Deuteronomy 29:24
New American Standard Bible (©1995)
"All the nations will say, 'Why has the LORD done thus to this land? Why this great outburst of anger?'

Deuteronomy 29:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐροῦσιν ὅτι κατελίποσαν τὴν διαθήκην κυρίου τοῦ θεοῦ τῶν πατέρων αὐτῶν ἃ διέθετο τοῖς πατράσιν αὐτῶν ὅτε ἐξήγαγεν αὐτοὺς ἐκ γῆς αἰγύπτου

דברים 29:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאָמְרוּ כָּל־הַגֹּויִם עַל־מֶה עָשָׂה יְהוָה כָּכָה לָאָרֶץ הַזֹּאת מֶה חֳרִי הָאַף הַגָּדֹול הַזֶּה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et dicent omnes gentes quare sic fecit Dominus terrae huic quae est haec ira furoris eius inmensa
................................................................................
Deuteronomio 29:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y dirán todas las naciones: ``¿Por qué ha hecho así el SEÑOR a esta tierra? ¿Por qué esta gran explosión de ira?
................................................................................
5 Mose 29:24 German: Luther (1912)
................................................................................
so werden alle Völker sagen: Warum hat der HERR diesem Lande also getan? Was ist das für ein so großer und grimmiger Zorn?
................................................................................
Deutéronome 29:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
toutes les nations diront: Pourquoi l'Eternel a-t-il ainsi traité ce pays? pourquoi cette ardente, cette grande colère?
................................................................................
申 命 記 29:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
所 看 见 的 人 , 连 万 国 人 , 都 必 问 说 : 耶 和 华 为 何 向 此 地 这 样 行 呢 ? 这 样 大 发 烈 怒 是 甚 麽 意 思 呢 ?
................................................................................
King James Bible
Even all nations shall say, Wherefore hath the LORD done thus unto this land? what meaneth the heat of this great anger?

American King James Version
Even all nations shall say, Why has the LORD done thus to this land? what means the heat of this great anger?

American Standard Version
even all the nations shall say, Wherefore hath Jehovah done thus unto this land? what meaneth the heat of this great anger?

Bible in Basic English
Truly all the nations will say, Why has the Lord done so to this land? what is the reason for this great and burning wrath?

Douay-Rheims Bible
And all the nations shall say: Why hath the Lord done thus to this land? what meaneth this exceeding great heat of his wrath?

Darby Bible Translation
even all nations shall say, Why has Jehovah done thus to this land? whence the heat of this great anger?

English Revised Version
even all the nations shall say, Wherefore hath the LORD done thus unto this land? what meaneth the heat of this great anger?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then all the other nations in the world will ask, "Why has the LORD done this to their land? Why is he so angry?"

Webster's Bible Translation
Even all the nations shall say, Why hath the LORD done thus to this land? what meaneth the heat of this great anger?

World English Bible
even all the nations shall say, "Why has Yahweh done thus to this land? What does the heat of this great anger mean?"

Young's Literal Translation
yea, all the nations have said, Wherefore hath Jehovah done thus to this land? what the heat of this great anger?
................................................................................
申 命 記 29:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
所 看 見 的 人 , 連 萬 國 人 , 都 必 問 說 : 耶 和 華 為 何 向 此 地 這 樣 行 呢 ? 這 樣 大 發 烈 怒 是 甚 麼 意 思 呢 ?
................................................................................
Deutéronome 29:24 French: Darby
................................................................................
Pourquoi l'Éternel a-t-il fait ainsi à ce pays? d'où vient l'ardeur de cette grande colère?
................................................................................
Deutéronome 29:24 French: Martin (1744)
................................................................................
Même toutes les nations diront : Pourquoi l'Eternel a-t-il fait ainsi à ce pays? Quelle est l'ardeur de cette grande colère?
................................................................................
Deutéronome 29:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Toutes les nations diront: Pourquoi l'Éternel a-t-il ainsi traité ce pays? Quelle est la cause de l'ardeur de cette grande colère?
................................................................................
5 Mose 29:24 German: Luther (1545)
................................................................................
So werden alle Völker sagen: Warum hat der HERR diesem Lande also getan? Was ist das für so großer, grimmiger Zorn?
................................................................................
5 Mose 29:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und alle Nationen werden sagen: Warum hat Jehova diesem Lande also getan? Weshalb diese große Zornglut?

Ligji i Përtërirë 29:24 Albanian
................................................................................
Po, të gjitha kombet do të thonë: "Pse Zoti e trajtoi kështu këtë vend? Pse ky zemërim kaq i madh?".
................................................................................
Второзаконие 29:24 Bulgarian
................................................................................
Всичките, народи ще кажат: Защо направи Господ така на тая земя? Що значи яростта на тоя голям гняв?
................................................................................
Deuteronomy 29:24 Croatian Bible
................................................................................
I svi će narodi pitati: 'Zašto učini Jahve ovako ovoj zemlji? Kakva je morala biti žestina toga silnoga gnjeva?'
................................................................................
Deuteronomium 29:24 Czech BKR
................................................................................
Řeknou všickni národové: Proč jest tak učinil Hospodin zemi této? Kteraký jest to hněv prchlivosti jeho náramné?
................................................................................
5 Mosebog 29:24 Danish
................................................................................
og alle Folkeslag skal spørge: "Hvorfor har HERREN handlet således med dette Land? Hvorledes hænger det sammen med denne vældige Vredesglød?"
................................................................................
Deuteronomium 29:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En alle volken zullen zeggen: Waarom heeft de HEERE aan dit land alzo gedaan? Wat is de ontsteking van dezen groten toorn?
................................................................................
5 Mózes 29:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azt fogják majd kérdezni mind a nemzetek: Miért cselekedett az Úr így ezzel a földdel? Micsoda nagy felgerjedése ez a haragnak?
................................................................................
Moseo 5: Readmono 29:24 Esperanto
................................................................................
cxiuj popoloj diros:Pro kio la Eternulo tiel agis kun cxi tiu lando? pro kio estis tiu granda flamo de kolero?
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 29:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin kaikki kansat sanovat: miksi Herra niin teki tälle maakunnalle? mikä on tämä suuri hänen julmuutensa viha?
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 29:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
silloin kaikki kansat kysyvät: 'Minkätähden Herra on näin tehnyt tälle maalle? Mistä tämä hänen suuri vihansa hehku?'
................................................................................
Deuteronomy 29:24 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ερουσιν οτι κατελιποσαν την διαθηκην κυριου του θεου των πατερων αυτων α διεθετο τοις πατρασιν αυτων οτε εξηγαγεν αυτους εκ γης αιγυπτου
................................................................................
Deuteronomy 29:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai erousin oti kateliposan tēn diathēkēn kuriou tou theou tōn paterōn autōn a dietheto tois patrasin autōn ote eξēgagen autous ek gēs aiguptou
kai erousin oti kateliposan tEn diathEkEn kuriou tou theou tOn paterOn autOn a dietheto tois patrasin autOn ote eξEgagen autous ek gEs aiguptou

................................................................................
Deteronòm 29:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, tout moun sou latè va mande: Poukisa Seyè a fè moun sa yo sa? Pouki tout kòlè sa a sou peyi a?

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 29:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ويقول جميع الامم لماذا فعل الرب هكذا بهذه الارض. لماذا حمو هذا الغضب العظيم.
................................................................................
דברים 29:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואמרו כל־הגוים על־מה עשה יהוה ככה לארץ הזאת מה חרי האף הגדול הזה׃
................................................................................
דברים 29:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאָֽמְרוּ֙ כָּל־הַגֹּויִ֔ם עַל־מֶ֨ה עָשָׂ֧ה יְהוָ֛ה כָּ֖כָה לָאָ֣רֶץ הַזֹּ֑את מֶ֥ה חֳרִ֛י הָאַ֥ף הַגָּדֹ֖ול הַזֶּֽה׃
................................................................................
דברים 29:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואמרו כל־הגוים על־מה עשה יהוה ככה לארץ הזאת מה חרי האף הגדול הזה׃
................................................................................
דברים 29:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאָמְרוּ כָּל־הַגֹּויִם עַל־מֶה עָשָׂה יְהוָה כָּכָה לָאָרֶץ הַזֹּאת מֶה חֳרִי הָאַף הַגָּדֹול הַזֶּה׃
................................................................................
דברים 29:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כג ואמרו כל הגוים על מה עשה יהוה ככה לארץ הזאת מה חרי האף הגדול הזה
................................................................................
דברים 29:24 Hebrew Bible
................................................................................
ואמרו כל הגוים על מה עשה יהוה ככה לארץ הזאת מה חרי האף הגדול הזה׃
Deuteronomio 29:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Perché l’Eterno ha egli trattato così questo paese? perché l’ardore di questa grand’ira?
................................................................................
ULANGAN 29:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
maka pada masa itu akan dikatakan oleh segala bangsa: Mengapa maka Tuhan telah berbuat demikian akan negeri ini? Apakah mulanya kehangatan murka yang besar ini?
................................................................................
신명기 29:24 Korean
................................................................................
열방 사람들도 말하기를 여호와께서 어찌하여 이 땅에 이같이 행하셨느뇨 이같이 크고 열렬하게 노하심은 무슨 뜻이뇨 하면
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 29:24 Lithuanian
................................................................................
Visos tautos stebėsis: ‘Kodėl Viešpats taip padarė šitam kraštui? Ką reiškia ta Jo rūstybė?’
................................................................................
Deuteronomy 29:24 Maori
................................................................................
Na ka mea nga iwi katoa, Na te aha a Ihowa i penei ai ki tenei whenua? He aha te tikanga o te mura o tenei riri nui?
................................................................................
5 Mosebok 29:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
ja, alle folkene skal si: Hvorfor har Herren gjort således mot dette land? Hvad er dette for en svær vredes-ild?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tak rzeką wszyscy narodowie: Przeczże tak Pan uczynił tej ziemi? cóż to za gniew tej wielkiej zapalczywości?
................................................................................
Deuteronômio 29:24 Portugese Bible
................................................................................
sim, todas as nações dirão: Por que fez o Senhor assim com esta terra? Que significa o furor de tamanha ira?   
................................................................................
Deuteronom 29:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
toate neamurile vor zice: ,,Pentruce a făcut Domnul astfel ţării acesteia? Pentruce această mînie aprinsă, această mare urgie?``
................................................................................
Второзаконие 29:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И скажут все народы: за что Господь так поступил с сею землею? какая великая ярость гнева Его!
................................................................................
Второзаконие 29:24 Russian koi8r
................................................................................
И скажут все народы: за что Господь так поступил с сею землею? какая великая ярость гнева Его![]
................................................................................
Deuteronomio 29:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Y todas las naciones dirán: '¿Por qué ha hecho así el SEÑOR a esta tierra? ¿Por qué esta gran explosión de ira?'
................................................................................
Deuteronomio 29:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Dirán, pues, todas las gentes: ¿Por qué hizo Jehová esto á esta tierra? ¿qué ira es ésta de tan gran furor?
................................................................................
Deuteronomio 29:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
dirán, pues, todos los gentiles: ¿Por qué hizo el SEÑOR así a esta tierra? ¿Qué ira es ésta de tan gran furor?
................................................................................
Deuteronomio 29:24 Spanish: Modern
................................................................................
Y todas las naciones preguntarán: '¿Por qué ha hecho así Jehovah a esta tierra? ¿Por qué razón se ha encendido este gran furor?'
................................................................................
5 Mosebok 29:24 Swedish (1917)
................................................................................
ja, alla folk skola då säga: »Varför har Herren gjort så mot detta land? Varför brinner hans vrede så starkt?»
................................................................................
Deuteronomy 29:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Na anopa't lahat ng mga bansa ay magsasabi, Bakit ginawa ito ng Panginoon sa lupaing ito? ano ang kahulugan ng init nitong malaking kagalitan?
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 29:24 Turkish
................................................................................
Bütün uluslar, ‹RAB bu ülkeye neden bunu yaptı?› diye soracaklar, ‹Bu büyük öfke neden alevlendi?›
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 29:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
thì chúng nó và các nước sẽ hỏi rằng: Sao Ðức Giê-hô-va đãi xứ nầy như thế? Căn cớ của sự thạnh nộ lớn lao nầy là làm sao?
................................................................................
Deuteronomio 29:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
anzi pur tutte le nazioni diranno: Perchè ha fatto il Signore così a questo paese? quale è l’ardor di questa grand’ira?
................................................................................
ULANGAN 29:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka seluruh dunia akan bertanya, 'Mengapa TUHAN berbuat begitu dengan negeri mereka? Apa sebab Ia marah sehebat itu?'
................................................................................
ULANGAN 29:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
bahkan segala bangsa akan berkata: Apakah sebabnya TUHAN berbuat demikian kepada negeri ini? Apakah artinya murka yang hebat bernyala-nyala ini?

Anger .......... Heat .......... Meaneth .......... Means .......... Nations .......... Outburst .......... Reason .......... Whence .......... Wherefore .......... Wrath

Anger .......... Heat .......... Meaneth .......... Means .......... Nations .......... Outburst .......... Reason .......... Whence .......... Wherefore .......... Wrath

Alphabetical: All .......... anger .......... anger' .......... ask .......... burning .......... done .......... fierce .......... great .......... has .......... land .......... LORD .......... nations .......... of .......... outburst .......... say .......... the .......... this .......... thus .......... to .......... Why .......... will

OT Law

............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24

Scripturetext.com Multilingual Bible