Deuteronomy 33:12
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Of Benjamin he said, "May the beloved of the LORD dwell in security by Him, Who shields him all the day, And he dwells between His shoulders."
................................................................................
Deuteronomy 33:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τῷ βενιαμιν εἶπεν ἠγαπημένος ὑπὸ κυρίου κατασκηνώσει πεποιθώς καὶ ὁ θεὸς σκιάζει ἐπ' αὐτῷ πάσας τὰς ἡμέρας καὶ ἀνὰ μέσον τῶν ὤμων αὐτοῦ κατέπαυσεν
................................................................................
דברים 33:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לְבִנְיָמִן אָמַר יְדִיד יְהֹוָה יִשְׁכֹּן לָבֶטַח עָלָיו חֹףֵף עָלָיו כָּל־הַיֹּום וּבֵין כְּתֵיפָיו שָׁכֵן׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et Beniamin ait amantissimus Domini habitabit confidenter in eo quasi in thalamo tota die morabitur et inter umeros illius requiescet

................................................................................
Deuteronomio 33:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
De Benjamín, dijo: Habite el amado del SEÑOR en seguridad junto a aquel que le protege todo el día, y entre cuyos hombros mora.
................................................................................
5 Mose 33:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Und zu Benjamin sprach er: der Geliebte des HERRN wird sicher wohnen; allezeit wird er über ihm halten und wird zwischen seinen Schultern wohnen.
................................................................................
Deutéronome 33:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Sur Benjamin il dit: C'est le bien-aimé de l'Eternel, Il habitera en sécurité auprès de lui; L'Eternel le couvrira toujours, Et résidera entre ses épaules.
................................................................................
申 命 記 33:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
论 便 雅 悯 说 : 耶 和 华 所 亲 爱 的 必 同 耶 和 华 安 然 居 住 ; 耶 和 华 终 日 遮 蔽 他 , 也 住 在 他 两 肩 之 中 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And of Benjamin he said, The beloved of the LORD shall dwell in safety by him; and the Lord shall cover him all the day long, and he shall dwell between his shoulders.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And of Benjamin he said, The beloved of the LORD shall dwell in safety by him; and the Lord shall cover him all the day long, and he shall dwell between his shoulders.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Of Benjamin he said, The beloved of Jehovah shall dwell in safety by him; He covereth him all the day long, And he dwelleth between his shoulders.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And of Benjamin he said, Benjamin is the loved one of the Lord, he will be kept safe at all times; he will be covered by the Most High, resting between his arms.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And to Benjamin he said: The best beloved of the Lord shall dwell confidently in him: as in a bride chamber shall he abide all the day long, and between his shoulders shall be rest.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Of Benjamin he said, The beloved of Jehovah, he shall dwell in safety by him; He will cover him all the day long, And dwell between his shoulders.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Of Benjamin he said, The beloved of the LORD shall dwell in safety by him; He covereth him all the day long, And he dwelleth between his shoulders.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
About the tribe of Benjaminhe said, "The LORD's beloved people will live securely with him. The LORD will shelter them all day long, since he, too, lives on the mountain slopes."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And of Benjamin he said, The beloved of the LORD shall dwell in safety by him; and the LORD shall cover him all the day long, and he shall dwell between his shoulders.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Of Benjamin he said, "The beloved of Yahweh shall dwell in safety by him. He covers him all the day long. He dwells between his shoulders."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Of Benjamin he said: -- The beloved of Jehovah doth tabernacle confidently by him, Covering him over all the day; Yea, between his shoulders He doth tabernacle.
................................................................................
申 命 記 33:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
論 便 雅 憫 說 : 耶 和 華 所 親 愛 的 必 同 耶 和 華 安 然 居 住 ; 耶 和 華 終 日 遮 蔽 他 , 也 住 在 他 兩 肩 之 中 。
................................................................................
申 命 記 33:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
論到便雅憫,他說:“耶和華所愛的,必在耶和華身邊安然居住;耶和華終日庇護他,也必住在他的兩肩之間。”
................................................................................
申 命 記 33:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
论到便雅悯,他说:“耶和华所爱的,必在耶和华身边安然居住;耶和华终日庇护他,也必住在他的两肩之间。”
................................................................................
Deutéronome 33:12 French: Darby
................................................................................
De Benjamin il dit: Le bien-aimé de l'Éternel, -il habitera en sécurité auprès de lui; l'Éternel le couvrira tout le jour, et il habitera entre ses épaules.
................................................................................
Deutéronome 33:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Il dit touchant BENJAMIN : Le bien-aimé de l'Eternel habitera sûrement avec lui; il le couvrira tout le jour, et se tiendra entre ses épaules.
................................................................................
Deutéronome 33:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Sur Benjamin il dit: Celui que l'Éternel aime habitera en sécurité près de lui; il le couvrira tout le jour, et il se tiendra entre ses épaules.
................................................................................
5 Mose 33:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Und zu Benjamin sprach er: Das Liebliche des HERRN wird sicher wohnen; allezeit wird er über ihm halten und wird zwischen seinen Schultern wohnen.
................................................................................
5 Mose 33:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Von Benjamin sprach er: Der Liebling Jehovas! In Sicherheit wird er bei ihm wohnen; er beschirmt ihn den ganzen Tag, und zwischen seinen Schultern wohnt er.
Ligji i Përtërirë 33:12 Albanian
................................................................................
Përsa i përket Beniaminit, ai tha: "I dashuri i Zotit do të banojë me siguri pranë tij. Zoti do ta mbrojë vazhdimisht dhe do të banojë në krahët e tij".
................................................................................
Второзаконие 33:12 Bulgarian
................................................................................
За Вениамина рече: Възлюбеният от Господа ще живее безопасно при него; [Господ] ще го закриля всеки ден, И той ще почива между рамената му.
................................................................................
Deuteronomy 33:12 Croatian Bible
................................................................................
O Benjaminu reče: Jahvin je on ljubimac i u miru svagda počiva. Višnji ga štiti svih njegovih dana, između njegovih prebiva bregova.
................................................................................
Deuteronomium 33:12 Czech BKR
................................................................................
A o Beniaminovi řekl: Milý jest Hospodinu, bezpečně s ním bydliti bude; ochraňovati jej bude každého dne, a mezi rameny jeho přebývati.
................................................................................
5 Mosebog 33:12 Danish
................................................................................
Om Benjamin sagde han: Benjamin er HERRENs Yndling, han bor bestandig i Tryghed, den Højeste skærmer ham og bor imellem hans Skrænter.
................................................................................
Deuteronomium 33:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En van Benjamin zeide hij: De beminde des HEEREN, hij zal zeker bij Hem wonen. Hij zal hem den gansen dag overdekken, en tussen Zijn schouders zal hij wonen!
................................................................................
5 Mózes 33:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Benjáminról monda: Az Úrnak kedveltje! Bátorságban lakozik mellette, fedezi õt minden idõben, és az õ vállai között lakik.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 33:12 Esperanto
................................................................................
Pri Benjamen li diris: La amato de la Eternulo logxos sendangxere cxe Li; Li protektas lin cxiutage, Kaj inter Liaj brakoj li ripozas.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 33:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja BenJaminille sanoi hän: Herran rakkaat pitää asuman turvallisesti hänen tykönänsä; hän suojelee heitä kaiken päivän, ja hän asuu heidän hartioidensa välillä.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 33:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Benjaminista hän sanoi: "Herran rakkaana hän asuu hänen turvissansa; Herra suojelee häntä aina ja asuu hänen kukkulainsa välissä".
................................................................................
Deuteronomy 33:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και τω βενιαμιν ειπεν ηγαπημενος υπο κυριου κατασκηνωσει πεποιθως και ο θεος σκιαζει επ' αυτω πασας τας ημερας και ανα μεσον των ωμων αυτου κατεπαυσεν
................................................................................
Deuteronomy 33:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai tō beniamin eipen ēgapēmenos upo kuriou kataskēnōsei pepoithōs kai o theos skiazei ep' autō pasas tas ēmeras kai ana meson tōn ōmōn autou katepausen
................................................................................
kai tO beniamin eipen EgapEmenos upo kuriou kataskEnOsei pepoithOs kai o theos skiazei ep' autO pasas tas Emeras kai ana meson tOn OmOn autou katepausen

................................................................................
Deteronòm 33:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men sa li di pou branch fanmi Benjamen an: Se moun Seyè a renmen anpil. Y'a viv ak kè poze bò kote l'. Bondye ki anwo nan syèl la va toujou pwoteje yo, l'a moute kay li nan mitan yo.
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 33:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولبنيامين قال حبيب الرب يسكن لديه آمنا. يستره طول النهار وبين منكبيه يسكن
................................................................................
דברים 33:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לבנימן אמר ידיד יהוה ישכן לבטח עליו חףף עליו כל־היום ובין כתיפיו שכן׃ ס
................................................................................
דברים 33:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לְבִנְיָמִ֣ן אָמַ֔ר יְדִ֣יד יְהֹוָ֔ה יִשְׁכֹּ֥ן לָבֶ֖טַח עָלָ֑יו חֹפֵ֤ף עָלָיו֙ כָּל־הַיֹּ֔ום וּבֵ֥ין כְּתֵיפָ֖יו שָׁכֵֽן׃ ס
................................................................................
דברים 33:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לבנימן אמר ידיד יהוה ישכן לבטח עליו חפף עליו כל־היום ובין כתיפיו שכן׃ ס
................................................................................
דברים 33:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לְבִנְיָמִן אָמַר יְדִיד יְהֹוָה יִשְׁכֹּן לָבֶטַח עָלָיו חֹפֵף עָלָיו כָּל־הַיֹּום וּבֵין כְּתֵיפָיו שָׁכֵן׃ ס
................................................................................
דברים 33:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב לבנימן אמר--ידיד יהוה ישכן לבטח עליו חפף עליו כל היום ובין כתפיו שכן  {ס}
................................................................................
דברים 33:12 Hebrew Bible
................................................................................
לבנימן אמר ידיד יהוה ישכן לבטח עליו חפף עליו כל היום ובין כתיפיו שכן׃
Deuteronomio 33:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Di Beniamino disse: "L’amato dell’Eterno abiterà sicuro presso di lui. L’Eterno gli farà riparo del continuo, e abiterà fra le colline di lui".
................................................................................
ULANGAN 33:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka akan hal Benyamin, katanya: Biarlah kekasih Tuhan itu duduk dengan sentosa! Bahwa Allah taala menaungi akan dia pada segala hari dan biarlah ia duduk di antara bahunya!
................................................................................
신명기 33:12 Korean
................................................................................
베냐민에 대하여는 일렀으되 여호와의 사랑을 입은 자는 그 곁에 안전히 거하리로다 여호와께서 그를 날이 맞도록 보호하시고 그로 자기 어깨 사이에 처하게 하시리로다
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 33:12 Lithuanian
................................................................................
Benjaminui jis tarė: “Tu, Viešpaties mylimasis, gyvensi Jo globoje. Jis apsaugos tave visuomet, ir tu ilsėsies Jo glėbyje”.
................................................................................
Deuteronomy 33:12 Maori
................................................................................
Ko tana kupu mo Pineamine, Ko ta Ihowa i aroha ai ka noho humarie ki tona taha; ko ia e uhi ana i a ia a pau noa te ra, e noho ana i waenganui o ona pokohiwi.
................................................................................
5 Mosebok 33:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Om Benjamin sa han: Herrens elskede er han, trygt bor han hos ham; hele dagen holder han sin hånd over ham - han hviler mellem hans skuldrer.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A do Benjamina rzekł: Ten jest najmilszy Panu; będzie mieszkał przy nim bezpiecznie; bronić go będzie na każdy dzień, a między ramiony jego przebywać będzie.
................................................................................
Deuteronômio 33:12 Portugese Bible
................................................................................
De Benjamim disse: O amado do Senhor habitará seguro junto a ele; e o Senhor o cercará o dia todo, e ele habitará entre os seus ombros.   
................................................................................
Deuteronom 33:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Despre Beniamin a zis: ,,El este prea iubitul Domnului, El va locui la adăpost lîngă Dînsul. Domnul îl va ocroti totdeauna, Şi se va odihni între umerii Lui.``
................................................................................
Второзаконие 33:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
О Вениамине сказал: возлюбленный Господом обитает у Него безопасно, Бог покровительствует ему всякий день, и он покоится между раменами Его.
................................................................................
Второзаконие 33:12 Russian koi8r
................................................................................
О Вениамине сказал: возлюбленный Господом обитает у Него безопасно, [Бог] покровительствует ему всякий день, и он покоится между раменами Его.[]
................................................................................
Deuteronomio 33:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
De Benjamín, dijo: "Habite el amado del SEÑOR en seguridad junto a Aquél Que le protege todo el día, Y entre cuyos hombros mora."
................................................................................
Deuteronomio 33:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y á Benjamín dijo: El amado de Jehová habitará confiado cerca de él: Cubrirálo siempre, Y entre sus hombros morará.
................................................................................
Deuteronomio 33:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y a Benjamín dijo: El amado del SEÑOR habitará confiado cerca de él; lo cubrirá siempre, y entre sus hombros morará.
................................................................................
Deuteronomio 33:12 Spanish: Modern
................................................................................
Dijo acerca de Benjamín: "El amado de Jehovah habitará confiado cerca de él. Él lo protegerá todo el día, y entre sus hombros morará."
................................................................................
5 Mosebok 33:12 Swedish (1917)
................................................................................
Om Benjamin sade han: »HERRENS vän är han, han skall bo i trygghet hos honom, hos honom som överskygger honom alltid, och som har sin boning mellan hans höjder.»
................................................................................
Deuteronomy 33:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Tungkol sa Benjamin, ay kaniyang sinabi, Ang minamahal ng Panginoon ay tatahang ligtas sa siping niya; Siya'y kakanlungan niya buong araw, At siya'y mananahan sa pagitan ng kaniyang mga balikat.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 33:12 Turkish
................................................................................
Benyamin için de şöyle dedi:
‹‹RABbin sevgilisi,
Onun yanında güvenlikte yaşasın;
RAB bütün gün onu korur,
O da RABbin kucağındafş oturur.››

................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 33:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người chúc về Bên-gia-min rằng: Người mà Ðức Giê-hô-va yêu mến Sẽ được ở yên gần bên Ngài. Hằng ngày Ðức Giê-hô-va sẽ che chở người, Lập nơi ở Ngài giữa hai vai người.
................................................................................
Deuteronomio 33:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Di BENIAMINO disse: L’amato del Signore abiti in sicurtà con lui; Egli del continuo gli farà riparo, Ed esso abiterà fra le sue spalle.
................................................................................
ULANGAN 33:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tentang suku Benyamin ia berkata: "Inilah suku yang dikasihi TUHAN. Ia melindungi mereka siang dan malam dan berdiam di antara mereka."
................................................................................
ULANGAN 33:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tentang Benyamin ia berkata: "Kekasih TUHAN yang diam pada-Nya dengan tenteram! TUHAN melindungi dia setiap waktu dan diam di antara lereng-lereng gunungnya."
................................................................................
Arms .......... Beloved .......... Benjamin .......... Confidently .......... Cover .......... Covered .......... Covereth .......... Covering .......... Covers .......... Dwell .......... Dwelleth .......... Dwelling .......... Dwells .......... High .......... Kept .......... Loves .......... Makes .......... Rest .......... Resting .......... Rests .......... Safe .......... Safety .......... Secure .......... Security .......... Shields .......... Shoulders .......... Tabernacle .......... Times
................................................................................
Arms .......... Beloved .......... Benjamin .......... Confidently .......... Cover .......... Covered .......... Covereth .......... Covering .......... Covers .......... Dwell .......... Dwelleth .......... Dwelling .......... Dwells .......... High .......... Kept .......... Loves .......... Makes .......... Rest .......... Resting .......... Rests .......... Safe .......... Safety .......... Secure .......... Security .......... Shields .......... Shoulders .......... Tabernacle .......... Times
................................................................................
Alphabetical: About .......... all .......... and .......... beloved .......... Benjamin .......... between .......... by .......... day .......... dwell .......... dwells .......... for .......... he .......... him .......... his .......... in .......... Let .......... long .......... LORD .......... loves .......... May .......... of .......... one .......... rest .......... rests .......... said .......... secure .......... security .......... shields .......... shoulders .......... the .......... Who
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible