New American Standard Bible (©1995) "The LORD will command the blessing upon you in your barns and in all that you put your hand to, and He will bless you in the land which the LORD your God gives you.Deuteronomy 28:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀποστείλαι κύριος ἐπὶ σὲ τὴν εὐλογίαν ἐν τοῖς ταμιείοις σου καὶ ἐν πᾶσιν οὗ ἂν ἐπιβάλῃς τὴν χεῖρά σου ἐπὶ τῆς γῆς ἧς κύριος ὁ θεός σου δίδωσίν σοι דברים 28:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ יְצַו יְהוָה אִתְּךָ אֶת־הַבְּרָכָה בַּאֲסָמֶיךָ וּבְכֹל מִשְׁלַח יָדֶךָ וּבֵרַךְךָ בָּאָרֶץ אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ emittet Dominus benedictionem super cellaria tua et super omnia opera manuum tuarum benedicetque tibi in terra quam acceperis ................................................................................ Deuteronomio 28:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El SEÑOR mandará que la bendición sea contigo en tus graneros y en todo aquello en que pongas tu mano, y te bendecirá en la tierra que el SEÑOR tu Dios te da. ................................................................................ 5 Mose 28:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Der HERR wird gebieten dem Segen, daß er mit dir sei in deinem Keller und in allem, was du vornimmst, und wird dich segnen in dem Lande, das dir der HERR, dein Gott, gegeben hat. ................................................................................ Deutéronome 28:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'Eternel ordonnera à la bénédiction d'être avec toi dans tes greniers et dans toutes tes entreprises. Il te bénira dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne. ................................................................................ 申 命 記 28:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 在 你 仓 房 里 , 并 你 手 所 办 的 一 切 事 上 , 耶 和 华 所 命 的 福 必 临 到 你 。 耶 和 华 ─ 你 神 也 要 在 所 给 你 的 地 上 赐 福 与 你 。 ................................................................................ King James Bible The LORD shall command the blessing upon thee in thy storehouses, and in all that thou settest thine hand unto; and he shall bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee. American King James Version The LORD shall command the blessing on you in your storehouses, and in all that you set your hand to; and he shall bless you in the land which the LORD your God gives you. American Standard Version Jehovah will command the blessing upon thee in thy barns, and in all that thou puttest thy hand unto; and he will bless thee in the land which Jehovah thy God giveth thee. Bible in Basic English The Lord will send his blessing on your store-houses and on everything to which you put your hand: his blessing will be on you in the land which the Lord your God is giving you. Douay-Rheims Bible The Lord will send forth a blessing upon thy storehouses, and upon all the works of thy hands: and will bless thee in the land that thou shalt receive. Darby Bible Translation Jehovah will command blessing on thee in thy granaries, and in all the business of thy hand; and he will bless thee in the land which Jehovah thy God giveth thee. English Revised Version The LORD shall command the blessing upon thee in thy barns, and in all that thou puttest thine hand unto: and he shall bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee. GOD'S WORD® Translation (©1995) The LORD will bless your barns and everything you do. The LORD your God will bless you in the land that he is giving you. Webster's Bible Translation The LORD shall command the blessing upon thee in thy store-houses, and in all that thou settest thy hand to: and he shall bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee. World English Bible Yahweh will command the blessing on you in your barns, and in all that you put your hand to; and he will bless you in the land which Yahweh your God gives you. Young's Literal Translation 'Jehovah commandeth with thee the blessing in thy storehouses, and in every putting forth of thy hand, and hath blessed thee in the land which Jehovah thy God is giving to thee. ................................................................................ 申 命 記 28:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 在 你 倉 房 裡 , 並 你 手 所 辦 的 一 切 事 上 , 耶 和 華 所 命 的 福 必 臨 到 你 。 耶 和 華 ─ 你 神 也 要 在 所 給 你 的 地 上 賜 福 與 你 。 ................................................................................ Deutéronome 28:8 French: Darby ................................................................................ L'Éternel commandera à la bénédiction d'être avec toi, dans tes greniers et dans tout ce à quoi tu mettras ta main; et il te bénira dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne. ................................................................................ Deutéronome 28:8 French: Martin (1744) ................................................................................ L'Eternel commandera à la bénédiction qu'elle soit avec toi, dans tes greniers, et dans tout ce à quoi tu mettras ta main; et il te bénira au pays que l'Eternel ton Dieu te donne. ................................................................................ Deutéronome 28:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ L'Éternel commandera à la bénédiction d'être avec toi dans tes greniers et dans tout ce à quoi tu mettras la main; et il te bénira dans le pays que l'Éternel ton Dieu te donne. ................................................................................ 5 Mose 28:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Der HERR wird gebieten dem Segen, daß er mit dir sei in deinem Keller und in allem, das du vornimmst, und wird dich segnen in dem Lande, das dir der HERR, dein Gott, gegeben hat. ................................................................................ 5 Mose 28:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Jehova wird dir den Segen entbieten in deine Speicher und zu allem Geschäft deiner Hand, und er wird dich segnen in dem Lande, welches Jehova, dein Gott, dir gibt. | Ligji i Përtërirë 28:8 Albanian ................................................................................ Dhe Zoti do ta urdhërojë bekimin të ndodhet mbi ty në hambaret e tua dhe mbi të gjitha ato gjëra ku ti do të vësh dorë; dhe do të të bekojë në vendin që Zoti, Perëndia yt, të jep. ................................................................................ Второзаконие 28:8 Bulgarian ................................................................................ Господ ще заповяда [да дойде] благословение на тебе в житниците ти и във всичките ти предприятия, и ще те благославя в земята, която Господ твоят Бог ти дава. ................................................................................ Deuteronomy 28:8 Croatian Bible ................................................................................ Jahve će narediti da blagoslov bude s tobom u žitnicama tvojim i u svakom pothvatu ruke tvoje i blagoslivljat će te u zemlji koju ti Jahve, Bog tvoj, daje. ................................................................................ Deuteronomium 28:8 Czech BKR ................................................................................ Přikáže Hospodin požehnání svému, aby s tebou bylo v špižírnách tvých a při všem, k čemu bys koli přičinil ruku svou, a požehná tobě v zemi, kterouž Hospodin Bůh tvůj dává tobě. ................................................................................ 5 Mosebog 28:8 Danish ................................................................................ HERREN skal byde sin Velsignelse være med dig i dine Lader og i alt, hvad du tager dig for, og velsigne dig i det Land, HERREN din Gud giver dig. ................................................................................ Deuteronomium 28:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De HEERE zal den zegen gebieden, dat Hij met u zij in uw schuren, en in alles, waaraan gij uw hand slaat; en Hij zal u zegenen in het land, dat u de HEERE, uw God, geven zal. ................................................................................ 5 Mózes 28:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ Áldást parancsol melléd az Úr a te csûreidben és mindenben, a mire ráteszed kezedet; és megáld téged azon a földön, a melyet az Úr, a te Istened ád néked. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 28:8 Esperanto ................................................................................ La Eternulo sendos al vi la benon por viaj grenejoj kaj por cxiu entrepreno de viaj manoj, kaj Li benos vin sur la tero, kiun la Eternulo, via Dio, donas al vi. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 28:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Herra käskee siunauksen olla sinun kanssas sinun riihessäs ja kaikissa mitä sinä aiot, ja siunaa sinun siinä maassa, jonka Herra sinun Jumalas sinulle antaa. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 28:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Herra käskee siunauksen seurata sinua jyväaitoissasi ja kaikessa, mihin ryhdyt; hän siunaa sinua siinä maassa, jonka Herra, sinun Jumalasi, sinulle antaa. ................................................................................ Deuteronomy 28:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αποστειλαι κυριος επι σε την ευλογιαν εν τοις ταμιειοις σου και εν πασιν ου αν επιβαλης την χειρα σου επι της γης ης κυριος ο θεος σου διδωσιν σοι ................................................................................ Deuteronomy 28:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ aposteilai kurios epi se tēn eulogian en tois tamieiois sou kai en pasin ou an epibalēs tēn cheira sou epi tēs gēs ēs kurios o theos sou didōsin soi aposteilai kurios epi se tEn eulogian en tois tamieiois sou kai en pasin ou an epibalEs tEn cheira sou epi tEs gEs Es kurios o theos sou didOsin soi ................................................................................ Deteronòm 28:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a va beni nou tout tan, l'a beni depo manje nou, l'a beni tou sa n'ap fè. L'a beni nou nan peyi Seyè a, Bondye nou an, va ban nou an.ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 28:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ يأمر لك الرب بالبركة في خزائنك وفي كل ما تمتد اليه يدك ويباركك في الارض التي يعطيك الرب الهك. ................................................................................ דברים 28:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ יצו יהוה אתך את־הברכה באסמיך ובכל משלח ידך וברךך בארץ אשר־יהוה אלהיך נתן לך׃ ................................................................................ דברים 28:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יְצַ֨ו יְהוָ֤ה אִתְּךָ֙ אֶת־הַבְּרָכָ֔ה בַּאֲסָמֶ֕יךָ וּבְכֹ֖ל מִשְׁלַ֣ח יָדֶ֑ךָ וּבֵ֣רַכְךָ֔ בָּאָ֕רֶץ אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ נֹתֵ֥ן לָֽךְ׃ ................................................................................ דברים 28:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ יצו יהוה אתך את־הברכה באסמיך ובכל משלח ידך וברכך בארץ אשר־יהוה אלהיך נתן לך׃ ................................................................................ דברים 28:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יְצַו יְהוָה אִתְּךָ אֶת־הַבְּרָכָה בַּאֲסָמֶיךָ וּבְכֹל מִשְׁלַח יָדֶךָ וּבֵרַכְךָ בָּאָרֶץ אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ׃ ................................................................................ דברים 28:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח יצו יהוה אתך את הברכה באסמיך ובכל משלח ידך וברכך--בארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך ................................................................................ דברים 28:8 Hebrew Bible ................................................................................ יצו יהוה אתך את הברכה באסמיך ובכל משלח ידך וברכך בארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך׃ | Deuteronomio 28:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ L’Eterno ordinerà alla benedizione d’esser teco ne’ tuoi granai e in tutto ciò a cui metterai mano; e ti benedirà nel paese che l’Eterno, il tuo Dio, ti dà. ................................................................................ ULANGAN 28:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa Tuhan akan menyuruhkan berkat menyertai kamu dalam peluburmu dan dalam segala yang dipegang tanganmu dan diberkati-Nya akan kamu dalam negeri yang dikaruniakan Tuhan, Allahmu, kepadamu. ................................................................................ 신명기 28:8 Korean ................................................................................ 여호와께서 명하사 네 창고와 네 손으로 하는 모든 일에 복을 내리시고 네 하나님 여호와께서 네게 주시는 땅에서 네게 복을 주실 것이며 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 28:8 Lithuanian ................................................................................ Viešpats pasiųs savo palaiminimą į tavo sandėlius ir į visus tavo rankų darbus; Jis palaimins tave žemėje, kurią Viešpats, tavo Dievas tau duoda. ................................................................................ Deuteronomy 28:8 Maori ................................................................................ Ka whakahau a Ihowa i te manaaki mou, mo ou whare taonga, mo nga mea katoa hoki e toro atu ai tou ringa; a ka manaaki ia i a koe ki te whenua ka homai nei e Ihowa, e tou Atua, ki a koe. ................................................................................ 5 Mosebok 28:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Herren skal byde velsignelsen å være hos dig i dine lader og å følge dig i alt det du tar dig fore, og han skal velsigne dig i det land Herren din Gud gir dig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przykaże Pan błogosławieństwu swemu, aby z tobą było w szpiżarniach twoich, i we wszystkiem, do czego byś ściągnął rękę twoję, i będzieć błogosławił w ziemi, którą Pan, Bóg twój dawa tobie. ................................................................................ Deuteronômio 28:8 Portugese Bible ................................................................................ O Senhor mandará que a bênção esteja contigo nos teus celeiros e em tudo a que puseres a tua mão; e te abençoará na terra que o Senhor teu Deus te dá. ................................................................................ Deuteronom 28:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Domnul va face ca binecuvîntarea să fie cu tine în grînarele tale şi în toate lucrurile pe cari vei pune mîna. Te va binecuvînta în ţara pe care ţi -o dă Domnul, Dumnezeul tău. ................................................................................ Второзаконие 28:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Пошлет Господь тебе благословение в житницах твоих и во всяком деле рук твоих; иблагословит тебя на земле, которую Господь Бог твой дает тебе. ................................................................................ Второзаконие 28:8 Russian koi8r ................................................................................ Пошлет Господь тебе благословение в житницах твоих и во всяком деле рук твоих; и благословит тебя на земле, которую Господь Бог твой дает тебе.[] ................................................................................ Deuteronomio 28:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "El SEÑOR mandará que la bendición sea contigo en tus graneros y en todo aquello en que pongas tu mano, y te bendecirá en la tierra que el SEÑOR tu Dios te da. ................................................................................ Deuteronomio 28:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Enviará Jehová contigo la bendición en tus graneros, y en todo aquello en que pusieres tu mano; y te bendecirá en la tierra que Jehová tu Dios te da. ................................................................................ Deuteronomio 28:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Enviará el SEÑOR contigo la bendición en tus graneros, y en todo aquello en que pusieres tu mano; y te bendecirá en la tierra que el SEÑOR tu Dios te da. ................................................................................ Deuteronomio 28:8 Spanish: Modern ................................................................................ Jehovah mandará bendición a tus graneros y a todo lo que emprenda tu mano. Él te bendecirá en la tierra que Jehovah tu Dios te da. ................................................................................ 5 Mosebok 28:8 Swedish (1917) ................................................................................ HERREN skall bjuda välsignelsen vara med dig i dina visthus och i allt vad du företager dig; han skall välsigna dig i det land som HERREN, din Gud, vill giva dig. ................................................................................ Deuteronomy 28:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Igagawad sa iyo ng Panginoon ang kaniyang pagpapala sa iyong mga kamalig, at sa lahat ng pagpatungan mo ng iyong kamay at pagpapalain ka niya sa lupain na ibinibigay sa iyo ng Panginoon mong Dios. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 28:8 Turkish ................................................................................ ‹‹RABbin buyruğuyla ambarlarınız dolu olacak. El attığınız her işte RAB sizi kutsayacak. Tanrınız RAB size vereceği ülkede sizi kutsayacak. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 28:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va sẽ khiến phước lành ở cùng ngươi tại trong kho lúa và trong các công việc của ngươi; Ngài sẽ ban phước cho ngươi trong xứ mà Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi ban cho ngươi. ................................................................................ Deuteronomio 28:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il Signore ordinerà alla benedizione ch’ella sia teco, ne’ tuoi granai, e in tutto ciò a che metterai la mano; e ti benedirà nella terra che il Signore Iddio tuo ti dà. ................................................................................ ULANGAN 28:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN Allahmu akan memberkati usahamu dan mengisi lumbung-lumbungmu dengan gandum. Ia akan memberkati kamu di negeri yang diberikan-Nya kepadamu. ................................................................................ ULANGAN 28:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ TUHAN akan memerintahkan berkat ke atasmu di dalam lumbungmu dan di dalam segala usahamu; Ia akan memberkati engkau di negeri yang diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu.Barns .......... Bless .......... Blessed .......... Blessing .......... Business .......... Command .......... Commandeth .......... Hand .......... Puttest .......... Putting .......... Settest .......... Storehouses .......... Store-Houses .......... Undertake Barns .......... Bless .......... Blessed .......... Blessing .......... Business .......... Command .......... Commandeth .......... Hand .......... Puttest .......... Putting .......... Settest .......... Storehouses .......... Store-Houses .......... Undertake Alphabetical: a .......... all .......... and .......... barns .......... bless .......... blessing .......... command .......... everything .......... gives .......... giving .......... God .......... hand .......... he .......... in .......... is .......... land .......... LORD .......... on .......... put .......... send .......... that .......... The .......... to .......... upon .......... which .......... will .......... you .......... your OT Law ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 Scripturetext.com Multilingual Bible |