Deuteronomy 3:23
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"I also pleaded with the LORD at that time, saying,
................................................................................
Deuteronomy 3:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐδεήθην κυρίου ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ λέγων
................................................................................
דברים 3:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאֶתְחַןַּן אֶל־יְהוָה בָּעֵת הַהִוא לֵאמֹר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
precatusque sum Dominum in tempore illo dicens

................................................................................
Deuteronomio 3:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Yo también supliqué al SEÑOR en aquel tiempo, diciendo:
................................................................................
5 Mose 3:23 German: Luther (1912)
................................................................................
Und ich bat den HERRN zu derselben Zeit und sprach:
................................................................................
Deutéronome 3:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
En ce temps-là, j'implorai la miséricorde de l'Eternel, en disant:
................................................................................
申 命 記 3:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 时 , 我 恳 求 耶 和 华 说 :
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And I besought the LORD at that time, saying,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And I sought the LORD at that time, saying,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And I besought Jehovah at that time, saying,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And at that time I made request to the Lord, saying,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And I besought the Lord at that time, saying:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And I besought Jehovah at that time, saying,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And I besought the LORD at that time, saying,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then I pleaded with the LORD:
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And I besought the LORD at that time, saying,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I begged Yahweh at that time, saying,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'And I entreat for grace unto Jehovah, at that time, saying,
................................................................................
申 命 記 3:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 時 , 我 懇 求 耶 和 華 說 :
................................................................................
申 命 記 3:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
不許摩西過約旦河入迦南“那時,我懇求耶和華,說:
................................................................................
申 命 記 3:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
不许摩西过约旦河入迦南“那时,我恳求耶和华,说:
................................................................................
Deutéronome 3:23 French: Darby
................................................................................
Et en ce temps-là, je suppliai l'Éternel, disant:
................................................................................
Deutéronome 3:23 French: Martin (1744)
................................................................................
En ce même temps aussi je demandai grâce à l'Eternel, en disant :
................................................................................
Deutéronome 3:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
En ce même temps, je demandai grâce à l'Éternel, en disant:
................................................................................
5 Mose 3:23 German: Luther (1545)
................................................................................
Und ich bat den HERRN zu derselben Zeit und sprach:
................................................................................
5 Mose 3:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich flehte zu Jehova in selbiger Zeit und sprach:
Ligji i Përtërirë 3:23 Albanian
................................................................................
Në të njëjtën kohë unë iu luta Zotit, duke i thënë:
................................................................................
Второзаконие 3:23 Bulgarian
................................................................................
В онова време се молих Господу, казвайки:
................................................................................
Deuteronomy 3:23 Croatian Bible
................................................................................
Tada zamolih milost u Jahve:
................................................................................
Deuteronomium 3:23 Czech BKR
................................................................................
A tehdáž prosil jsem Hospodina, řka:
................................................................................
5 Mosebog 3:23 Danish
................................................................................
Og dengang bad jeg således til HERREN:
................................................................................
Deuteronomium 3:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ook bad ik den HEERE om genade, zeggende ter zelfder tijd:
................................................................................
5 Mózes 3:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
Könyörgék is az Úrnak abban az idõben, mondván:
................................................................................
Moseo 5: Readmono 3:23 Esperanto
................................................................................
Kaj mi pregxis al la Eternulo en tiu tempo, dirante:
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 3:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja minä rukoilin Herraa siihen aikaan, sanoen:
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 3:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja silloin minä anoin Herralta armoa sanoen:
................................................................................
Deuteronomy 3:23 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εδεηθην κυριου εν τω καιρω εκεινω λεγων
................................................................................
Deuteronomy 3:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai edeēthēn kuriou en tō kairō ekeinō legōn
................................................................................
kai edeEthEn kuriou en tO kairO ekeinO legOn

................................................................................
Deteronòm 3:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a atò, mwen mande Seyè a yon favè. Mwen di l':
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 3:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وتضرعت الى الرب في ذلك الوقت قائلا.
................................................................................
דברים 3:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואתחןן אל־יהוה בעת ההוא לאמר׃
................................................................................
דברים 3:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וָאֶתְחַנַּ֖ן אֶל־יְהוָ֑ה בָּעֵ֥ת הַהִ֖וא לֵאמֹֽר׃
................................................................................
דברים 3:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואתחנן אל־יהוה בעת ההוא לאמר׃
................................................................................
דברים 3:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאֶתְחַנַּן אֶל־יְהוָה בָּעֵת הַהִוא לֵאמֹר׃
................................................................................
דברים 3:23 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כג ואתחנן אל יהוה בעת ההוא לאמר
................................................................................
דברים 3:23 Hebrew Bible
................................................................................
ואתחנן אל יהוה בעת ההוא לאמר׃
Deuteronomio 3:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
In quel medesimo tempo, io supplicai l’Eterno, dicendo:
................................................................................
ULANGAN 3:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka pada masa itu juga aku memohon karunia kepada Tuhan demikian:
................................................................................
신명기 3:23 Korean
................................................................................
그 때에 내가 여호와께 간구하기를
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 3:23 Lithuanian
................................................................................
Aš tada maldavau Viešpatį:
................................................................................
Deuteronomy 3:23 Maori
................................................................................
I inoi ano ahau i taua wa ki a Ihowa, i mea,
................................................................................
5 Mosebok 3:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For jeg bønnfalt dengang Herren og sa:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I prosiłem Pana na on czas, mówiąc:
................................................................................
Deuteronômio 3:23 Portugese Bible
................................................................................
Também roguei ao Senhor nesse tempo, dizendo:   
................................................................................
Deuteronom 3:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
În vremea aceea, m'am rugat Domnului, şi am zis:
................................................................................
Второзаконие 3:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И молился я Господу в то время, говоря:
................................................................................
Второзаконие 3:23 Russian koi8r
................................................................................
И молился я Господу в то время, говоря:[]
................................................................................
Deuteronomio 3:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Yo también supliqué al SEÑOR en aquel tiempo:
................................................................................
Deuteronomio 3:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y oré á Jehová en aquel tiempo, diciendo:
................................................................................
Deuteronomio 3:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y oré al SEÑOR en aquel tiempo, diciendo:
................................................................................
Deuteronomio 3:23 Spanish: Modern
................................................................................
En aquel tiempo supliqué a Jehovah, diciendo:
................................................................................
5 Mosebok 3:23 Swedish (1917)
................................................................................
Och på den tiden bad jag till HERREN och sade:
................................................................................
Deuteronomy 3:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ako'y dumalangin sa Panginoon nang panahong yaon, na sinasabi,
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 3:23 Turkish
................................................................................
‹‹Sonra RABbe yalvardım:
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 3:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
Trong lúc nầy, ta cầu khẩn cùng Ðức Giê-hô-va mà rằng:
................................................................................
Deuteronomio 3:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
In quel tempo ancora io supplicai al Signore, dicendo:
................................................................................
ULANGAN 3:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada waktu itu saya mohon kepada TUHAN:
................................................................................
ULANGAN 3:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Juga pada waktu itu aku mohon kasih karunia dari pada TUHAN, demikian:
................................................................................
Besought .......... Entreat .......... Pleaded .......... Request .......... Time
................................................................................
Besought .......... Entreat .......... Pleaded .......... Request .......... Time
................................................................................
Alphabetical: also .......... At .......... I .......... LORD .......... pleaded .......... saying .......... that .......... the .......... time .......... with
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible