New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "I also pleaded with the LORD at that time, saying, ................................................................................ Deuteronomy 3:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐδεήθην κυρίου ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ λέγων ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ precatusque sum Dominum in tempore illo dicens ................................................................................ Deuteronomio 3:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Yo también supliqué al SEÑOR en aquel tiempo, diciendo: ................................................................................ 5 Mose 3:23 German: Luther (1912) ................................................................................ Und ich bat den HERRN zu derselben Zeit und sprach: ................................................................................ Deutéronome 3:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ En ce temps-là, j'implorai la miséricorde de l'Eternel, en disant: ................................................................................ 申 命 記 3:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 那 时 , 我 恳 求 耶 和 华 说 : ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And I besought the LORD at that time, saying, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And I sought the LORD at that time, saying, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And I besought Jehovah at that time, saying, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And at that time I made request to the Lord, saying, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And I besought the Lord at that time, saying: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And I besought Jehovah at that time, saying, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And I besought the LORD at that time, saying, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then I pleaded with the LORD: ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And I besought the LORD at that time, saying, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I begged Yahweh at that time, saying, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'And I entreat for grace unto Jehovah, at that time, saying, ................................................................................ 申 命 記 3:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 那 時 , 我 懇 求 耶 和 華 說 : ................................................................................ 申 命 記 3:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 不許摩西過約旦河入迦南“那時,我懇求耶和華,說: ................................................................................ 申 命 記 3:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 不许摩西过约旦河入迦南“那时,我恳求耶和华,说: ................................................................................ Deutéronome 3:23 French: Darby ................................................................................ Et en ce temps-là, je suppliai l'Éternel, disant: ................................................................................ Deutéronome 3:23 French: Martin (1744) ................................................................................ En ce même temps aussi je demandai grâce à l'Eternel, en disant : ................................................................................ Deutéronome 3:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ En ce même temps, je demandai grâce à l'Éternel, en disant: ................................................................................ 5 Mose 3:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Und ich bat den HERRN zu derselben Zeit und sprach: ................................................................................ 5 Mose 3:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ich flehte zu Jehova in selbiger Zeit und sprach: | Ligji i Përtërirë 3:23 Albanian ................................................................................ Në të njëjtën kohë unë iu luta Zotit, duke i thënë: ................................................................................ Второзаконие 3:23 Bulgarian ................................................................................ В онова време се молих Господу, казвайки: ................................................................................ Deuteronomy 3:23 Croatian Bible ................................................................................ Tada zamolih milost u Jahve: ................................................................................ Deuteronomium 3:23 Czech BKR ................................................................................ A tehdáž prosil jsem Hospodina, řka: ................................................................................ 5 Mosebog 3:23 Danish ................................................................................ Og dengang bad jeg således til HERREN: ................................................................................ Deuteronomium 3:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ook bad ik den HEERE om genade, zeggende ter zelfder tijd: ................................................................................ 5 Mózes 3:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ Könyörgék is az Úrnak abban az idõben, mondván: ................................................................................ Moseo 5: Readmono 3:23 Esperanto ................................................................................ Kaj mi pregxis al la Eternulo en tiu tempo, dirante: ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 3:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja minä rukoilin Herraa siihen aikaan, sanoen: ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 3:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja silloin minä anoin Herralta armoa sanoen: ................................................................................ Deuteronomy 3:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εδεηθην κυριου εν τω καιρω εκεινω λεγων ................................................................................ Deuteronomy 3:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai edeēthēn kuriou en tō kairō ekeinō legōn ................................................................................ kai edeEthEn kuriou en tO kairO ekeinO legOn ................................................................................ Deteronòm 3:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a atò, mwen mande Seyè a yon favè. Mwen di l': ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 3:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وتضرعت الى الرب في ذلك الوقت قائلا. ................................................................................ דברים 3:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואתחןן אל־יהוה בעת ההוא לאמר׃ ................................................................................ דברים 3:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וָאֶתְחַנַּ֖ן אֶל־יְהוָ֑ה בָּעֵ֥ת הַהִ֖וא לֵאמֹֽר׃ ................................................................................ דברים 3:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואתחנן אל־יהוה בעת ההוא לאמר׃ ................................................................................ דברים 3:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וָאֶתְחַנַּן אֶל־יְהוָה בָּעֵת הַהִוא לֵאמֹר׃ ................................................................................ דברים 3:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג ואתחנן אל יהוה בעת ההוא לאמר ................................................................................ דברים 3:23 Hebrew Bible ................................................................................ ואתחנן אל יהוה בעת ההוא לאמר׃ | Deuteronomio 3:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ In quel medesimo tempo, io supplicai l’Eterno, dicendo: ................................................................................ ULANGAN 3:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pada masa itu juga aku memohon karunia kepada Tuhan demikian: ................................................................................ 신명기 3:23 Korean ................................................................................ 그 때에 내가 여호와께 간구하기를 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 3:23 Lithuanian ................................................................................ Aš tada maldavau Viešpatį: ................................................................................ Deuteronomy 3:23 Maori ................................................................................ I inoi ano ahau i taua wa ki a Ihowa, i mea, ................................................................................ 5 Mosebok 3:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For jeg bønnfalt dengang Herren og sa: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I prosiłem Pana na on czas, mówiąc: ................................................................................ Deuteronômio 3:23 Portugese Bible ................................................................................ Também roguei ao Senhor nesse tempo, dizendo: ................................................................................ Deuteronom 3:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ În vremea aceea, m'am rugat Domnului, şi am zis: ................................................................................ Второзаконие 3:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И молился я Господу в то время, говоря: ................................................................................ Второзаконие 3:23 Russian koi8r ................................................................................ И молился я Господу в то время, говоря:[] ................................................................................ Deuteronomio 3:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Yo también supliqué al SEÑOR en aquel tiempo: ................................................................................ Deuteronomio 3:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y oré á Jehová en aquel tiempo, diciendo: ................................................................................ Deuteronomio 3:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y oré al SEÑOR en aquel tiempo, diciendo: ................................................................................ Deuteronomio 3:23 Spanish: Modern ................................................................................ En aquel tiempo supliqué a Jehovah, diciendo: ................................................................................ 5 Mosebok 3:23 Swedish (1917) ................................................................................ Och på den tiden bad jag till HERREN och sade: ................................................................................ Deuteronomy 3:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ako'y dumalangin sa Panginoon nang panahong yaon, na sinasabi, ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 3:23 Turkish ................................................................................ ‹‹Sonra RABbe yalvardım: ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 3:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Trong lúc nầy, ta cầu khẩn cùng Ðức Giê-hô-va mà rằng: ................................................................................ Deuteronomio 3:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ In quel tempo ancora io supplicai al Signore, dicendo: ................................................................................ ULANGAN 3:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada waktu itu saya mohon kepada TUHAN: ................................................................................ ULANGAN 3:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Juga pada waktu itu aku mohon kasih karunia dari pada TUHAN, demikian: ................................................................................ Besought .......... Entreat .......... Pleaded .......... Request .......... Time ................................................................................ Besought .......... Entreat .......... Pleaded .......... Request .......... Time ................................................................................ Alphabetical: also .......... At .......... I .......... LORD .......... pleaded .......... saying .......... that .......... the .......... time .......... with ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |