Deuteronomy 31:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
So Moses went and spoke these words to all Israel.
................................................................................
Deuteronomy 31:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ συνετέλεσεν μωυσῆς λαλῶν πάντας τοὺς λόγους τούτους πρὸς πάντας υἱοὺς ισραηλ
................................................................................
דברים 31:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּלֶךְ מֹשֶׁה וַיְדַבֵּר אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֶל־כָּל־יִשְׂרָאֵל׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
abiit itaque Moses et locutus est omnia verba haec ad universum Israhel

................................................................................
Deuteronomio 31:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Fue Moisés y habló estas palabras a todo Israel,
................................................................................
5 Mose 31:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Mose ging hin und redete diese Worte mit dem ganzen Israel
................................................................................
Deutéronome 31:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Moïse adressa encore ces paroles à tout Israël:
................................................................................
申 命 記 31:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
摩 西 去 告 诉 以 色 列 众 人
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Moses went and spake these words unto all Israel.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Moses went and spoke these words to all Israel.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Moses went and spake these words unto all Israel.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So Moses said all these things to Israel.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Moses went, and spoke all these words to all Israel,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Moses went and spoke these words to all Israel;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Moses went and spake these words unto all Israel.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Moses continued to speak to all the Israelites:
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Moses went and spoke these words to all Israel.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Moses went and spoke these words to all Israel.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Moses goeth and speaketh these words unto all Israel,
................................................................................
申 命 記 31:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
摩 西 去 告 訴 以 色 列 眾 人
................................................................................
申 命 記 31:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
立約書亞作繼承人摩西又把這些話告訴以色列眾人,
................................................................................
申 命 記 31:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
立约书亚作继承人
................................................................................
Deutéronome 31:1 French: Darby
................................................................................
Et Moïse alla, et dit ces paroles à tout Israël; et il leur dit:
................................................................................
Deutéronome 31:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Puis Moïse s'en alla, et tint ces discours à tout Israël;
................................................................................
Deutéronome 31:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Moïse s'en alla, et tint à tout Israël ces discours,
................................................................................
5 Mose 31:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Und Mose ging hin und redete diese Worte mit dem ganzen Israel;
................................................................................
5 Mose 31:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Mose ging hin und redete diese Worte zu dem ganzen Israel.
Ligji i Përtërirë 31:1 Albanian
................................................................................
Moisiu shkoi dhe u drejtoi edhe këto fjalë tërë Izraelit,
................................................................................
Второзаконие 31:1 Bulgarian
................................................................................
След това Моисей, като изговори тия думи на целия Израил, [прибави] та им каза:
................................................................................
Deuteronomy 31:1 Croatian Bible
................................................................................
Mojsije dođe da upravi ove riječi svemu Izraelu:
................................................................................
Deuteronomium 31:1 Czech BKR
................................................................................
Přišed tedy Mojžíš, mluvil slova ta ke všemu Izraelovi,
................................................................................
5 Mosebog 31:1 Danish
................................................................................
Da Moses var færdig med at tale disse Ord til hele Israel,
................................................................................
Deuteronomium 31:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarna ging Mozes heen, en sprak deze woorden tot gans Israel,
................................................................................
5 Mózes 31:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
És méne Mózes, és ez ígéket mondotta vala az egész Izráelnek;
................................................................................
Moseo 5: Readmono 31:1 Esperanto
................................................................................
Kaj Moseo iris kaj parolis cxi tiujn vortojn al la tuta Izrael.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 31:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Moses meni ja puhui nämät sanat koko Israelin kanssa,
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 31:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Mooses meni ja puhui kaikelle Israelille nämä sanat;
................................................................................
Deuteronomy 31:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και συνετελεσεν μωυσης λαλων παντας τους λογους τουτους προς παντας υιους ισραηλ
................................................................................
Deuteronomy 31:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai sunetelesen mōusēs lalōn pantas tous logous toutous pros pantas uious israēl
................................................................................
kai sunetelesen mOusEs lalOn pantas tous logous toutous pros pantas uious israEl

................................................................................
Deteronòm 31:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Moyiz pale ankò ak tout pèp Izrayèl la, li di yo:
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 31:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فذهب موسى وكلم بهذه الكلمات جميع اسرائيل
................................................................................
דברים 31:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וילך משה וידבר את־הדברים האלה אל־כל־ישראל׃
................................................................................
דברים 31:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֵּ֖לֶךְ מֹשֶׁ֑ה וַיְדַבֵּ֛ר אֶת־הַדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה אֶל־כָּל־יִשְׂרָאֵֽל׃
................................................................................
דברים 31:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וילך משה וידבר את־הדברים האלה אל־כל־ישראל׃
................................................................................
דברים 31:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּלֶךְ מֹשֶׁה וַיְדַבֵּר אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֶל־כָּל־יִשְׂרָאֵל׃
................................................................................
דברים 31:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א וילך משה וידבר את הדברים האלה אל כל ישראל
................................................................................
דברים 31:1 Hebrew Bible
................................................................................
וילך משה וידבר את הדברים האלה אל כל ישראל׃
Deuteronomio 31:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Mosè andò e rivolse ancora queste parole a tutto Israele.
................................................................................
ULANGAN 31:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hata, maka kemudian dari pada itu pergilah Musa mengatakan segala perkataan ini kepada segenap bani Israel.
................................................................................
신명기 31:1 Korean
................................................................................
모세가 가서 온 이스라엘에게 이 말씀을 베푸니라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 31:1 Lithuanian
................................................................................
Mozė nuėjo ir kalbėjo šituos žodžius visam Izraeliui:
................................................................................
Deuteronomy 31:1 Maori
................................................................................
A i haere a Mohi, i korero i enei kupu ki a Iharaira katoa.
................................................................................
5 Mosebok 31:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Moses gikk frem og talte disse ord til hele Israel -
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przyszedłszy tedy Mojżesz, opowiedział te słowa wszystkiemu Izraelowi,
................................................................................
Deuteronômio 31:1 Portugese Bible
................................................................................
Prosseguindo Moisés, falou ainda estas palavras a todo o Israel,   
................................................................................
Deuteronom 31:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Moise s'a dus şi a mai spus următoarele cuvinte întregului Israel:
................................................................................
Второзаконие 31:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И пошел Моисей, и говорил слова сии всем сынам Израиля,
................................................................................
Второзаконие 31:1 Russian koi8r
................................................................................
И пошел Моисей, и говорил слова сии всем [сынам] Израиля,[]
................................................................................
Deuteronomio 31:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces Moisés fue y habló estas palabras a todo Israel,
................................................................................
Deuteronomio 31:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y FUÉ Moisés, y habló estas palabras á todo Israel,
................................................................................
Deuteronomio 31:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y fue Moisés, y habló estas palabras a todo Israel,
................................................................................
Deuteronomio 31:1 Spanish: Modern
................................................................................
Moisés fue y habló estas palabras a todo Israel,
................................................................................
5 Mosebok 31:1 Swedish (1917)
................................................................................
Och Mose gick åstad och talade följande till hela Israel;
................................................................................
Deuteronomy 31:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At si Moises ay yumaon at sinalita ang mga salitang ito sa buong Israel.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 31:1 Turkish
................................................................................
Musa İsraillilere şöyle dedi:
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 31:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Môi-se đến giảng cho cả Y-sơ-ra-ên những bài sau nầy.
................................................................................
Deuteronomio 31:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
POI Mosè andò, e tenne questi ragionamenti a tutto Israele, e disse loro:
................................................................................
ULANGAN 31:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Musa berbicara lagi kepada bangsa Israel,
................................................................................
ULANGAN 31:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian pergilah Musa, lalu mengatakan segala perkataan ini kepada seluruh orang Israel.
................................................................................
Continued .......... Israel .......... Moses .......... Speak .......... Speaketh .......... Words
................................................................................
Continued .......... Israel .......... Moses .......... Speak .......... Speaketh .......... Words
................................................................................
Alphabetical: all .......... and .......... Israel .......... Moses .......... out .......... So .......... spoke .......... Then .......... these .......... to .......... went .......... words
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible