yo os mando hoy, en el monte de Ebal, y las revocarás con cal: ................................................................................ Deuteronomio 27:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Será, pues , cuando hubieres pasado el Jordán, que levantaréis estas piedras que yo os mando hoy, en el monte de Ebal, y las revocarás con cal; ................................................................................ Deuteronomio 27:4 Spanish: Modern ................................................................................ Cuando hayáis cruzado el Jordán, levantaréis en el monte Ebal estas piedras que yo os mando hoy, y las recubriréis con cal. ................................................................................ 5 Mosebok 27:4 Swedish (1917) ................................................................................ Och när I haven gått över Jordan, skolen I på berget Ebal resa dessa stenar om vilka jag i dag giver eder befallning; och du skall bestryka dem med kalk. ................................................................................ Deuteronomy 27:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At mangyayari na pagtawid mo ng Jordan, na iyong ilalagay ang mga batong ito, na iniuutos ko sa iyo sa araw na ito, sa bundok ng Ebal, at iyong tatapalan ng argamasa. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 27:4 Turkish ................................................................................ Şeria Irmağından geçince, bugün size buyurduğum gibi, bu taşları Eval Dağına dikip kireçleyeceksiniz. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 27:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy, khi các ngươi đã qua sông Giô-đanh rồi, phải dựng những bia đá nầy trên núi Ê-banh, và thoa vôi, y theo lịnh ta truyền cho các ngươi ngày nay. ................................................................................ Deuteronomio 27:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Quando adunque sarete passati il Giordano, rizzatevi queste pietre, le quali oggi vi comando, nel monte di Ebal; e smaltatele con calcina. ................................................................................ ULANGAN 27:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ dan kamu sudah ada di seberang Sungai Yordan, kamu harus pergi ke Gunung Ebal. Di situ kamu harus menegakkan dan mengapur batu-batu itu seperti yang saya perintahkan kepadamu hari ini. ................................................................................ ULANGAN 27:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan sesudah kamu menyeberangi sungai Yordan, maka haruslah batu-batu itu, yang telah kuperintahkan kepadamu pada hari ini, kamu tegakkan di gunung Ebal dan kaukapuri.Building-Paste .......... Coat .......... Coated .......... Command .......... Commanding .......... Cross .......... Crossed .......... Ebal .......... Jordan .......... Lime .......... Mount .......... Passed .......... Passing .......... Plaister .......... Plaistered .......... Plaster .......... Stones .......... Today .......... To-Day Building-Paste .......... Coat .......... Coated .......... Command .......... Commanding .......... Cross .......... Crossed .......... Ebal .......... Jordan .......... Lime .......... Mount .......... Passed .......... Passing .......... Plaister .......... Plaistered .......... Plaster .......... Stones .......... Today .......... To-Day Alphabetical: am .......... And .......... as .......... be .......... coat .......... command .......... commanding .......... cross .......... crossed .......... Ebal .......... have .......... I .......... it .......... Jordan .......... lime .......... Mount .......... on .......... plaster .......... set .......... shall .......... So .......... stones .......... the .......... them .......... these .......... today .......... up .......... when .......... with .......... you OT Law ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |