Deuteronomy 32:3
New American Standard Bible (©1995)
"For I proclaim the name of the LORD; Ascribe greatness to our God!

Deuteronomy 32:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι ὄνομα κυρίου ἐκάλεσα δότε μεγαλωσύνην τῷ θεῷ ἡμῶν

דברים 32:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי שֵׁם יְהוָה אֶקְרָא הָבוּ גֹדֶל לֵאלֹהֵינוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quia nomen Domini invocabo date magnificentiam Deo nostro
................................................................................
Deuteronomio 32:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque yo proclamo el nombre del SEÑOR; atribuid grandeza a nuestro Dios.
................................................................................
5 Mose 32:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn ich will den Namen des HERRN preisen. Gebt unserm Gott allein die Ehre!
................................................................................
Deutéronome 32:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car je proclamerai le nom de l'Eternel. Rendez gloire à notre Dieu!
................................................................................
申 命 記 32:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 要 宣 告 耶 和 华 的 名 ; 你 们 要 将 大 德 归 与 我 们 的   神 。
................................................................................
King James Bible
Because I will publish the name of the LORD: ascribe ye greatness unto our God.

American King James Version
Because I will publish the name of the LORD: ascribe you greatness to our God.

American Standard Version
For I will proclaim the name of Jehovah: Ascribe ye greatness unto our God.

Bible in Basic English
For I will give honour to the name of the Lord: let our God be named great.

Douay-Rheims Bible
Because I will invoke the name of the Lord: give ye magnificence to our God.

Darby Bible Translation
For the name of Jehovah will I proclaim: Ascribe greatness unto our God!

English Revised Version
For I will proclaim the name of the LORD: Ascribe ye greatness unto our God.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I will proclaim the name of the LORD. Give our God the greatness he deserves!

Webster's Bible Translation
Because I will publish the name of the LORD: ascribe ye greatness to our God.

World English Bible
For I will proclaim the name of Yahweh. Ascribe greatness to our God!

Young's Literal Translation
For the Name of Jehovah I proclaim, Ascribe ye greatness to our God!
................................................................................
申 命 記 32:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 要 宣 告 耶 和 華 的 名 ; 你 們 要 將 大 德 歸 與 我 們 的   神 。
................................................................................
Deutéronome 32:3 French: Darby
................................................................................
Car je proclamerai le nom de l'Éternel: Attribuez la grandeur à notre Dieu!
................................................................................
Deutéronome 32:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Car j'invoquerai le Nom de l'Eternel; attribuez la grandeur à notre Dieu.
................................................................................
Deutéronome 32:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car je proclamerai le nom de l'Éternel. Célébrez la grandeur de notre Dieu!
................................................................................
5 Mose 32:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn ich will den Namen des HERRN preisen. Gebt unserm Gott allein die Ehre!
................................................................................
5 Mose 32:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn den Namen Jehovas will ich ausrufen: Gebet Majestät (W. Größe) unserem Gott!

Ligji i Përtërirë 32:3 Albanian
................................................................................
sepse unë shpall emrin e Zotit. Lëvdoni Perëndinë tonë!
................................................................................
Второзаконие 32:3 Bulgarian
................................................................................
Понеже ще провъзглася името на Господа, Отдайте величие на нашия Бог.
................................................................................
Deuteronomy 32:3 Croatian Bible
................................................................................
Jer, Jahvino ću ime uznositi, a vi Boga našeg veličajte!
................................................................................
Deuteronomium 32:3 Czech BKR
................................................................................
Nebo jméno Hospodinovo slaviti budu. Vzdejtež velebnost Bohu našemu,
................................................................................
5 Mosebog 32:3 Danish
................................................................................
Thi HERRENs Navn vil jeg forkynde, Ære skal I give vor Gud!
................................................................................
Deuteronomium 32:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want ik zal den Naam des HEEREN uitroepen; geeft onzen God grootheid!
................................................................................
5 Mózes 32:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert az Úr nevét hirdetem: magasztaljátok Istenünket!
................................................................................
Moseo 5: Readmono 32:3 Esperanto
................................................................................
CXar la nomon de la Eternulo mi vokas; Donu honoron al nia Dio.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 32:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä minä ylistän Herran nimeä: antakaat meidän Jumalallemme suuri kunnia.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 32:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä minä julistan Herran nimeä; antakaa kunnia meidän Jumalallemme.
................................................................................
Deuteronomy 32:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι ονομα κυριου εκαλεσα δοτε μεγαλωσυνην τω θεω ημων
................................................................................
Deuteronomy 32:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti onoma kuriou ekalesa dote megalōsunēn tō theō ēmōn
oti onoma kuriou ekalesa dote megalOsunEn tO theO EmOn

................................................................................
Deteronòm 32:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen pral fè lwanj Seyè a! Rekonèt jan Bondye nou an gen pouvwa!

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 32:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اني باسم الرب انادي. اعطوا عظمة لالهنا.
................................................................................
דברים 32:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי שם יהוה אקרא הבו גדל לאלהינו׃
................................................................................
דברים 32:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּ֛י שֵׁ֥ם יְהוָ֖ה אֶקְרָ֑א הָב֥וּ גֹ֖דֶל לֵאלֹהֵֽינוּ׃
................................................................................
דברים 32:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי שם יהוה אקרא הבו גדל לאלהינו׃
................................................................................
דברים 32:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי שֵׁם יְהוָה אֶקְרָא הָבוּ גֹדֶל לֵאלֹהֵינוּ׃
................................................................................
דברים 32:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג כי שם יהוה אקרא  {ס}  הבו גדל לאלהינו  {ר}
................................................................................
דברים 32:3 Hebrew Bible
................................................................................
כי שם יהוה אקרא הבו גדל לאלהינו׃
Deuteronomio 32:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
poiché io proclamerò il nome dell’Eterno. Magnificate il nostro Iddio!
................................................................................
ULANGAN 32:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena aku menyebut nama Tuhan; berilah kebesaran kepada Allah kami!
................................................................................
신명기 32:3 Korean
................................................................................
내가 여호와의 이름을 전파하리니 너희는 위엄을 우리 하나님께 돌릴찌어다
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 32:3 Lithuanian
................................................................................
Aš skelbsiu Viešpaties vardą; atiduokite mūsų Dievui garbę!
................................................................................
Deuteronomy 32:3 Maori
................................................................................
No te mea ka kauwhautia e ahau te ingoa o Ihowa: waiho te nui i to tatou Atua.
................................................................................
5 Mosebok 32:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For Herrens navn vil jeg forkynne; gi vår Gud ære!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiem imienia Pańskiego będę wzywał; dajcież wielmożność Bogu naszemu,
................................................................................
Deuteronômio 32:3 Portugese Bible
................................................................................
Porque proclamarei o nome do Senhor; engrandecei o nosso Deus.   
................................................................................
Deuteronom 32:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci voi vesti Numele Domnului. Daţi slavă Dumnezeului nostru!
................................................................................
Второзаконие 32:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Имя Господа прославляю; воздайте славу Богу нашему.
................................................................................
Второзаконие 32:3 Russian koi8r
................................................................................
Имя Господа прославляю; воздайте славу Богу нашему.[]
................................................................................
Deuteronomio 32:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque yo proclamo el nombre del SEÑOR; Atribuyan grandeza a nuestro Dios.
................................................................................
Deuteronomio 32:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque el nombre de Jehová invocaré: Engrandeced á nuestro Dios.
................................................................................
Deuteronomio 32:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque el Nombre del SEÑOR invocaré; engrandeced a nuestro Dios.
................................................................................
Deuteronomio 32:3 Spanish: Modern
................................................................................
Porque el nombre de Jehovah proclamaré. ¡Engrandeced a nuestro Dios!
................................................................................
5 Mosebok 32:3 Swedish (1917)
................................................................................
Ty HERRENS namn vill jag förkunna; ja, given ära åt vår Gud.
................................................................................
Deuteronomy 32:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't aking ihahayag ang pangalan ng Panginoon: Dakilain ninyo ang ating Dios.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 32:3 Turkish
................................................................................
RABbin adını duyuracağım.
Ululuğu için Tanrımızı övün!

................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 32:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì tôi sẽ tung hô danh Giê-hô-va. Hãy tôn sự oai nghiêm cho Ðức Chúa Trời chúng tôi!
................................................................................
Deuteronomio 32:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè io celebrerò il Nome del Signore. Magnificate l’Iddio nostro.
................................................................................
ULANGAN 32:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku akan memuji nama TUHAN. Wartakanlah kebesaran Allah kita!
................................................................................
ULANGAN 32:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab nama TUHAN akan kuserukan: Berilah hormat kepada Allah kita,

Ascribe .......... Honour .......... Praise .......... Proclaim .......... Publish

Ascribe .......... Honour .......... Praise .......... Proclaim .......... Publish

Alphabetical: Ascribe .......... For .......... God .......... greatness .......... I .......... LORD .......... name .......... of .......... Oh .......... our .......... praise .......... proclaim .......... the .......... to .......... will

OT Law

............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible