New American Standard Bible (©1995) "When the Most High gave the nations their inheritance, When He separated the sons of man, He set the boundaries of the peoples According to the number of the sons of Israel.Deuteronomy 32:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὅτε διεμέριζεν ὁ ὕψιστος ἔθνη ὡς διέσπειρεν υἱοὺς αδαμ ἔστησεν ὅρια ἐθνῶν κατὰ ἀριθμὸν ἀγγέλων θεοῦ דברים 32:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּהַנְחֵל עֶלְיֹון גֹּויִם בְּהַפְרִידֹו בְּנֵי אָדָם יַצֵּב גְּבֻלֹת עַמִּים לְמִסְפַּר בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quando dividebat Altissimus gentes quando separabat filios Adam constituit terminos populorum iuxta numerum filiorum Israhel ................................................................................ Deuteronomio 32:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Cuando el Altísimo dio a las naciones su herencia, cuando separó los hijos del hombre, fijó los límites de los pueblos según el número de los hijos de Israel. ................................................................................ 5 Mose 32:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Da der Allerhöchste die Völker zerteilte und zerstreute der Menschen Kinder, da setzte er die Grenzen der Völker nach der Zahl der Kinder Israel. ................................................................................ Deutéronome 32:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Quand le Très-Haut donna un héritage aux nations, Quand il sépara les enfants des hommes, Il fixa les limites des peuples D'après le nombre des enfants d'Israël, ................................................................................ 申 命 記 32:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 至 高 者 将 地 业 赐 给 列 邦 , 将 世 人 分 开 , 就 照 以 色 列 人 的 数 目 立 定 万 民 的 疆 界 。 ................................................................................ King James Bible When the Most High divided to the nations their inheritance, when he separated the sons of Adam, he set the bounds of the people according to the number of the children of Israel. American King James Version When the Most High divided to the nations their inheritance, when he separated the sons of Adam, he set the bounds of the people according to the number of the children of Israel. American Standard Version When the Most High gave to the nations their inheritance, When he separated the children of men, He set the bounds of the peoples According to the number of the children of Israel. Bible in Basic English When the Most High gave the nations their heritage, separating into groups the children of men, he had the limits of the peoples marked out, keeping in mind the number of the children of Israel. Douay-Rheims Bible When the Most High divided the nations: when he separated the sons of Adam, he appointed the bounds of people according to the number of the children of Israel. Darby Bible Translation When the Most High assigned to the nations their inheritance, When he separated the sons of Adam, He set the bounds of the peoples According to the number of the children of Israel. English Revised Version When the Most High gave to the nations their inheritance, When he separated the children of men, He set the bounds of the peoples According to the number of the children of Israel. GOD'S WORD® Translation (©1995) When the Most High gave nations their land, when he divided the descendants of Adam, he set up borders for the tribes corresponding to the number of the sons of Israel. Webster's Bible Translation When the Most High divided to the nations their inheritance, when he separated the sons of Adam, he set the bounds of the people according to the number of the children of Israel. World English Bible When the Most High gave to the nations their inheritance, when he separated the children of men, he set the bounds of the peoples according to the number of the children of Israel. Young's Literal Translation In the Most High causing nations to inherit, In His separating sons of Adam -- He setteth up the borders of the peoples By the number of the sons of Israel. ................................................................................ 申 命 記 32:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 至 高 者 將 地 業 賜 給 列 邦 , 將 世 人 分 開 , 就 照 以 色 列 人 的 數 目 立 定 萬 民 的 疆 界 。 ................................................................................ Deutéronome 32:8 French: Darby ................................................................................ Quand le Très-haut partageait l'héritage aux nations, quand il séparait les fils d'Adam, il établit les limites des peuples selon le nombre des fils d'Israël. ................................................................................ Deutéronome 32:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Quand le Souverain partageait les nations, quand il séparait les enfants des hommes les uns des autres, il établit les bornes des peuples selon le nombre des enfants d'Israël. ................................................................................ Deutéronome 32:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Quand le Très-Haut donnait leur lot aux nations, quand il séparait les enfants des hommes, il fixa les limites des peuples selon le nombre des enfants d'Israël; ................................................................................ 5 Mose 32:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Da der Allerhöchste die Völker zerteilete und zerstreuete der Menschen Kinder, da setzte er die Grenzen der Völker nach der Zahl der Kinder Israel. ................................................................................ 5 Mose 32:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Als der Höchste den Nationen das Erbe austeilte, als er voneinander schied die Menschenkinder, da stellte er fest die Grenzen der Völker nach der Zahl der Kinder Israel. | Ligji i Përtërirë 32:8 Albanian ................................................................................ Kur Shumë i Larti u dha kombeve trashëgiminë e tyre, kur ndau bijtë e Adamit, ai përcaktoi kufijtë e popujve, në bazë të numrit të bijve të Izraelit. ................................................................................ Второзаконие 32:8 Bulgarian ................................................................................ Когато Всевишният даваше наследство на народите, Когато разпръсна Адамовите потомци, Постави границите на племената Според числото на израилтяните. ................................................................................ Deuteronomy 32:8 Croatian Bible ................................................................................ Kad je Višnji baštinu dijelio narodima, kad je razmještao sinove čovječje, odredi im međe po broju Božjih sinova: ................................................................................ Deuteronomium 32:8 Czech BKR ................................................................................ Když dědictví rozděloval Nejvyšší národům, když rozsadil syny Adamovy, rozměřil meze národům vedlé počtu synů Izraelských. ................................................................................ 5 Mosebog 32:8 Danish ................................................................................ Da den Højeste gav Folkene Eje, satte Skel mellem Menneskenes Børn, bestemte han Folkenes Grænser efter Tallet på Guds Sønner, ................................................................................ Deuteronomium 32:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen de Allerhoogste aan de volken de erfenis uitdeelde, toen Hij Adams kinderen vaneen scheidde, heeft Hij de landpalen der volken gesteld naar het getal der kinderen Israels. ................................................................................ 5 Mózes 32:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mikor a Felséges örökséget osztott a népeknek; mikor szétválasztá az ember fiait: megszabta a népek határait, Izráel fiainak száma szerint, ................................................................................ Moseo 5: Readmono 32:8 Esperanto ................................................................................ Kiam la Plejaltulo donis landojn al la popoloj, Kiam Li dislogxigis la homidojn, Li starigis la limojn de la popoloj Laux la nombro de la idoj de Izrael; ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 32:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kuin kaikkein korkein jakoi pakanat ja hajoitti ihmisten lapset, silloin hän laski kansain maan rajat, Israelin lasten luvun jälkeen. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 32:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kun Korkein jakoi perinnöt kansoille, kun hän erotteli ihmisten lapset, silloin hän määräsi kansojen rajat israelilaisten luvun mukaan. ................................................................................ Deuteronomy 32:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οτε διεμεριζεν ο υψιστος εθνη ως διεσπειρεν υιους αδαμ εστησεν ορια εθνων κατα αριθμον αγγελων θεου ................................................................................ Deuteronomy 32:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ote diemerizen o upsistos ethnē ōs diespeiren uious adam estēsen oria ethnōn kata arithmon aggelōn theou ote diemerizen o upsistos ethnE Os diespeiren uious adam estEsen oria ethnOn kata arithmon aggelOn theou ................................................................................ Deteronòm 32:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè Bondye ki anwo nan syèl la t'ap bay chak nasyon pòsyon ki pou yo, lè li t'ap bay kote pou chak moun rete sou latè, li fikse fwontyè tout peyi dapre kantite moun li te mete sou latè.ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 32:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ حين قسم العلي للامم حين فرق بني آدم نصب تخوما لشعوب حسب عدد بني اسرائيل. ................................................................................ דברים 32:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בהנחל עליון גוים בהפרידו בני אדם יצב גבלת עמים למספר בני ישראל׃ ................................................................................ דברים 32:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בְּהַנְחֵ֤ל עֶלְיֹון֙ גֹּויִ֔ם בְּהַפְרִידֹ֖ו בְּנֵ֣י אָדָ֑ם יַצֵּב֙ גְּבֻלֹ֣ת עַמִּ֔ים לְמִסְפַּ֖ר בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ................................................................................ דברים 32:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בהנחל עליון גוים בהפרידו בני אדם יצב גבלת עמים למספר בני ישראל׃ ................................................................................ דברים 32:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּהַנְחֵל עֶלְיֹון גֹּויִם בְּהַפְרִידֹו בְּנֵי אָדָם יַצֵּב גְּבֻלֹת עַמִּים לְמִסְפַּר בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ ................................................................................ דברים 32:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח בהנחל עליון גוים {ס} בהפרידו בני אדם {ר} יצב גבלת עמים {ס} למספר בני ישראל {ר} ................................................................................ דברים 32:8 Hebrew Bible ................................................................................ בהנחל עליון גוים בהפרידו בני אדם יצב גבלת עמים למספר בני ישראל׃ | Deuteronomio 32:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Quando l’Altissimo diede alle nazioni la loro eredità, quando separò i figliuoli degli uomini, egli fissò i confini dei popoli, tenendo conto del numero de’ figliuoli d’Israele. ................................................................................ ULANGAN 32:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tatkala ditentukan Allah taala pusaka segala bangsa, tatkala diperhinggakan-Nya tempat segala anak-anak Adam, ditentukan-Nya perhinggaan segala suku bangsa sekadar bilangan bani Israel; ................................................................................ 신명기 32:8 Korean ................................................................................ 지극히 높으신 자가 열국의 기업을 주실 때, 인종을 분정하실 때에 이스라엘 자손의 수효대로 민족들의 경계를 정하셨도다 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 32:8 Lithuanian ................................................................................ Aukščiausiasis skyrė tautoms kraštus, dalino žmonių vaikams žemes ir nustatė tautoms sienas pagal Izraelio vaikų skaičių. ................................................................................ Deuteronomy 32:8 Maori ................................................................................ I ta te Runga Rawa whakaritenga kainga mo nga iwi, i tana wehewehenga i nga tama a te tangata, i whakaturia e ia nga rohe mo nga iwi, me te whakaaro ano ki te tokomaha o nga tama a Iharaira. ................................................................................ 5 Mosebok 32:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da den Høieste gav folkene arv, da han skilte menneskenes barn, satte han folkenes landemerker efter tallet på Israels barn. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Gdy rozdzielił dziedzictwa Najwyższy narodom, a rozsadził syny Adamowe, położył granice narodom według liczby synów Izraelskich; ................................................................................ Deuteronômio 32:8 Portugese Bible ................................................................................ Quando o Altíssimo dava às nações a sua herança, quando separava os filhos dos homens, estabeleceu os termos dos povos conforme o número dos filhos de Israel. ................................................................................ Deuteronom 32:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cînd Cel Prea Înalt a dat o moştenire neamurilor, Cînd a despărţit pe copiii oamenilor, A pus hotare popoarelor, După numărul copiilor lui Israel, ................................................................................ Второзаконие 32:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Когда Всевышний давал уделы народам и расселял сынов человеческих, тогда поставил пределы народов по числу сынов Израилевых; ................................................................................ Второзаконие 32:8 Russian koi8r ................................................................................ Когда Всевышний давал уделы народам и расселял сынов человеческих, тогда поставил пределы народов по числу сынов Израилевых;[] ................................................................................ Deuteronomio 32:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Cuando el Altísimo dio a las naciones su herencia, Cuando separó los hijos del hombre, Fijó los límites de los pueblos Según el número de los Israelitas. ................................................................................ Deuteronomio 32:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Cuando el Altísimo hizo heredar á las gentes, Cuando hizo dividir los hijos de los hombres, Estableció los términos de los pueblos Según el número de los hijos de Israel. ................................................................................ Deuteronomio 32:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ cuando el Altísimo hizo heredar a los gentiles, cuando hizo dividir a los hijos de los hombres, cuando estableció los términos de los pueblos según el número de los hijos de Israel. ................................................................................ Deuteronomio 32:8 Spanish: Modern ................................................................................ Cuando el Altísimo repartió heredades a las naciones, cuando separó a los hijos del hombre, estableció las fronteras de los pueblos según el número de los hijos de Israel. ................................................................................ 5 Mosebok 32:8 Swedish (1917) ................................................................................ När den Högste gav arvslotter åt folken, när han fördelade människors barn, då utstakade han gränserna för folken efter antalet av Israels barn. ................................................................................ Deuteronomy 32:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang ibigay ng Kataastaasan sa mga bansa ang kanilang mana, Nang kaniyang ihiwalay ang mga anak ng tao, Kaniyang inilagay ang mga hangganan ng mga bayan Ayon sa bilang ng mga anak ni Israel. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 32:8 Turkish ................................................................................ Yüceler Yücesi uluslara paylarına düşeni verip İnsanları böldüğünde, Ulusların sınırlarını İsrailoğullarının sayısına göre belirledi. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 32:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Khi Ðấng Chí Cao phân phát sản nghiệp cho muôn dân, Phân rẽ những con cái A-đam, Thì Ngài định bờ cõi của các dân, Cứ theo số dân Y-sơ-ra-ên. ................................................................................ Deuteronomio 32:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Quando l’Altissimo spartiva l’eredità alle nazioni, Quando egli divideva i figliuoli di Adamo, Egli costituì i confini de’ popoli, Secondo il numero de’ figliuoli d’Israele. ................................................................................ ULANGAN 32:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ketika Yang Mahatinggi membagikan tanah, setiap bangsa ditentukan wilayahnya dengan suatu ilah sebagai penguasa. ................................................................................ ULANGAN 32:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ketika Sang Mahatinggi membagi-bagikan milik pusaka kepada bangsa-bangsa, ketika Ia memisah-misah anak-anak manusia, maka Ia menetapkan wilayah bangsa-bangsa menurut bilangan anak-anak Israel.Adam .......... Borders .......... Boundaries .......... Bounds .......... Causing .......... Children .......... Divided .......... Heritage .......... High .......... Inherit .......... Inheritance .......... Israel .......... Keeping .......... Limits .......... Mankind .......... Marked .......... Mind .......... Nations .......... Peoples .......... Separated .......... Separating Adam .......... Borders .......... Boundaries .......... Bounds .......... Causing .......... Children .......... Divided .......... Heritage .......... High .......... Inherit .......... Inheritance .......... Israel .......... Keeping .......... Limits .......... Mankind .......... Marked .......... Mind .......... Nations .......... Peoples .......... Separated .......... Separating Alphabetical: according .......... all .......... boundaries .......... divided .......... for .......... gave .......... he .......... High .......... inheritance .......... Israel .......... man .......... mankind .......... Most .......... nations .......... number .......... of .......... peoples .......... separated .......... set .......... sons .......... the .......... their .......... to .......... up .......... When OT Law ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 Scripturetext.com Multilingual Bible |