Deuteronomy 33:18
New American Standard Bible (©1995)
Of Zebulun he said, "Rejoice, Zebulun, in your going forth, And, Issachar, in your tents.

Deuteronomy 33:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τῷ ζαβουλων εἶπεν εὐφράνθητι ζαβουλων ἐν ἐξοδίᾳ σου καί ισσαχαρ ἐν τοῖς σκηνώμασιν αὐτοῦ

דברים 33:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלִזְבוּלֻן אָמַר שְׂמַח זְבוּלֻן בְּצֵאתֶךָ וְיִשָּׂשכָר בְּאֹהָלֶיךָ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et Zabulon ait laetare Zabulon in exitu tuo et Isachar in tabernaculis tuis
................................................................................
Deuteronomio 33:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y de Zabulón, dijo: Alégrate, Zabulón, en tus salidas e Isacar, en tus tiendas.
................................................................................
5 Mose 33:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Und zu Sebulon sprach er: Sebulon freue dich deines Auszugs; aber Isaschar, freue dich deiner Hütten.
................................................................................
Deutéronome 33:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Sur Zabulon il dit: Réjouis-toi, Zabulon, dans tes courses, Et toi, Issacar, dans tes tentes!
................................................................................
申 命 記 33:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
论 西 布 伦 说 : 西 布 伦 哪 , 你 出 外 可 以 欢 喜 。 以 萨 迦 阿 , 在 你 帐 棚 里 可 以 快 乐 。
................................................................................
King James Bible
And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; and, Issachar, in thy tents.

American King James Version
And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in your going out; and, Issachar, in your tents.

American Standard Version
And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; And, Issachar, in thy tents.

Bible in Basic English
And of Zebulun he said, Be glad, Zebulun, in your going out; and, Issachar, in your tents.

Douay-Rheims Bible
And to Zabulon he said: Rejoice, O Zabulon, in thy going out; and Issachar in thy tabernacles.

Darby Bible Translation
And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; And thou, Issachar, in thy tents!

English Revised Version
And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; And, Issachar, in thy tents.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
About the tribe of Zebulunhe said, "People of Zebulun, enjoy yourselves when you go to war, and you people of Issachar, enjoy yourselves when you stay at home.

Webster's Bible Translation
And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; and Issachar, in thy tents.

World English Bible
Of Zebulun he said, "Rejoice, Zebulun, in your going out; and Issachar, in your tents.

Young's Literal Translation
And of Zebulun he said: -- Rejoice, O Zebulun, in thy going out, And, O Issachar, in thy tents;
................................................................................
申 命 記 33:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
論 西 布 倫 說 : 西 布 倫 哪 , 你 出 外 可 以 歡 喜 。 以 薩 迦 阿 , 在 你 帳 棚 裡 可 以 快 樂 。
................................................................................
Deutéronome 33:18 French: Darby
................................................................................
Et de Zabulon il dit: Réjouis-toi, Zabulon, en ta sortie; et toi, Issacar, dans tes tentes!
................................................................................
Deutéronome 33:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Il dit aussi touchant ZABULON : Réjouis-toi, Zabulon, en ta sortie; et toi ISSACAR dans tes tentes.
................................................................................
Deutéronome 33:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et de Zabulon il dit: Réjouis-toi, Zabulon, dans ta sortie; et toi, Issacar, dans tes tentes!
................................................................................
5 Mose 33:18 German: Luther (1545)
................................................................................
Und zu Sebulon sprach er: Sebulon, freue dich deines Auszugs! Aber, Isaschar, freue dich deiner Hütten!
................................................................................
5 Mose 33:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und von Sebulon sprach er: Freue dich, Sebulon, deines Auszugs, und du, Issaschar, deiner Zelte!

Ligji i Përtërirë 33:18 Albanian
................................................................................
Përsa i përket Zabulonit, ai tha: "Gëzoje, Zabulon, daljen tënde, dhe ti Isakar, ndejtjen në çadrat e tua!
................................................................................
Второзаконие 33:18 Bulgarian
................................................................................
И за Завулона рече: Весели се, Завулоне, в излизането си, И ти, Исахаре, в шатрите си.
................................................................................
Deuteronomy 33:18 Croatian Bible
................................................................................
O Zebulunu reče: Bio sretan, Zebulune, u pohodima, i ti, Jisakare, u šatorima svojim!
................................................................................
Deuteronomium 33:18 Czech BKR
................................................................................
O Zabulonovi také řekl: Vesel se Zabulon u vycházení svém, a Izachar v staních svých.
................................................................................
5 Mosebog 33:18 Danish
................................................................................
Om Zebulon sagde han: Glæd dig, Zebulon, over din Udfart, du, Issakar, over dine Telte!
................................................................................
Deuteronomium 33:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En van Zebulon zeide hij: Verheug u, Zebulon! over uw uittocht, en Issaschar! over uw hutten.
................................................................................
5 Mózes 33:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
És Zebulonról monda: Örvendj Zebulon a te kimentedben, és te Izsakhár a te sátraidban.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 33:18 Esperanto
................................................................................
Kaj pri Zebulun li diris: GXoju, Zebulun, cxe via eliro; Kaj Isahxar, en viaj tendoj.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 33:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hän sanoi Sebulonille: iloitse Sebulon uloskäymisessäs, mutta sinä Isaskar iloitse majoissas.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 33:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Sebulonista hän sanoi: "Iloitse, Sebulon, kun liikkeelle lähdet, ja sinä, Isaskar, majoissasi.
................................................................................
Deuteronomy 33:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και τω ζαβουλων ειπεν ευφρανθητι ζαβουλων εν εξοδια σου και ισσαχαρ εν τοις σκηνωμασιν αυτου
................................................................................
Deuteronomy 33:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai tō zaboulōn eipen euphranthēti zaboulōn en eξodia sou kai issachar en tois skēnōmasin autou
kai tO zaboulOn eipen euphranthEti zaboulOn en eξodia sou kai issachar en tois skEnOmasin autou

................................................................................
Deteronòm 33:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men sa li di pou branch fanmi Zabilon an ak branch fanmi Isaka a: Nou menm moun Zabilon yo, se pou trafik sou lanmè nou mache byen. Nou menm moun Isaka yo, se pou komès n'ap fè lakay nou mache byen tou.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 33:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولزبولون قال. افرح يا زبولون بخروجك وانت يا يساكر بخيامك.
................................................................................
דברים 33:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ולזבולן אמר שמח זבולן בצאתך ויששכר באהליך׃
................................................................................
דברים 33:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְלִזְבוּלֻ֣ן אָמַ֔ר שְׂמַ֥ח זְבוּלֻ֖ן בְּצֵאתֶ֑ךָ וְיִשָּׂשכָ֖ר בְּאֹהָלֶֽיךָ׃
................................................................................
דברים 33:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ולזבולן אמר שמח זבולן בצאתך ויששכר באהליך׃
................................................................................
דברים 33:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלִזְבוּלֻן אָמַר שְׂמַח זְבוּלֻן בְּצֵאתֶךָ וְיִשָּׂשכָר בְּאֹהָלֶיךָ׃
................................................................................
דברים 33:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח ולזבולן אמר שמח זבולן בצאתך ויששכר באהליך
................................................................................
דברים 33:18 Hebrew Bible
................................................................................
ולזבולן אמר שמח זבולן בצאתך ויששכר באהליך׃
Deuteronomio 33:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi disse di Zabulon: "Rallegrati, o Zabulon, nel tuo uscire, e tu, Issacar, nelle tue tende!
................................................................................
ULANGAN 33:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka akan hal Zebulon katanya: Bersukacitalah engkau, hai Zebulon, karena sebab perjalananmu, dan engkaupun, hai Isakhar, karena sebab segala kemahmu!
................................................................................
신명기 33:18 Korean
................................................................................
스불론에 대하여는 일렀으되 스불론이여 너는 나감을 기뻐하라 잇사갈이여 너는 장막에 있음을 즐거워하라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 33:18 Lithuanian
................................................................................
Zabulonui jis tarė: “Džiaukis, Zabulonai, prekyba, o tu, Isacharai, turtais savame krašte.
................................................................................
Deuteronomy 33:18 Maori
................................................................................
A, ko tana kupu mo Hepurona, Kia koa, e Hepurona, i tou putanga ki waho; e Ihakara hoki, i ou teneti.
................................................................................
5 Mosebok 33:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og om Sebulon sa han: Gled dig, Sebulon, i din utferd, og du, Issakar, i dine telt!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A do Zabulona rzekł: Wesel się Zabulon w wyjściu swem, a ty Isaschar w namiotach twoich.
................................................................................
Deuteronômio 33:18 Portugese Bible
................................................................................
De Zebulom disse: Zebulom, alegra-te nas tuas saídas; e tu, Issacar, nas tuas tendas.   
................................................................................
Deuteronom 33:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Despre Zabulon a zis: ,,Bucură-te, Zabuloane, de alergările tale, Şi tu, Isahar, de corturile tale!
................................................................................
Второзаконие 33:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
О Завулоне сказал: веселись, Завулон, в путях твоих, и Иссахар, в шатрах твоих;
................................................................................
Второзаконие 33:18 Russian koi8r
................................................................................
О Завулоне сказал: веселись, Завулон, в путях твоих, и Иссахар, в шатрах твоих;[]
................................................................................
Deuteronomio 33:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
De Zabulón, dijo: "Alégrate, Zabulón, en tus salidas Y tú Isacar, en tus tiendas.
................................................................................
Deuteronomio 33:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y á Zabulón dijo: Alégrate, Zabulón, cuando salieres: Y tu Issachâr, en tus tiendas.
................................................................................
Deuteronomio 33:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y a Zabulón dijo: Alégrate, Zabulón, cuando salieres; y tú Isacar, en tus tiendas.
................................................................................
Deuteronomio 33:18 Spanish: Modern
................................................................................
Dijo acerca de Zabulón: "¡Alégrate, oh Zabulón, en tus salidas; y tú, oh Isacar, en tus tiendas!
................................................................................
5 Mosebok 33:18 Swedish (1917)
................................................................................
Och om Sebulon sade han: »Gläd dig, Sebulon, när du drager ut, och du, Isaskar, i dina tält.
................................................................................
Deuteronomy 33:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At tungkol sa Zabulon ay kaniyang sinabi, Magalak ka, Zabulon, sa iyong paglabas; At ikaw, Issachar, sa iyong mga tolda.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 33:18 Turkish
................................................................................
Zevulun için de şöyle dedi:
‹‹Ey Zevulun, sevinç duy yola çıkışınla,
Ve sen, İssakar, çadırlarında sevin!

................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 33:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người chúc về Sa-bu-lôn rằng: Hỡi Sa-bu-lôn, khá vui mừng về cuộc mình đi ra ngoài, Còn ngươi, Y-sa-ca, hãy hớn hở trong các trại mình!
................................................................................
Deuteronomio 33:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi disse di ZABULON: Rallegrati, Zabulon, nella tua uscita; E tu, ISSACAR, ne’ tuoi tabernacoli.
................................................................................
ULANGAN 33:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tentang suku-suku Zebulon dan Isakhar ia berkata: "Semoga Zebulon makmur karena perjalanan-perjalanannya, dan Isakhar sejahtera di kemah-kemahnya.
................................................................................
ULANGAN 33:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tentang Zebulon ia berkata: "Bersukacitalah, hai Zebulon, atas perjalanan-perjalananmu, dan engkaupun, hai Isakhar, atas kemah-kemahmu.

Issachar .......... Is'sachar .......... Rejoice .......... Tents .......... Zebulun .......... Zeb'ulun

Issachar .......... Is'sachar .......... Rejoice .......... Tents .......... Zebulun .......... Zeb'ulun

Alphabetical: About .......... and .......... forth .......... going .......... he .......... in .......... Issachar .......... Of .......... out .......... Rejoice .......... said .......... tents .......... you .......... your .......... Zebulun

OT Law

............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18

Scripturetext.com Multilingual Bible