New American Standard Bible (©1995)
"Indeed their rock is not like our Rock, Even our enemies themselves judge this.Deuteronomy 32:31 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι οὐκ ἔστιν ὡς ὁ θεὸς ἡμῶν οἱ θεοὶ αὐτῶν οἱ δὲ ἐχθροὶ ἡμῶν ἀνόητοι
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
non enim est Deus noster ut deus eorum et inimici nostri sunt iudices
................................................................................
Deuteronomio 32:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
En verdad, su roca no es como nuestra Roca; aun nuestros mismos enemigos así lo juzgan.
................................................................................
5 Mose 32:31 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn unser Fels ist nicht wie ihr Fels, des sind unsre Feinde selbst Richter.
................................................................................
Deutéronome 32:31 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car leur rocher n'est pas comme notre Rocher, Nos ennemis en sont juges.
................................................................................
申 命 記 32:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
据 我 们 的 仇 敌 自 己 断 定 , 他 们 的 磐 石 不 如 我 们 的 磐 石 。
................................................................................
King James Bible
For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves being judges.
American King James Version
For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves being judges.
American Standard Version
For their rock is not as our Rock, Even our enemies themselves being judges.
Bible in Basic English
For their rock is not like our Rock, even our haters themselves being judges.
Douay-Rheims Bible
For our God is not as their gods: our enemies themselves are judges.
Darby Bible Translation
For their rock is not as our Rock: Let our enemies themselves be judges.
English Revised Version
For their rock is not as our Rock, Even our enemies themselves being judges.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Their rock isn't like our rock. Even our enemies will agree with this.
Webster's Bible Translation
For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves being judges:
World English Bible
For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves being judges.
Young's Literal Translation
For not as our Rock is their rock, (And our enemies are judges!)