Deuteronomy 3:7
New American Standard Bible (©1995)
"But all the animals and the spoil of the cities we took as our booty.

Deuteronomy 3:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ πάντα τὰ κτήνη καὶ τὰ σκῦλα τῶν πόλεων ἐπρονομεύσαμεν ἑαυτοῖς

דברים 3:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכָל־הַבְּהֵמָה וּשְׁלַל הֶעָרִים בַּזֹּונוּ לָנוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
iumenta autem et spolia urbium diripuimus
................................................................................
Deuteronomio 3:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
pero tomamos como nuestro botín todos los animales y los despojos de las ciudades.
................................................................................
5 Mose 3:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber alles Vieh und den Raub der Städte raubten wir für uns.
................................................................................
Deutéronome 3:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais nous pillâmes pour nous tout le bétail et le butin des villes.
................................................................................
申 命 記 3:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
惟 有 一 切 牲 畜 和 城 中 的 财 物 都 取 为 自 己 的 掠 物 。
................................................................................
King James Bible
But all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a prey to ourselves.

American King James Version
But all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a prey to ourselves.

American Standard Version
But all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a prey unto ourselves.

Bible in Basic English
But we took for ourselves all the cattle and the stored wealth of the towns.

Douay-Rheims Bible
But the cattle and the spoils of the cities we took for our prey.

Darby Bible Translation
But all the cattle and the spoil of the cities we took as booty for ourselves.

English Revised Version
But all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a prey unto ourselves.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
However, we did loot the cities, taking all of the cattle and goods.

Webster's Bible Translation
But all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a prey to ourselves.

World English Bible
But all the livestock, and the spoil of the cities, we took for a prey to ourselves.

Young's Literal Translation
and all the cattle, and the spoil of the cities, we have spoiled for ourselves.
................................................................................
申 命 記 3:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
惟 有 一 切 牲 畜 和 城 中 的 財 物 都 取 為 自 己 的 掠 物 。
................................................................................
Deutéronome 3:7 French: Darby
................................................................................
Et nous pillâmes pour nous toutes les bêtes, et le butin des villes.
................................................................................
Deutéronome 3:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais nous pillâmes pour nous toutes les bêtes, et le butin des villes.
................................................................................
Deutéronome 3:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais nous pillâmes pour nous tout le bétail et le butin des villes.
................................................................................
5 Mose 3:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber alles Vieh und Raub der Städte raubten wir für uns.
................................................................................
5 Mose 3:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Aber alles Vieh und den Raub der Städte erbeuteten wir für uns.

Ligji i Përtërirë 3:7 Albanian
................................................................................
Por mbajtëm si plaçkë tërë bagëtinë dhe plaçkat e qyteteve të tyre.
................................................................................
Второзаконие 3:7 Bulgarian
................................................................................
А всичкия добитък и користите на градовете разграбихме за себе си.
................................................................................
Deuteronomy 3:7 Croatian Bible
................................................................................
A svu stoku i plijen po tim gradovima zadržasmo za se.
................................................................................
Deuteronomium 3:7 Czech BKR
................................................................................
Všecka pak hovada a kořisti měst rozebrali jsme sobě.
................................................................................
5 Mosebog 3:7 Danish
................................................................................
men alt Kvæget, og hvad vi røvede fra Byerne, tog vi selv som Bytte.
................................................................................
Deuteronomium 3:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Doch al het vee en den roof van die steden roofden wij voor ons.
................................................................................
5 Mózes 3:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
De a barmokat és a városokból való ragadományokat mind magunk közt vetettük prédára.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 3:7 Esperanto
................................................................................
sed cxiujn brutojn kaj la rabajxon el la urboj ni prenis al ni, kiel militakirajxon.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 3:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Vaan kaikki eläimet, ja kaiken saaliin kaupungeista, otimme me meillemme.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 3:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta kaiken karjan ynnä saaliin kaupungeista me ryöstimme itsellemme.
................................................................................
Deuteronomy 3:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και παντα τα κτηνη και τα σκυλα των πολεων επρονομευσαμεν εαυτοις
................................................................................
Deuteronomy 3:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai panta ta ktēnē kai ta skula tōn poleōn epronomeusamen eautois
kai panta ta ktEnE kai ta skula tOn poleOn epronomeusamen eautois

................................................................................
Deteronòm 3:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, nou pran tout zannimo yo ak tout lòt bagay ki gen valè nan lavil yo pou nou.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 3:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لكن كل البهائم وغنيمة المدن نهبناها لانفسنا.
................................................................................
דברים 3:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וכל־הבהמה ושלל הערים בזונו לנו׃
................................................................................
דברים 3:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְכָל־הַבְּהֵמָ֛ה וּשְׁלַ֥ל הֶעָרִ֖ים בַּזֹּ֥ונוּ לָֽנוּ׃
................................................................................
דברים 3:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וכל־הבהמה ושלל הערים בזונו לנו׃
................................................................................
דברים 3:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכָל־הַבְּהֵמָה וּשְׁלַל הֶעָרִים בַּזֹּונוּ לָנוּ׃
................................................................................
דברים 3:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז וכל הבהמה ושלל הערים בזונו לנו
................................................................................
דברים 3:7 Hebrew Bible
................................................................................
וכל הבהמה ושלל הערים בזונו לנו׃
Deuteronomio 3:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma riserbammo come nostra preda tutto il bestiame e le spoglie delle città.
................................................................................
ULANGAN 3:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi segala binatang dan segala jarahan negeri telah kita rampas akan diri kita.
................................................................................
신명기 3:7 Korean
................................................................................
오직 모든 육축과 그 성읍들에서 탈취한 것은 우리의 소유로 삼았으며
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 3:7 Lithuanian
................................................................................
Galvijus ir turtą pasilaikėme kaip grobį.
................................................................................
Deuteronomy 3:7 Maori
................................................................................
Ko nga kararehe ia, me nga taonga o nga pa, i tangohia ma tatou.
................................................................................
5 Mosebok 3:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men alt feet og hærfanget fra byene tok vi til bytte.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tylko wszystkie bydła i łupy z miast rozebraliśmy między się.
................................................................................
Deuteronômio 3:7 Portugese Bible
................................................................................
Mas todo o gado e o despojo das cidades, tomamo-los por presa para nós.   
................................................................................
Deuteronom 3:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iar toate vitele şi prada din cetăţi le-am luat pentru noi.
................................................................................
Второзаконие 3:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
но весь скот и захваченное в городах взяли себе в добычу.
................................................................................
Второзаконие 3:7 Russian koi8r
................................................................................
но весь скот и захваченное в городах взяли себе в добычу.[]
................................................................................
Deuteronomio 3:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Pero tomamos como nuestro botín todos los animales y los despojos de las ciudades.
................................................................................
Deuteronomio 3:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y tomamos para nosotros todas las bestias, y los despojos de las ciudades.
................................................................................
Deuteronomio 3:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y tomamos para nosotros todas las bestias, y los despojos de las ciudades.
................................................................................
Deuteronomio 3:7 Spanish: Modern
................................................................................
Sólo tomamos para nosotros todos los animales y el botín de las ciudades.
................................................................................
5 Mosebok 3:7 Swedish (1917)
................................................................................
Men all boskapen och rovet från städerna togo vi såsom byte.
................................................................................
Deuteronomy 3:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't ang madlang kawan at ang nasamsam sa mga bayan ay ating dinala.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 3:7 Turkish
................................................................................
Hayvanlara ve kentlerdeki mallara ise el koyduk.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 3:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng chúng ta chiếm lấy về phần mình hết thảy súc vật và hóa tài của các thành ấy.
................................................................................
Deuteronomio 3:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma predammo per noi tutto il bestiame, e le spoglie delle città.
................................................................................
ULANGAN 3:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ternak mereka kita ambil dan kota-kota itu kita rampoki.
................................................................................
ULANGAN 3:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi segala hewan dan jarahan dari kota-kota itu kita rampas bagi kita sendiri.

Animals .......... Booty .......... Carried .......... Cattle .......... Cities .......... Livestock .......... Ourselves .......... Plunder .......... Prey .......... Spoil .......... Spoiled .......... Stored .......... Towns .......... Wealth

Animals .......... Booty .......... Carried .......... Cattle .......... Cities .......... Livestock .......... Ourselves .......... Plunder .......... Prey .......... Spoil .......... Spoiled .......... Stored .......... Towns .......... Wealth

Alphabetical: all .......... and .......... animals .......... as .......... booty .......... But .......... carried .......... cities .......... for .......... from .......... livestock .......... of .......... off .......... our .......... ourselves .......... plunder .......... spoil .......... the .......... their .......... took .......... we

OT Law

............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible