New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Then the LORD will single him out for adversity from all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant which are written in this book of the law. ................................................................................ Deuteronomy 29:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐροῦσιν ἡ γενεὰ ἡ ἑτέρα οἱ υἱοὶ ὑμῶν οἳ ἀναστήσονται μεθ' ὑμᾶς καὶ ὁ ἀλλότριος ὃς ἂν ἔλθῃ ἐκ γῆς μακρόθεν καὶ ὄψονται τὰς πληγὰς τῆς γῆς ἐκείνης καὶ τὰς νόσους αὐτῆς ἃς ἀπέστειλεν κύριος ἐπ' αὐτήν ................................................................................
דברים 29:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהִבְדִּילֹו יְהוָה לְרָעָה מִכֹּל שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל כְּכֹל אָלֹות הַבְּרִית הַכְּתוּבָה בְּסֵפֶר הַתֹּורָה הַזֶּה׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et consumat eum in perditionem ex omnibus tribubus Israhel iuxta maledictiones quae in libro legis huius ac foederis continentur ................................................................................ Deuteronomio 29:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces el SEÑOR lo señalará para adversidad de entre todas las tribus de Israel, según todas las maldiciones del pacto que están escritas en este libro de la ley. ................................................................................ 5 Mose 29:21 German: Luther (1912) ................................................................................ und wird ihn absondern zum Unglück aus allen Stämmen Israels, laut aller Flüche des Bundes, der in dem Buch dieses Gesetzes geschrieben ist. ................................................................................ Deutéronome 29:21 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'Eternel le séparera, pour son malheur, de toutes les tribus d'Israël, selon toutes les malédictions de l'alliance écrite dans ce livre de la loi. ................................................................................ 申 命 記 29:21 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 也 必 照 着 写 在 律 法 书 上 、 约 中 的 一 切 咒 诅 将 他 从 以 色 列 众 支 派 中 分 别 出 来 , 使 他 受 祸 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the LORD shall separate him unto evil out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant that are written in this book of the law: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the LORD shall separate him to evil out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant that are written in this book of the law: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Jehovah will set him apart unto evil out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant that is written in this book of the law. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ He will be marked out by the Lord, from all the tribes of Israel, for an evil fate, in keeping with all the curses of the agreement recorded in this book of the law. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And utterly destroy him out of all the tribes of Israel, according to the curses that are contained in the book of this law and covenant: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and Jehovah will separate him for mischief out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant that is written in this book of the law. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the LORD shall separate him unto evil out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant that is written in this book of the law. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ And the LORD will single him out from all the tribes of Israel for disaster based on all the conditions of the promise written in this Book of the Teachings. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the LORD shall separate him to evil out of all the tribes of Israel according to all the curses of the covenant that are written in this book of the law: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Yahweh will set him apart to evil out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant that is written in this book of the law. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and Jehovah hath separated him for evil, out of all the tribes of Israel, according to all the oaths of the covenant which is written in this book of the law. ................................................................................ 申 命 記 29:21 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 也 必 照 著 寫 在 律 法 書 上 、 約 中 的 一 切 咒 詛 將 他 從 以 色 列 眾 支 派 中 分 別 出 來 , 使 他 受 禍 。 ................................................................................ 申 命 記 29:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華必照著寫在這律法書上的約的一切咒詛,把他從以色列眾支派中分別出來,使他遭受災禍。 ................................................................................ 申 命 記 29:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华必照着写在这律法书上的约的一切咒诅,把他从以色列众支派中分别出来,使他遭受灾祸。 ................................................................................ Deutéronome 29:21 French: Darby ................................................................................ et l'Éternel le séparera de toutes les tribus d'Israël pour le malheur, selon toutes les malédictions de l'alliance qui est écrite dans ce livre de la loi. ................................................................................ Deutéronome 29:21 French: Martin (1744) ................................................................................ Et l'Eternel le séparera de toutes les Tribus d'Israël pour son malheur, selon toutes les exécrations du serment de l'alliance qui est écrite dans ce livre de la Loi. ................................................................................ Deutéronome 29:21 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et l'Éternel le séparera, pour son malheur, de toutes les tribus d'Israël, selon toutes les imprécations de l'alliance écrite dans ce livre de la loi. ................................................................................ 5 Mose 29:21 German: Luther (1545) ................................................................................ und wird ihn absondern zum Unglück aus allen Stämmen Israels laut aller Flüche des Bundes, der in dem Buch dieses Gesetzes geschrieben ist. ................................................................................ 5 Mose 29:21 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und Jehova wird ihn aus allen Stämmen Israels zum Unglück aussondern, nach all den Flüchen des Bundes, der in diesem Buche des Gesetzes geschrieben ist. | Ligji i Përtërirë 29:21 Albanian ................................................................................ Zoti do ta veçojë për ta shkatërruar nga të gjitha fiset e Izraelit, simbas të gjitha mallkimeve të besëlidhjes së shkruar në këtë libër të ligjit. ................................................................................ Второзаконие 29:21 Bulgarian ................................................................................ Господ ще го отдели от всичките Израилеви племена за погибел, според всичките проклетии на завета написан в тая книга на закона. ................................................................................ Deuteronomy 29:21 Croatian Bible ................................................................................ Prema svim prokletstvima ovog Saveza, zapisanima u knjizi ovoga Zakona, Jahve će ga odstraniti, na njegovu propast, od svih plemena izraelskih. ................................................................................ Deuteronomium 29:21 Czech BKR ................................................................................ A odloučí jej Hospodin s jeho zlým ode všech pokolení Izraelských, vedlé všech zlořečení smlouvy zapsané v této knize zákona, ................................................................................ 5 Mosebog 29:21 Danish ................................................................................ HERREN vil udskille ham af alle Israels Stammer og bringe Ulykke over ham i Overensstemmelse med alle de Pagtens Forbandelser, som er skrevet i denne Lovbog. ................................................................................ Deuteronomium 29:21 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de HEERE zal hem ten kwade afscheiden van al de stammen Israels, naar alle vloeken des verbonds, dat in het boek dezer wet geschreven is. ................................................................................ 5 Mózes 29:21 Hungarian: Karoli ................................................................................ És kiválasztja azt az Úr veszedelemre, Izráelnek minden törzse közül, a szövetségnek minden átka szerint, a melyek meg vannak írva e törvénykönyvben. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 29:21 Esperanto ................................................................................ kaj la Eternulo apartigos lin por pereo el cxiuj triboj de Izrael, konforme al cxiuj malbenoj de la interligo, kiu estas skribita en cxi tiu libro de instruo. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 29:21 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Herra eroittaa hänen pahuuteen kaikesta Israelin suvusta, koko tämän liiton kirousten jälkeen, joka tässä lakikirjassa on kirjoitettu. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 29:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Herra erottaa hänet kaikista Israelin sukukunnista, tuottaakseen hänelle onnettomuuden, kaikki ne kiroukset, jotka sisältyvät tähän lain kirjaan kirjoitettuun liittoon. ................................................................................ Deuteronomy 29:21 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ερουσιν η γενεα η ετερα οι υιοι υμων οι αναστησονται μεθ' υμας και ο αλλοτριος ος αν ελθη εκ γης μακροθεν και οψονται τας πληγας της γης εκεινης και τας νοσους αυτης ας απεστειλεν κυριος επ' αυτην ................................................................................ Deuteronomy 29:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai erousin ē genea ē etera oi uioi umōn oi anastēsontai meth' umas kai o angotrios os an elthē ek gēs makrothen kai opsontai tas plēgas tēs gēs ekeinēs kai tas nosous autēs as apesteilen kurios ep' autēn ................................................................................ kai erousin E genea E etera oi uioi umOn oi anastEsontai meth' umas kai o angotrios os an elthE ek gEs makrothen kai opsontai tas plEgas tEs gEs ekeinEs kai tas nosous autEs as apesteilen kurios ep' autEn ................................................................................ Deteronòm 29:21 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a va wete l' nan mitan rès moun pèp Izrayèl yo, l'a pini l' dapre madichon n'a jwenn nan kontra ki ekri nan liv lalwa Seyè a. ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 29:21 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ويفرزه الرب للشر من جميع اسباط اسرائيل حسب جميع لعنات العهد المكتوبة في كتاب الشريعة هذا. ................................................................................ דברים 29:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והבדילו יהוה לרעה מכל שבטי ישראל ככל אלות הברית הכתובה בספר התורה הזה׃ ................................................................................ דברים 29:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהִבְדִּילֹ֤ו יְהוָה֙ לְרָעָ֔ה מִכֹּ֖ל שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כְּכֹל֙ אָלֹ֣ות הַבְּרִ֔ית הַכְּתוּבָ֕ה בְּסֵ֥פֶר הַתֹּורָ֖ה הַזֶּֽה׃ ................................................................................ דברים 29:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והבדילו יהוה לרעה מכל שבטי ישראל ככל אלות הברית הכתובה בספר התורה הזה׃ ................................................................................ דברים 29:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהִבְדִּילֹו יְהוָה לְרָעָה מִכֹּל שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל כְּכֹל אָלֹות הַבְּרִית הַכְּתוּבָה בְּסֵפֶר הַתֹּורָה הַזֶּה׃ ................................................................................ דברים 29:21 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ והבדילו יהוה לרעה מכל שבטי ישראל--ככל אלות הברית הכתובה בספר התורה הזה ................................................................................ דברים 29:21 Hebrew Bible ................................................................................ והבדילו יהוה לרעה מכל שבטי ישראל ככל אלות הברית הכתובה בספר התורה הזה׃ | Deuteronomio 29:21 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ l’Eterno lo separerà, per sua sventura, da tutte le tribù d’Israele, secondo tutte le maledizioni del patto scritto in questo libro della legge. ................................................................................ ULANGAN 29:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Tuhanpun akan mengasingkan dia dari pada segala suku bani Israel bagi yang jahat, setuju dengan segala kutuk perjanjian yang tersebut dalam kitab taurat ini. ................................................................................ 신명기 29:21 Korean ................................................................................ 여호와께서 곧 이스라엘 모든 지파 중에서 그를 구별하시고 이 율법 책에 기록된 언약의 모든 저주대로 그에게 화를 더하시리라 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 29:21 Lithuanian ................................................................................ Viešpats atskirs jį pražūčiai iš visų Izraelio giminių, pagal visus prakeikimus, surašytus šitoje įstatymo knygoje. ................................................................................ Deuteronomy 29:21 Maori ................................................................................ A ka wehea ia e Ihowa mo te kino i roto i nga iwi katoa o Iharaira, ka rite ki nga kanga katoa o te kawenata ka tuhituhia nei ki tenei pukapuka o te ture: ................................................................................ 5 Mosebok 29:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Herren skal skille ham ut fra alle Israels stammer til fordervelse, efter alle forbannelsene i den pakt som er skrevet i denne lovens bok. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I wyłączy go Pan na złe jego ze wszystkich pokoleń Izraelskich, według każdego przeklęstwa przymierza napisanego w księgach zakonu tego, ................................................................................ Deuteronômio 29:21 Portugese Bible ................................................................................ Assim o Senhor o separará para mal, dentre todas as tribos de Israel, conforme todas as maldições do pacto escrito no livro desta lei. ................................................................................ Deuteronom 29:21 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Domnul îl va despărţi, spre peirea lui, din toate seminţiile lui Israel, şi -i va face după toate blestemurile legămîntului scris în această carte a legii. ................................................................................ Второзаконие 29:21 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и отделит его Господь на погибель от всех колен Израилевых, сообразно со всеми проклятиями завета, написанными в сей книге закона. ................................................................................ Второзаконие 29:21 Russian koi8r ................................................................................ и отделит его Господь на погибель от всех колен Израилевых, сообразно со всеми проклятиями завета, написанными в сей книге закона.[] ................................................................................ Deuteronomio 29:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Entonces el SEÑOR lo señalará para adversidad de entre todas las tribus de Israel, según todas las maldiciones del pacto que están escritas en este Libro de la Ley. ................................................................................ Deuteronomio 29:21 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y apartarálo Jehová de todas las tribus de Israel para mal, conforme á todas las maldiciones del pacto escrito en este libro de la ley. ................................................................................ Deuteronomio 29:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y lo apartará el SEÑOR de todas las tribus de Israel para mal, conforme a todas las maldiciones del pacto escrito en este libro de la ley. ................................................................................ Deuteronomio 29:21 Spanish: Modern ................................................................................ Él lo apartará para mal de entre todas las tribus de Israel, conforme a todas las imprecaciones del pacto escritas en este libro de la ley. ................................................................................ 5 Mosebok 29:21 Swedish (1917) ................................................................................ Och HERREN skall avskilja honom från alla Israels stammar till att drabbas av olycka, efter alla de förbannelser som äro fästa vid det förbund som är uppskrivet i denna lagbok. ................................................................................ Deuteronomy 29:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ihihiwalay siya ng Panginoon sa lahat ng mga lipi sa Israel sa kasamaan, ayon sa lahat ng mga sumpa ng tipan na nasusulat sa aklat na ito ng kautusan. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 29:21 Turkish ................................................................................ Bu Yasa Kitabında yazılı antlaşmada yer alan bütün lanetler uyarınca, RAB onu felakete uğraması için İsrailin bütün oymakları arasından ayıracaktır. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 29:21 Vietnamese (1934) ................................................................................ và biệt ngươi ra khỏi các chi phái Y-sơ-ra-ên, để bị tai họa, chiếu theo hết các lời trù ẻo của giao ước đã ghi trong sách luật pháp nầy. ................................................................................ Deuteronomio 29:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E il Signore lo separerà d’infra tutte le tribù d’Israele, a male; secondo tutte l’esecrazioni del patto scritto in questo Libro della Legge. ................................................................................ ULANGAN 29:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN akan menjadikan dia sebuah contoh untuk semua suku Israel, dan menghukum dia dengan kutuk yang disebut dalam perjanjian yang tertulis di dalam buku ini, buku Hukum TUHAN. ................................................................................ ULANGAN 29:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ TUHAN akan memisahkan orang itu dari segala suku Israel supaya dia mendapat celaka, sesuai dengan segala sumpah serapah perjanjian yang tertulis dalam kitab hukum Taurat ini. ................................................................................ Accordance .......... Adversity .......... Agreement .......... Apart .......... Book .......... Calamity .......... Covenant .......... Curses .......... Disaster .......... Evil .......... Israel .......... Keeping .......... Law .......... Marked .......... Oaths .......... Recorded .......... Separate .......... Separated .......... Single .......... Tribes .......... Written ................................................................................ Accordance .......... Adversity .......... Agreement .......... Apart .......... Book .......... Calamity .......... Covenant .......... Curses .......... Disaster .......... Evil .......... Israel .......... Keeping .......... Law .......... Marked .......... Oaths .......... Recorded .......... Separate .......... Separated .......... Single .......... Tribes .......... Written ................................................................................ Alphabetical: according .......... adversity .......... all .......... are .......... Book .......... covenant .......... curses .......... disaster .......... for .......... from .......... him .......... in .......... Israel .......... Law .......... LORD .......... of .......... out .......... single .......... The .......... Then .......... this .......... to .......... tribes .......... which .......... will .......... written ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |