New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Now therefore, write this song for yourselves, and teach it to the sons of Israel; put it on their lips, so that this song may be a witness for Me against the sons of Israel. ................................................................................ Deuteronomy 31:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ νῦν γράψατε τὰ ῥήματα τῆς ᾠδῆς ταύτης καὶ διδάξετε αὐτὴν τοὺς υἱοὺς ισραηλ καὶ ἐμβαλεῖτε αὐτὴν εἰς τὸ στόμα αὐτῶν ἵνα γένηταί μοι ἡ ᾠδὴ αὕτη εἰς μαρτύριον ἐν υἱοῖς ισραηλ ................................................................................
דברים 31:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְעַתָּה כִּתְבוּ לָכֶם אֶת־הַשִּׁירָה הַזֹּאת וְלַמְּדָהּ אֶת־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל שִׂימָהּ בְּפִיהֶם לְמַעַן תִּהְיֶה־לִּי הַשִּׁירָה הַזֹּאת לְעֵד בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ nunc itaque scribite vobis canticum istud et docete filios Israhel ut memoriter teneant et ore decantent et sit mihi carmen istud pro testimonio inter filios Israhel ................................................................................ Deuteronomio 31:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Ahora pues, escribid este cántico para vosotros, y tú, enséñaselo a los hijos de Israel; ponlo en su boca, para que este cántico me sea por testigo contra los hijos de Israel. ................................................................................ 5 Mose 31:19 German: Luther (1912) ................................................................................ So schreibt euch nun dies Lied und lehret es die Kinder Israel und legt es in ihren Mund, daß mir das Lied ein Zeuge sei unter den Kindern Israel. ................................................................................ Deutéronome 31:19 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Maintenant, écrivez ce cantique. Enseigne-le aux enfants d'Israël, mets-le dans leur bouche, et que ce cantique me serve de témoin contre les enfants d'Israël. ................................................................................ 申 命 記 31:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 现 在 你 要 写 一 篇 歌 , 教 导 以 色 列 人 , 传 给 他 们 , 使 这 歌 见 证 他 们 的 不 是 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Now therefore write ye this song for you, and teach it the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Now therefore write you this song for you, and teach it the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Now therefore write ye this song for you, and teach thou it the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Make then this song for yourselves, teaching it to the children of Israel: put it in their mouths, so that this song may be a witness for me against the children of Israel. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Now therefore write you this canticle, and teach the children of Israel: that they may know it by heart, and sing it by mouth, and this song may be unto me for a testimony among the children of Israel. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And now, write ye this song, and teach it to the children of Israel; put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Now therefore write ye this song for you, and teach thou it the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "Write down this song, teach it to the Israelites, and have them sing it. This song will be a witness for me against the Israelites. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Now therefore write ye this song for you, and teach it to the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "Now therefore write this song for yourselves, and teach it to the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'And now, write for you this song, and teach it the sons of Israel; put it in their mouths, so that this song is to Me for a witness against the sons of Israel, ................................................................................ 申 命 記 31:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 現 在 你 要 寫 一 篇 歌 , 教 導 以 色 列 人 , 傳 給 他 們 , 使 這 歌 見 證 他 們 的 不 是 ; ................................................................................ 申 命 記 31:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 所以,現在你們要為自己寫下這首詩歌來,教導以色列人,放在他們口中,使這首詩歌成為我反對他們的見證。 ................................................................................ 申 命 記 31:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 所以,现在你们要为自己写下这首诗歌来,教导以色列人,放在他们口中,使这首诗歌成为我反对他们的见证。 ................................................................................ Deutéronome 31:19 French: Darby ................................................................................ Et maintenant, écrivez ce cantique, et enseigne-le aux fils d'Israël; mets-le dans leur bouche, afin que ce cantique me serve de témoignage contre les fils d'Israël. ................................................................................ Deutéronome 31:19 French: Martin (1744) ................................................................................ Maintenant donc écrivez ce cantique, et l'enseignez aux enfants d'Israël; mets-le dans leur bouche, afin que ce cantique me serve de témoin contre les enfants d'Israël. ................................................................................ Deutéronome 31:19 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Maintenant donc, écrivez ce cantique. Enseigne-le aux enfants d'Israël; mets-le dans leur bouche, afin que ce cantique me serve de témoin contre les enfants d'Israël. ................................................................................ 5 Mose 31:19 German: Luther (1545) ................................................................................ So schreibet euch nun dies Lied und lehret es die Kinder Israel und leget es in ihren Mund, daß mir das Lied ein Zeuge sei unter den Kindern Israel. ................................................................................ 5 Mose 31:19 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und nun, schreibet euch dieses Lied auf, und lehre es die Kinder Israel, lege es in ihren Mund, auf daß dieses Lied mir zum Zeugen sei gegen die Kinder Israel. | Ligji i Përtërirë 31:19 Albanian ................................................................................ Tani shkruajeni për ju këtë kantik dhe mësojuani bijve të Izraelit; vëreni në gojën e tyre, me qëllim që ky kantik të më shërbejë si dëshmi kundër bijve të Izraelit. ................................................................................ Второзаконие 31:19 Bulgarian ................................................................................ И сега, напишете си тая песен и научете израилтяните на нея; турете я в устата им, тъй щото тая песен да Ми бъде за свидетелство против израилтяните. ................................................................................ Deuteronomy 31:19 Croatian Bible ................................................................................ Pišite sada sebi ovu pjesmu. Neka je nauče Izraelci! Stavi je u njihova usta da mi ova pjesma bude svjedokom protiv Izraelaca. ................................................................................ Deuteronomium 31:19 Czech BKR ................................................................................ Protož nyní napište sobě píseň tuto, a uč jí syny Izraelské; vlož ji v ústa jejich, aby ta píseň byla mi za svědka proti synům Izraelským. ................................................................................ 5 Mosebog 31:19 Danish ................................................................................ Så skriv nu denne Sang op, lær Israelitterne den og læg den i deres Mund, for at denne Sang kan være mit Vidne mod Israelitterne. ................................................................................ Deuteronomium 31:19 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En nu, schrijft ulieden dit lied, en leert het den kinderen Israels; legt het in hun mond; opdat dit lied Mij ten getuige zij tegen de kinderen Israels. ................................................................................ 5 Mózes 31:19 Hungarian: Karoli ................................................................................ Most pedig írjátok fel magatoknak ez éneket, és tanítsd meg arra Izráel fiait; adjad azt szájokba, hogy legyen nékem ez ének bizonyságul Izráel fiai ellen. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 31:19 Esperanto ................................................................................ Kaj nun skribu al vi cxi tiun kanton, kaj instruu gxin al la Izraelidoj; metu gxin en ilian busxon, por ke cxi tiu kanto estu por Mi atesto inter la Izraelidoj. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 31:19 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin kirjoittakaat nyt teillenne tämä virsi, ja opettakaat se Israelin lapsille, asettakaat se heidän suuhunsa, että tämä virsi olis minulle todistajaksi Israelin lapsia vastaan. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 31:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja nyt kirjoittakaa itsellenne tämä virsi. Opeta se israelilaisille ja pane se heidän suuhunsa, että tämä laulu olisi minulle todistajana israelilaisia vastaan. ................................................................................ Deuteronomy 31:19 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και νυν γραψατε τα ρηματα της ωδης ταυτης και διδαξετε αυτην τους υιους ισραηλ και εμβαλειτε αυτην εις το στομα αυτων ινα γενηται μοι η ωδη αυτη εις μαρτυριον εν υιοις ισραηλ ................................................................................ Deuteronomy 31:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai nun grapsate ta rēmata tēs ōdēs tautēs kai didaξete autēn tous uious israēl kai embaleite autēn eis to stoma autōn ina genētai moi ē ōdē autē eis marturion en uiois israēl ................................................................................ kai nun grapsate ta rEmata tEs OdEs tautEs kai didaξete autEn tous uious israEl kai embaleite autEn eis to stoma autOn ina genEtai moi E OdE autE eis marturion en uiois israEl ................................................................................ Deteronòm 31:19 Haitian Creole Bible ................................................................................ Koulye a, ekri chante sa a. W'a moutre tout moun pèp Izrayèl yo li, pou l' ka nan bouch yo tout, epi pou l' sa sèvi m' temwen kont yo. ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 31:19 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فالآن اكتبوا لانفسكم هذا النشيد وعلم بني اسرائيل اياه. ضعه في افواههم لكي يكون لي هذا النشيد شاهدا على بني اسرائيل. ................................................................................ דברים 31:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ועתה כתבו לכם את־השירה הזאת ולמדה את־בני־ישראל שימה בפיהם למען תהיה־לי השירה הזאת לעד בבני ישראל׃ ................................................................................ דברים 31:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְעַתָּ֗ה כִּתְב֤וּ לָכֶם֙ אֶת־הַשִּׁירָ֣ה הַזֹּ֔את וְלַמְּדָ֥הּ אֶת־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֖ל שִׂימָ֣הּ בְּפִיהֶ֑ם לְמַ֨עַן תִּהְיֶה־לִּ֜י הַשִּׁירָ֥ה הַזֹּ֛את לְעֵ֖ד בִּבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ................................................................................ דברים 31:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ועתה כתבו לכם את־השירה הזאת ולמדה את־בני־ישראל שימה בפיהם למען תהיה־לי השירה הזאת לעד בבני ישראל׃ ................................................................................ דברים 31:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְעַתָּה כִּתְבוּ לָכֶם אֶת־הַשִּׁירָה הַזֹּאת וְלַמְּדָהּ אֶת־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל שִׂימָהּ בְּפִיהֶם לְמַעַן תִּהְיֶה־לִּי הַשִּׁירָה הַזֹּאת לְעֵד בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל׃ ................................................................................ דברים 31:19 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יט ועתה כתבו לכם את השירה הזאת ולמדה את בני ישראל שימה בפיהם למען תהיה לי השירה הזאת לעד--בבני ישראל ................................................................................ דברים 31:19 Hebrew Bible ................................................................................ ועתה כתבו לכם את השירה הזאת ולמדה את בני ישראל שימה בפיהם למען תהיה לי השירה הזאת לעד בבני ישראל׃ | Deuteronomio 31:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Scrivetevi dunque questo cantico, e insegnatelo ai figliuoli d’Israele; mettetelo loro in bocca, affinché questo cantico mi serva di testimonio contro i figliuoli d’Israele. ................................................................................ ULANGAN 31:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sekarangpun suratkanlah bagi kamu nyanyian ini, ajarkanlah dia kepada segala bani Israel dan bubuhlah dia dalam mulut mereka itu, supaya nyanyian ini menjadi saksi bagi-Ku atas segala bani Israel. ................................................................................ 신명기 31:19 Korean ................................................................................ 그러므로 이제 너희는 이 노래를 써서 이스라엘 자손에게 가르쳐서 그 입으로 부르게 하여 이 노래로 나를 위하여 이스라엘 자손에게 증거가 되게 하라 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 31:19 Lithuanian ................................................................................ Taigi dabar užrašyk šitą giesmę ir liepk izraelitams išmokti ją giedoti, kad man šita giesmė būtų liudijimas prieš izraelitus. ................................................................................ Deuteronomy 31:19 Maori ................................................................................ Na tuhituhia tenei hei waiata ma korua, ka whakaako hoki ki nga tama a Iharaira: hoatu hoki ki roto ki o ratou waha, kia ai tenei waiata hei kaiwhakaatu moku ki nga tama a Iharaira. ................................................................................ 5 Mosebok 31:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så skriv nu op for eder denne sang* og lær Israels barn den, legg den i deres munn, så den kan være et vidne for mig mot Israels barn. / {* 5MO 32, 1 fg.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Teraz tedy napiszcie sobie tę pieśń, a naucz jej synów Izraelskich; włóż ją w usta ich, aby im była ta pieśń świadectwem przeciwko synom Izraelowym. ................................................................................ Deuteronômio 31:19 Portugese Bible ................................................................................ Agora, pois, escrevei para vós este cântico, e ensinai-o aos filhos de Israel; ponde-o na sua boca, para que este cântico me sirva por testemunha contra o povo de Israel. ................................................................................ Deuteronom 31:19 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Acum, scrieţi-vă cîntarea aceasta. Învaţă pe copiii din Israel s'o cînte, pune-le -o în gură, şi cîntarea aceasta să-Mi fie martoră împotriva copiilor lui Israel. ................................................................................ Второзаконие 31:19 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Итак напишите себе слова песни сей, и научи ей сынов Израилевых, и вложи ее в уста их, чтобы песнь сия была Мне свидетельством на сынов Израилевых; ................................................................................ Второзаконие 31:19 Russian koi8r ................................................................................ Итак напишите себе [слова] песни сей, и научи ей сынов Израилевых, и вложи ее в уста их, чтобы песнь сия была Мне свидетельством на сынов Израилевых;[] ................................................................................ Deuteronomio 31:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Ahora pues, escriban este cántico para ustedes, y tú, enséñaselo a los Israelitas; ponlo en su boca, para que este cántico Me sea por testigo contra los Israelitas. ................................................................................ Deuteronomio 31:19 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Ahora, pues, escribíos este cántico, y enséñalo á los hijos de Israel: ponlo en boca de ellos, para que este cántico me sea por testigo contra los hijos de Israel. ................................................................................ Deuteronomio 31:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Por tanto, escribíos este cántico, y enséñalo a los hijos de Israel; ponlo en boca de ellos, para que este cántico me sea por testigo contra los hijos de Israel. ................................................................................ Deuteronomio 31:19 Spanish: Modern ................................................................................ Ahora pues, escribid para vosotros este cántico y enseñadlo a los hijos de Israel. Ponlo en su boca, para que este cántico me sirva de testigo contra los hijos de Israel. ................................................................................ 5 Mosebok 31:19 Swedish (1917) ................................................................................ Så tecknen nu upp åt eder följande sång. Och du skall lära Israels barn den och lägga den i deras mun. Och så skall denna sång vara mig ett vittne mot Israels barn. ................................................................................ Deuteronomy 31:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ngayon nga'y sulatin ninyo sa ganang inyo ang awit na ito, at ituro mo sa mga anak ni Israel: ilagay mo sa kanilang mga bibig, upang ang awit na ito'y maging saksi sa akin laban sa mga anak ni Israel. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 31:19 Turkish ................................................................................ ‹‹Şimdi kendiniz için şu ezgiyi yazın ve İsraillilere öğretin; onu okusunlar. Öyle ki, bu ezgi İsraillilere karşı benim tanığım olsun. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 31:19 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy bây giờ, hãy chép bài ca nầy và dạy cho dân Y-sơ-ra-ên; hãy để trong miệng họ, để bài ca nầy dùng làm chứng cho ta nghịch cùng dân Y-sơ-ra-ên. ................................................................................ Deuteronomio 31:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ora dunque, scrivetevi questo Cantico, ed insegnatelo a’ figliuoli d’Israele, mettendolo loro in bocca; acciocchè questo Cantico mi sia per testimonio contro a’ figliuoli d’Israele. ................................................................................ ULANGAN 31:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sekarang tulislah nyanyian ini dan ajarkanlah kepada bangsa Israel sebagai kesaksian terhadap mereka. ................................................................................ ULANGAN 31:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Oleh sebab itu tuliskanlah nyanyian ini dan ajarkanlah kepada orang Israel, letakkanlah di dalam mulut mereka, supaya nyanyian ini menjadi saksi bagi-Ku terhadap orang Israel. ................................................................................ Children .......... Israel .......... Israelites .......... Lips .......... Mouths .......... Sing .......... Song .......... Teach .......... Teaching .......... Witness .......... Write .......... Yourselves ................................................................................ Children .......... Israel .......... Israelites .......... Lips .......... Mouths .......... Sing .......... Song .......... Teach .......... Teaching .......... Witness .......... Write .......... Yourselves ................................................................................ Alphabetical: a .......... against .......... and .......... be .......... down .......... for .......... have .......... Israel .......... Israelites .......... it .......... lips .......... may .......... me .......... Now .......... of .......... on .......... put .......... sing .......... so .......... song .......... sons .......... teach .......... that .......... the .......... their .......... them .......... therefore .......... this .......... to .......... witness .......... write .......... yourselves ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |