New American Standard Bible (©1995) "Your sons and your daughters shall be given to another people, while your eyes look on and yearn for them continually; but there will be nothing you can do.Deuteronomy 28:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οἱ υἱοί σου καὶ αἱ θυγατέρες σου δεδομέναι ἔθνει ἑτέρῳ καὶ οἱ ὀφθαλμοί σου βλέψονται σφακελίζοντες εἰς αὐτά καὶ οὐκ ἰσχύσει ἡ χείρ σου דברים 28:32 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ בָּנֶיךָ וּבְנֹתֶיךָ נְתֻנִים לְעַם אַחֵר וְעֵינֶיךָ רֹאֹות וְכָלֹות אֲלֵיהֶם כָּל־הַיֹּום וְאֵין לְאֵל יָדֶךָ׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ filii tui et filiae tuae tradantur alteri populo videntibus oculis tuis et deficientibus ad conspectum eorum tota die et non sit fortitudo in manu tua ................................................................................ Deuteronomio 28:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Tus hijos y tus hijas serán dados a otro pueblo, mientras tus ojos miran y desfallecen por ellos continuamente, pero no habrá nada que puedas hacer. ................................................................................ 5 Mose 28:32 German: Luther (1912) ................................................................................ Deine Söhne und Töchter werden einem andern Volk gegeben werden, daß deine Augen zusehen und verschmachten über ihnen täglich; und wird keine Stärke in deinen Händen sein. ................................................................................ Deutéronome 28:32 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tes fils et tes filles seront livrés à un autre peuple, tes yeux le verront et languiront tout le jour après eux, et ta main sera sans force. ................................................................................ 申 命 記 28:32 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 的 儿 女 必 归 与 别 国 的 民 ; 你 的 眼 目 终 日 切 望 , 甚 至 失 明 , 你 手 中 无 力 拯 救 。 ................................................................................ King James Bible Thy sons and thy daughters shall be given unto another people, and thine eyes shall look, and fail with longing for them all the day long; and there shall be no might in thine hand. American King James Version Your sons and your daughters shall be given to another people, and your eyes shall look, and fail with longing for them all the day long; and there shall be no might in your hand. American Standard Version Thy sons and thy daughters shall be given unto another people; and thine eyes shall look, and fail with longing for them all the day: and there shall be nought in the power of thy hand. Bible in Basic English Your sons and your daughters will be given to another people, and your eyes will be wasted away with looking and weeping for them all the day: and you will have no power to do anything. Douay-Rheims Bible May thy sons and thy daughters be given to another people, thy eyes looking on, and languishing at the sight of them all the day, and may there be no strength in thy hand. Darby Bible Translation Thy sons and thy daughters shall be given unto another people, and thine eyes shall look, and languish for them all the day long; and there shall be no power in thy hand to help it. English Revised Version Thy sons and thy daughters shall be given unto another people, and thine eyes shall look, and fail with longing for them all the day: and there shall be nought in the power of thine hand. GOD'S WORD® Translation (©1995) You will watch with your own eyes as your sons and daughters are given to another nation. You will strain your eyes looking for them all day long, but there will be nothing you can do. Webster's Bible Translation Thy sons and thy daughters shall be given to another people, and thy eyes shall look, and fail with longing for them all the day long: and there shall be no might in thy hand. World English Bible Your sons and your daughters shall be given to another people; and your eyes shall look, and fail with longing for them all the day: and there shall be nothing in the power of your hand. Young's Literal Translation Thy sons and thy daughters are given to another people, and thine eyes are looking and consuming for them all the day, and thy hand is not to God! ................................................................................ 申 命 記 28:32 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 的 兒 女 必 歸 與 別 國 的 民 ; 你 的 眼 目 終 日 切 望 , 甚 至 失 明 , 你 手 中 無 力 拯 救 。 ................................................................................ Deutéronome 28:32 French: Darby ................................................................................ Tes fils et tes filles seront livrés à un autre peuple, et tes yeux le verront, et se consumeront tout le jour après eux, et tu n'auras aucune force en ta main. ................................................................................ Deutéronome 28:32 French: Martin (1744) ................................................................................ Tes fils et tes filles seront livrés à un autre peuple, et tes yeux le verront, et se consumeront tout le jour en [regardant] vers eux; et tu n'auras aucun pouvoir en ta main. ................................................................................ Deutéronome 28:32 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tes fils et tes filles seront livrés à un autre peuple; tes yeux le verront, et se consumeront tout le jour après eux; et ta main sera sans force. ................................................................................ 5 Mose 28:32 German: Luther (1545) ................................................................................ Deine Söhne und deine Töchter werden einem andern Volk gegeben werden, daß deine Augen zusehen und verschmachten über ihnen täglich, und wird keine Stärke in deinen Händen sein. ................................................................................ 5 Mose 28:32 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Deine Söhne und deine Töchter werden einem anderen Volke gegeben werden, und deine Augen werden es sehen und werden nach ihnen schmachten den ganzen Tag; aber es wird nicht in der Macht deiner Hand stehen. | Ligji i Përtërirë 28:32 Albanian ................................................................................ Bijtë e tu dhe bijat e tua do t'i jepen një populli tjetër; sytë e tu do të shikojnë dhe do të përgjerohen tërë ditën nga dëshira për t'i parë, dhe dora jote do të jetë pa fuqi. ................................................................................ Второзаконие 28:32 Bulgarian ................................................................................ Синовете ти и дъщерите ти ще бъдат предадени на друг народ, и очите ти ще гледат и ще чезнат за тях всеки ден, но нищо не ще бъде в силата на ръката ти [да им помогне]. ................................................................................ Deuteronomy 28:32 Croatian Bible ................................................................................ Sinovi tvoji i kćeri tvoje bit će predavani drugome narodu. Oči će tvoje svaki dan kapati gledajući za njima, ali ruka tvoja neće moći ništa. ................................................................................ Deuteronomium 28:32 Czech BKR ................................................................................ Synové tvoji a dcery tvé cizímu národu vydáni budou, a oči tvé na to hledíce, umdlívati budou pro ně celého dne, a nebude síly v ruce tvé. ................................................................................ 5 Mosebog 28:32 Danish ................................................................................ dine Sønner og Døtre skal prisgives et fremmed Folk, og med egne Øjne skal du se det og vansmægte af Længsel efter dem Dagen lang, uden at du formår noget. ................................................................................ Deuteronomium 28:32 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Uw zonen en uw dochteren zullen aan een ander volk gegeven worden, dat het uw ogen aanzien, en naar hen bezwijken den gansen dag; maar het zal in het vermogen uwer hand niet zijn. ................................................................................ 5 Mózes 28:32 Hungarian: Karoli ................................................................................ A te fiaid és leányaid más népnek adatnak, és a te szemeid néznek és epekednek utánok egész napon, és nem lesz erõ a te kezedben. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 28:32 Esperanto ................................................................................ Viaj filoj kaj viaj filinoj estos fordonitaj al alia popolo, kaj viaj okuloj rigardos kaj sopiros pri ili la tutan tagon; sed ne estos forto en viaj manoj. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 28:32 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sinun poikas ja tyttäres annetaan toiselle kansalle, niin että sinun silmäs sen näkevät, ja hiveltyvät heistä joka päivä, ja ei yhtään väkevyyttä pidä sinun käsissäs oleman. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 28:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sinun poikasi ja tyttäresi joutuvat vieraan kansan valtaan, ja sinun silmäsi näkevät sen ja raukeavat heitä alinomaa ikävöidessäsi, mutta sinä et voi sille mitään. ................................................................................ Deuteronomy 28:32 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οι υιοι σου και αι θυγατερες σου δεδομεναι εθνει ετερω και οι οφθαλμοι σου βλεψονται σφακελιζοντες εις αυτα και ουκ ισχυσει η χειρ σου ................................................................................ Deuteronomy 28:32 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oi uioi sou kai ai thugateres sou dedomenai ethnei eterō kai oi ophthalmoi sou blepsontai sphakelizontes eis auta kai ouk ischusei ē cheir sou oi uioi sou kai ai thugateres sou dedomenai ethnei eterO kai oi ophthalmoi sou blepsontai sphakelizontes eis auta kai ouk ischusei E cheir sou ................................................................................ Deteronòm 28:32 Haitian Creole Bible ................................................................................ N'a wè ak je nou y'ap pran pitit gason ak pitit fi nou yo bay moun lòt nasyon. Tout lè n'a anvi wè yo ankò, men p'ap gen anyen nou ka fè pou sa.ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 28:32 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ يسلم بنوك وبناتك لشعب آخر وعيناك تنظران اليهم طول النهار فتكلان وليس في يدك طائلة. ................................................................................ דברים 28:32 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בניך ובנתיך נתנים לעם אחר ועיניך ראות וכלות אליהם כל־היום ואין לאל ידך׃ ................................................................................ דברים 28:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בָּנֶ֨יךָ וּבְנֹתֶ֜יךָ נְתֻנִ֨ים לְעַ֤ם אַחֵר֙ וְעֵינֶ֣יךָ רֹאֹ֔ות וְכָלֹ֥ות אֲלֵיהֶ֖ם כָּל־הַיֹּ֑ום וְאֵ֥ין לְאֵ֖ל יָדֶֽךָ׃ ................................................................................ דברים 28:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בניך ובנתיך נתנים לעם אחר ועיניך ראות וכלות אליהם כל־היום ואין לאל ידך׃ ................................................................................ דברים 28:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בָּנֶיךָ וּבְנֹתֶיךָ נְתֻנִים לְעַם אַחֵר וְעֵינֶיךָ רֹאֹות וְכָלֹות אֲלֵיהֶם כָּל־הַיֹּום וְאֵין לְאֵל יָדֶךָ׃ ................................................................................ דברים 28:32 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לב בניך ובנתיך נתנים לעם אחר ועיניך ראות וכלות אליהם כל היום ואין לאל ידך ................................................................................ דברים 28:32 Hebrew Bible ................................................................................ בניך ובנתיך נתנים לעם אחר ועיניך ראות וכלות אליהם כל היום ואין לאל ידך׃ | Deuteronomio 28:32 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ I tuoi figliuoli e le tue figliuole saran dati in balìa d’un altro popolo; i tuoi occhi lo vedranno e languiranno del continuo dal rimpianto di loro, e la tua mano sarà senza forza. ................................................................................ ULANGAN 28:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Segala anakmu laki-laki dan perempuan akan diserahkan kepada bangsa yang lain, maka matamu akan melihatnya dan merindu akan mereka itu pada segala hari, dan satupun tiada dapat kamu perbuat akan menahankannya. ................................................................................ 신명기 28:32 Korean ................................................................................ 네 자녀를 다른 민족에게 빼앗기고 종일 생각하고 알아봄으로 눈이 쇠하여지나 네 손에 능이 없을 것이며 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 28:32 Lithuanian ................................................................................ Tavo sūnūs ir dukterys bus išvesti į kitas tautas; belaukdamas jų, pražiūrėsi akis ir būsi bejėgis. ................................................................................ Deuteronomy 28:32 Maori ................................................................................ Ko au tama me au tamahine ka hoatu ki te iwi ke, a ka matawaia ou kanohi i te tirohanga ki a ratou, a pau noa te ra: kahore hoki he kaha i tou ringa. ................................................................................ 5 Mosebok 28:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Dine sønner og dine døtre skal overgis til et fremmed folk, og dine øine skal se på det og vansmekte av lengsel efter dem hele dagen, og din hånd skal være avmektig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Synowie twoi, córki twoje, narodowi innemu wydane będą, a oczy twoje patrząc na to ustawać będą dla nich przez cały dzień, a nie będzie siły w ręce twojej. ................................................................................ Deuteronômio 28:32 Portugese Bible ................................................................................ Teus filhos e tuas filhas serão dados a outro povo, os teus olhos o verão, e desfalecerão de saudades deles todo o dia; porém não haverá poder na tua mão. ................................................................................ Deuteronom 28:32 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Fiii tăi şi fiicele tale vor fi date ca roabe pe mîna altui popor; ţi se vor topi ochii de dor, uitîndu-te toată ziua după ei, şi mîna ta va fi fără putere. ................................................................................ Второзаконие 28:32 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Сыновья твои и дочери твои будут отданы другому народу; глаза твои будут видеть и всякий день истаевать о них,и не будет силы в руках твоих. ................................................................................ Второзаконие 28:32 Russian koi8r ................................................................................ Сыновья твои и дочери твои будут отданы другому народу; глаза твои будут видеть и всякий день истаевать о них, и не будет силы в руках твоих.[] ................................................................................ Deuteronomio 28:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Tus hijos y tus hijas serán dados a otro pueblo, mientras tus ojos miran y desfallecen por ellos continuamente, pero no habrá nada que puedas hacer. ................................................................................ Deuteronomio 28:32 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Tus hijos y tus hijas serán entregados á otro pueblo, y tus ojos lo verán, y desfallecerán por ellos todo el día: y no habrá fuerza en tu mano. ................................................................................ Deuteronomio 28:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Tus hijos y tus hijas serán entregados a otro pueblo, y tus ojos lo verán, y desfallecerán por ellos todo el día; y no habrá fuerza en tu mano. ................................................................................ Deuteronomio 28:32 Spanish: Modern ................................................................................ Tus hijos y tus hijas serán entregados a otro pueblo. Tus ojos lo verán y se desesperarán por ellos todo el día, pero tu mano no podrá hacer nada. ................................................................................ 5 Mosebok 28:32 Swedish (1917) ................................................................................ Dina söner och döttrar skola komma i främmande folks våld, och dina ögon skola se det och försmäkta av längtan efter dem beständigt, men du skall icke förmå göra något därvid. ................................................................................ Deuteronomy 28:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang iyong mga anak na lalake at babae ay magbibigay sa ibang bayan; at ang iyong mga mata ay titingin, at mangangalay ng paghihintay sa kanila sa buong araw: at ang iyong kamay ay walang magagawa. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 28:32 Turkish ................................................................................ Oğullarınız, kızlarınız gözlerinizin önünde başka bir ulusa verilecek. Her gün onları gözlemekten gözlerinizin gücü tükenecek. Elinizden bir şey gelmeyecek. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 28:32 Vietnamese (1934) ................................................................................ Các con trai và con gái ngươi sẽ bị nộp cho dân ngoại bang có mắt ngươi thấy, hằng ngày hao mòn vì trông mong chúng nó; song tay ngươi không còn sức cứu vớt. ................................................................................ Deuteronomio 28:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ I tuoi figliuoli e le tue figliuole saranno date ad un popolo straniere; e gli occhi tuoi lo vedranno, e verranno meno del continuo dietro a loro, e non avrai alcuna forza nelle mani. ................................................................................ ULANGAN 28:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Di depan matamu anak-anakmu akan diberikan sebagai budak kepada orang asing. Tiap hari matamu pedih mencari anak-anakmu, tetapi usahamu sia-sia, sebab mereka tidak akan kembali. ................................................................................ ULANGAN 28:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Anak-anakmu lelaki dan anak-anakmu perempuan akan diserahkan kepada bangsa lain, sedang engkau melihatnya dengan matamu sendiri, dan sehari-harian engkau rindu kepada mereka, dengan tidak dapat berbuat apa-apa.Continually .......... Daughters .......... Eyes .......... Hand .......... Help .......... Longing .......... Nation .......... Nought .......... Power .......... Powerless .......... Prevent .......... Wasted .......... Watching .......... Wear .......... Weeping .......... Yearn Continually .......... Daughters .......... Eyes .......... Hand .......... Help .......... Longing .......... Nation .......... Nought .......... Power .......... Powerless .......... Prevent .......... Wasted .......... Watching .......... Wear .......... Weeping .......... Yearn Alphabetical: a .......... after .......... and .......... another .......... be .......... but .......... can .......... continually .......... daughters .......... day .......... do .......... eyes .......... for .......... given .......... hand .......... lift .......... look .......... nation .......... nothing .......... on .......... out .......... people .......... powerless .......... shall .......... sons .......... them .......... there .......... to .......... watching .......... wear .......... while .......... will .......... yearn .......... you .......... Your OT Law ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32 Scripturetext.com Multilingual Bible |