Deuteronomy 28:27
New American Standard Bible (©1995)
"The LORD will smite you with the boils of Egypt and with tumors and with the scab and with the itch, from which you cannot be healed.

Deuteronomy 28:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πατάξαι σε κύριος ἐν ἕλκει αἰγυπτίῳ ἐν ταῖς ἕδραις καὶ ψώρᾳ ἀγρίᾳ καὶ κνήφῃ ὥστε μὴ δύνασθαί σε ἰαθῆναι

דברים 28:27 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יַכְּכָה יְהוָה בִּשְׁחִין מִצְרַיִם [כ וּבָעֳפָלִים] [ק וּבַטְּחֹרִים] וּבַגָּרָב וּבֶחָרֶס אֲשֶׁר לֹא־תוּכַל לְהֵרָפֵא׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
percutiat te Dominus ulcere Aegypti et parte corporis per quam stercora digeruntur scabie quoque et prurigine ita ut curari nequeas
................................................................................
Deuteronomio 28:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Te herirá el SEÑOR con los furúnculos de Egipto y con tumores, sarna y comezón, de los que no podrás ser sanado.
................................................................................
5 Mose 28:27 German: Luther (1912)
................................................................................
Der HERR wird dich schlagen mit Drüsen Ägyptens, mit Feigwarzen, mit Grind und Krätze, daß du nicht kannst heil werden.
................................................................................
Deutéronome 28:27 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'Eternel te frappera de l'ulcère d'Egypte, d'hémorrhoïdes, de gale et de teigne, dont tu ne pourras guérir.
................................................................................
申 命 記 28:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 必 用 埃 及 人 的 疮 并 痔 疮 、 牛 皮 癣 与 疥 攻 击 你 , 使 你 不 能 医 治 。
................................................................................
King James Bible
The LORD will smite thee with the botch of Egypt, and with the emerods, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be healed.

American King James Version
The LORD will smite you with the botch of Egypt, and with the tumors, and with the scab, and with the itch, whereof you can not be healed.

American Standard Version
Jehovah will smite thee with the boil of Egypt, and with the emerods, and with the scurvy, and with the itch, whereof thou canst not be healed.

Bible in Basic English
The Lord will send on you the disease of Egypt, and other sorts of skin diseases which nothing will make well.

Douay-Rheims Bible
The Lord strike thee with the ulcer of Egypt, and the part of thy body, by which the dung is cast out, with the scab and with the itch : so that thou canst not be healed.

Darby Bible Translation
Jehovah will smite thee with the ulcers of Egypt, and with boils, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be healed.

English Revised Version
The LORD shall smite thee with the boil of Egypt, and with the emerods, and with the scurvy, and with the itch, whereof thou canst not be healed.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The LORD will strike you with the same boils that plagued the Egyptians. He will strike you with hemorrhoids, sores, and itching that won't go away.

Webster's Bible Translation
The LORD will smite thee with the botch of Egypt, and with the emerods, and with the scab, and with the itch, of which thou canst not be healed.

World English Bible
Yahweh will strike you with the boil of Egypt, and with the tumors, and with the scurvy, and with the itch, of which you can not be healed.

Young's Literal Translation
'Jehovah doth smite thee with the ulcer of Egypt, and with emerods, and with scurvy, and with itch, of which thou art not able to be healed.
................................................................................
申 命 記 28:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 必 用 埃 及 人 的 瘡 並 痔 瘡 、 牛 皮 癬 與 疥 攻 擊 你 , 使 你 不 能 醫 治 。
................................................................................
Deutéronome 28:27 French: Darby
................................................................................
L'Éternel te frappera de l'ulcère d'Égypte, et d'hémorrhoïdes, et de gale, et de teigne, dont tu ne pourras guérir.
................................................................................
Deutéronome 28:27 French: Martin (1744)
................................................................................
L'Eternel te frappera de l'ulcère d'Egypte, d'hémorroïdes, de gale, et de grattelle, dont tu ne pourras guérir.
................................................................................
Deutéronome 28:27 French: Ostervald (1744)
................................................................................
L'Éternel te frappera de l'ulcère d'Égypte, d'hémorrhoïdes, de gale et de grattelle, dont tu ne pourras guérir.
................................................................................
5 Mose 28:27 German: Luther (1545)
................................................................................
Der HERR wird dich schlagen mit Drüsen Ägyptens, mit Feigwarzen, mit Grind und Krätze, daß du nicht kannst heil werden.
................................................................................
5 Mose 28:27 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Jehova wird dich schlagen mit den Geschwüren Ägyptens, und mit Beulen und mit Krätze und mit Grind, daß du nicht wirst geheilt werden können.

Ligji i Përtërirë 28:27 Albanian
................................................................................
Zoti do të të godasë me ulcerën e Egjiptit, me hemorroidet, me zgjeben dhe me qerren, sëmundje nga të cilat nuk do të mund të shërohesh.
................................................................................
Второзаконие 28:27 Bulgarian
................................................................................
Господ ще те поразява с египетския струпей, с кръвотечения, с краста и със сърбеж, от които да не можеш да се изцелиш.
................................................................................
Deuteronomy 28:27 Croatian Bible
................................................................................
Jahve će te udarati egipatskim prištevima, čirevima, krastama i svrabom, od kojih se nećeš moći izliječiti.
................................................................................
Deuteronomium 28:27 Czech BKR
................................................................................
Raní tě Hospodin vředem Egyptským, neduhy na zadku, prašivinami a svrabem nezhojitelným.
................................................................................
5 Mosebog 28:27 Danish
................................................................................
HERREN skal slå dig med Ægyptens Svulster, med Bylder, Skab og Skurv, der ikke kan læges.
................................................................................
Deuteronomium 28:27 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De HEERE zal u slaan met zweren van Egypte, en met spenen, en met droge schurft, en met krauwsel, waarvan gij niet zult kunnen genezen worden.
................................................................................
5 Mózes 28:27 Hungarian: Karoli
................................................................................
Megver téged az Isten Égyiptomnak fekélyével, és sülylyel, varral és viszketegséggel, a melyekbõl ki nem gyógyíttathatol.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 28:27 Esperanto
................................................................................
La Eternulo frapos vin per abscesoj de Egiptujo kaj per sangaj ulceroj kaj per favo kaj per skabio, de kiuj vi ne povos resanigxi.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 28:27 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Herra lyö sinun Egyptin paisumilla, häpiällisillä veripahkoilla, ruvilla ja syyhelmällä, niin ettes taida parantua.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 28:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Herra lyö sinua Egyptin paiseilla ja ajoksilla, ihottumalla ja ruvella, joista et parannu.
................................................................................
Deuteronomy 28:27 Greek OT: Septuagint
................................................................................
παταξαι σε κυριος εν ελκει αιγυπτιω εν ταις εδραις και ψωρα αγρια και κνηφη ωστε μη δυνασθαι σε ιαθηναι
................................................................................
Deuteronomy 28:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
pataξai se kurios en enkei aiguptiō en tais edrais kai psōra agria kai knēphē ōste mē dunasthai se iathēnai
pataξai se kurios en enkei aiguptiO en tais edrais kai psOra agria kai knEphE Oste mE dunasthai se iathEnai

................................................................................
Deteronòm 28:27 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a va fè bouton leve sou tout kò nou, menm jan li te fè moun peyi Lejip yo, n'a gen apse, lagal, pyas, epi nou p'ap ka jwenn gerizon pou maladi po sa yo.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 28:27 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
يضربك الرب بقرحة مصر وبالبواسير والجرب والحكّة حتى لا تستطيع الشفاء.
................................................................................
דברים 28:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
יככה יהוה בשחין מצרים [כ ובעפלים] [ק ובטחרים] ובגרב ובחרס אשר לא־תוכל להרפא׃
................................................................................
דברים 28:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יַכְּכָ֨ה יְהוָ֜ה בִּשְׁחִ֤ין מִצְרַ֙יִם֙ [וּבָעֳפָלִים כ] (וּבַטְּחֹרִ֔ים ק) וּבַגָּרָ֖ב וּבֶחָ֑רֶס אֲשֶׁ֥ר לֹא־תוּכַ֖ל לְהֵרָפֵֽא׃
................................................................................
דברים 28:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
יככה יהוה בשחין מצרים [ובעפלים כ] (ובטחרים ק) ובגרב ובחרס אשר לא־תוכל להרפא׃
................................................................................
דברים 28:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יַכְּכָה יְהוָה בִּשְׁחִין מִצְרַיִם [וּבָעֳפָלִים כ] (וּבַטְּחֹרִים ק) וּבַגָּרָב וּבֶחָרֶס אֲשֶׁר לֹא־תוּכַל לְהֵרָפֵא׃
................................................................................
דברים 28:27 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כז יככה יהוה בשחין מצרים ובעפלים (ובטחרים) ובגרב ובחרס--אשר לא תוכל להרפא
................................................................................
דברים 28:27 Hebrew Bible
................................................................................
יככה יהוה בשחין מצרים ובעפלים ובגרב ובחרס אשר לא תוכל להרפא׃
Deuteronomio 28:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
L’Eterno ti colpirà con l’ulcera d’Egitto, con emorroidi, con la rogna e con la tigna, di cui non potrai guarire.
................................................................................
ULANGAN 28:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Tuhanpun akan memalu kamu dengan puru Mesir dan dengan puru sembilik dan dengan kurap dan dengan kudis yang tiada terobatkan.
................................................................................
신명기 28:27 Korean
................................................................................
여호와께서 애굽의 종기와 치질과 괴혈병과 개창으로 너를 치시리니 네가 치료함을 얻지 못할 것이며
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 28:27 Lithuanian
................................................................................
Viešpats baus tave Egipto votimis, šašais ir niežais, kurių negalėsi išgydyti.
................................................................................
Deuteronomy 28:27 Maori
................................................................................
Ka patu a Ihowa i a koe ki te tuwhenua o Ihipa, ki nga pukupuku, ki te papaka, ki te waihakihaki hoki, e kore nei koe e taea te rongoa.
................................................................................
5 Mosebok 28:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Herren skal slå dig med Egyptens bylder, med svuller og med skabb og utslett, så du ikke skal kunne læges.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Zarazi cię Pan wrzodem Egipskim, i niemocą zadnicy, i krostami, i świerzbem, a nie będziesz mógł być uleczony.
................................................................................
Deuteronômio 28:27 Portugese Bible
................................................................................
O Senhor te ferirá com as úlceras do Egito, com tumores, com sarna e com coceira, de que não possas curar-te;   
................................................................................
Deuteronom 28:27 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Domnul te va bate cu buba rea a Egiptului, cu bube rele la şezut, cu rîie şi cu pecingine, de cari nu vei putea să te vindeci.
................................................................................
Второзаконие 28:27 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Поразит тебя Господь проказою Египетскою, почечуем, коростою и чесоткою, от которых ты не возможешь исцелиться;
................................................................................
Второзаконие 28:27 Russian koi8r
................................................................................
Поразит тебя Господь проказою Египетскою, почечуем, коростою и чесоткою, от которых ты не возможешь исцелиться;[]
................................................................................
Deuteronomio 28:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"El SEÑOR te herirá con los tumores de Egipto y con úlceras, sarna y comezón, de los que no podrás ser sanado.
................................................................................
Deuteronomio 28:27 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Jehová te herirá de la plaga de Egipto, y con almorranas, y con sarna, y con comezón, de que no puedas ser curado.
................................................................................
Deuteronomio 28:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El SEÑOR te herirá de la plaga de Egipto, y con almorranas, y con sarna, y con comezón, de que no puedas ser curado.
................................................................................
Deuteronomio 28:27 Spanish: Modern
................................................................................
Jehovah te afligirá con úlceras de Egipto, con tumores, con sarna y con comezón, de los que no puedas ser sanado.
................................................................................
5 Mosebok 28:27 Swedish (1917)
................................................................................
HERREN skall slå dig med Egyptens bulnader och med bölder, med skabb och skorv, så att du icke skall kunna botas.
................................................................................
Deuteronomy 28:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sasalutin ka ng Panginoon ng bukol sa Egipto, at ng mga grano, at ng kati, at ng galis, na hindi mapagagaling.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 28:27 Turkish
................................................................................
RAB sizi iyileşemeyeceğiniz Mısır çıbanıyla, urlarla, kaşıntıyla, uyuzla vuracak.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 28:27 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va sẽ giáng cho ngươi ghẻ chốc của xứ Ê-díp-tô, trĩ lậu, ghẻ ngứa, và lác, mà ngươi không thể chữa lành;
................................................................................
Deuteronomio 28:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il Signore ti percoterà dell’ulcere di Egitto, di morici, e di scabbia, e di pizzicore, onde tu non potrai guarire.
................................................................................
ULANGAN 28:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN akan menghukum kamu dengan bisul-bisul seperti yang dilakukan-Nya terhadap orang Mesir. Badanmu akan penuh dengan borok dan kudis yang gatal, tetapi tak ada obatnya.
................................................................................
ULANGAN 28:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
TUHAN akan menghajar engkau dengan barah Mesir, dengan borok, dengan kedal dan kudis, yang dari padanya engkau tidak dapat sembuh.

Able .......... Afflict .......... Boil .......... Boils .......... Botch .......... Cured .......... Disease .......... Diseases .......... Egypt .......... Emerods .......... Healed .......... Itch .......... Scab .......... Scurvy .......... Skin .......... Smite .......... Sores .......... Sorts .......... Strike .......... Tumors .......... Ulcers .......... Whereof

Able .......... Afflict .......... Boil .......... Boils .......... Botch .......... Cured .......... Disease .......... Diseases .......... Egypt .......... Emerods .......... Healed .......... Itch .......... Scab .......... Scurvy .......... Skin .......... Smite .......... Sores .......... Sorts .......... Strike .......... Tumors .......... Ulcers .......... Whereof

Alphabetical: afflict .......... and .......... be .......... boils .......... cannot .......... cured .......... Egypt .......... festering .......... from .......... healed .......... itch .......... LORD .......... of .......... scab .......... smite .......... sores .......... The .......... tumors .......... which .......... will .......... with .......... you

OT Law

............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27

Scripturetext.com Multilingual Bible