Deuteronomy 34:10
New International Version
Since then, no prophet has risen in Israel like Moses, whom the LORD knew face to face,

New Living Translation
There has never been another prophet in Israel like Moses, whom the LORD knew face to face.

English Standard Version
And there has not arisen a prophet since in Israel like Moses, whom the LORD knew face to face,

Berean Study Bible
Since that time, no prophet has risen in Israel like Moses, whom the LORD knew face to face—

New American Standard Bible
Since that time no prophet has risen in Israel like Moses, whom the LORD knew face to face,

King James Bible
And there arose not a prophet since in Israel like unto Moses, whom the LORD knew face to face,

Holman Christian Standard Bible
No prophet has arisen again in Israel like Moses, whom the LORD knew face to face.

International Standard Version
No prophet ever rose again in Israel like Moses, whom the LORD knew with such great intimacy.

NET Bible
No prophet ever again arose in Israel like Moses, who knew the LORD face to face.

GOD'S WORD® Translation
There has never been another prophet in Israel like Moses, whom the LORD dealt with face to face.

Jubilee Bible 2000
And there never arose a prophet since in Israel like Moses, who had known the LORD face to face,

King James 2000 Bible
And there arose not a prophet since in Israel like unto Moses, whom the LORD knew face to face,

American King James Version
And there arose not a prophet since in Israel like to Moses, whom the LORD knew face to face,

American Standard Version
And there hath not arisen a prophet since in Israel like unto Moses, whom Jehovah knew face to face,

Douay-Rheims Bible
And there arose no more a prophet in Israel like unto Moses, whom the Lord knew face to face,

Darby Bible Translation
And there arose no prophet since in Israel like Moses, whom Jehovah had known face to face;

English Revised Version
And there hath not arisen a prophet since in Israel like unto Moses, whom the LORD knew face to face;

Webster's Bible Translation
And there arose not a prophet afterwards in Israel like to Moses, whom the LORD knew face to face,

World English Bible
There has not arisen a prophet since in Israel like Moses, whom Yahweh knew face to face,

Young's Literal Translation
And there hath not arisen a prophet any more in Israel like Moses, whom Jehovah hath known face unto face,

Deuteronomium 34:10 Afrikaans PWL
Sedert daardie tyd, het daar geen profeet soos Moshe, in Yisra’el opgestaan, vir wie יהוה van gesig tot gesig geken het nie,

Ligji i Përtërirë 34:10 Albanian
Nuk doli më në Izrael një profet i ngjashëm me Moisiun, me të cilin Zoti fliste sy për sy,

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 34:10 Arabic: Smith & Van Dyke
ولم يقم بعد نبي في اسرائيل مثل موسى الذي عرفه الرب وجها لوجه

De Ander Ee 34:10 Bavarian
Niemaals wider ist z Isryheel ayn Weissag wie dyr Mosen vürhertrötn, der was önn Herrn litzlich gakennt.

Второзаконие 34:10 Bulgarian
Не се издигна вече в Израиля пророк като Моисея, когото Господ познаваше лице с лице

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以後以色列中再沒有興起先知像摩西的,他是耶和華面對面所認識的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以后以色列中再没有兴起先知像摩西的,他是耶和华面对面所认识的。

申 命 記 34:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 後 以 色 列 中 再 沒 有 興 起 先 知 像 摩 西 的 。 他 是 耶 和 華 面 對 面 所 認 識 的 。

申 命 記 34:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 後 以 色 列 中 再 没 有 兴 起 先 知 像 摩 西 的 。 他 是 耶 和 华 面 对 面 所 认 识 的 。

Deuteronomy 34:10 Croatian Bible
Ne pojavi se više prorok u Izraelu ravan Mojsiju - njega je Jahve poznavao licem u lice! -

Deuteronomium 34:10 Czech BKR
Ale nepovstal více prorok v Izraeli podobný Mojžíšovi, (kteréhož by tak znal Hospodin tváří v tvář),

5 Mosebog 34:10 Danish
Men i Israel opstod der ikke mere en Profet som Moses, hvem HERREN omgikkes Ansigt til Ansigt,

Deuteronomium 34:10 Dutch Staten Vertaling
En er stond geen profeet meer op in Israel, gelijk Mozes, dien de HEERE gekend had, van aangezicht tot aangezicht,

Swete's Septuagint
Καὶ οὐκ ἀνέστη ἔτι προφήτης ἐν Ἰσραὴλ ὡς Μωσῆς, ὃν ἔγνω Κύριος αὐτὸν πρόσωπον κατὰ πρόσωπον·

Westminster Leningrad Codex
וְלֹֽא־קָ֨ם נָבִ֥יא עֹ֛וד בְּיִשְׂרָאֵ֖ל כְּמֹשֶׁ֑ה אֲשֶׁר֙ יְדָעֹ֣ו יְהוָ֔ה פָּנִ֖ים אֶל־פָּנִֽים׃

WLC (Consonants Only)
ולא־קם נביא עוד בישראל כמשה אשר ידעו יהוה פנים אל־פנים׃

Aleppo Codex
י ולא קם נביא עוד בישראל כמשה אשר ידעו יהוה פנים אל פנים

5 Mózes 34:10 Hungarian: Karoli
És nem támadott többé Izráelben olyan próféta, mint Mózes, a kit ismert volna az Úr színrõl-színre:

Moseo 5: Readmono 34:10 Esperanto
Ne aperis plu en Izrael profeto tia, kiel Moseo, kiun la Eternulo konis, vizagxon kontraux vizagxo;

VIIDES MOOSEKSEN 34:10 Finnish: Bible (1776)
Ja sitte ei yhtään prophetaa noussut Israelissa niinkuin Moses, jonka Herra tunsi kasvoista niin kasvoihin,

Deutéronome 34:10 French: Darby
Et il ne s'est plus leve en Israel de prophete tel que Moise, que l'Eternel ait connu face à face,

Deutéronome 34:10 French: Louis Segond (1910)
Il n'a plus paru en Israël de prophète semblable à Moïse, que l'Eternel connaissait face à face.

Deutéronome 34:10 French: Martin (1744)
Et il ne s'est jamais levé en Israël de Prophète comme Moïse, qui ait connu l'Eternel face à face;

5 Mose 34:10 German: Modernized
Und es stund hinfort kein Prophet in Israel auf wie Mose, den der HERR erkannt hätte von Angesicht zu Angesicht

5 Mose 34:10 German: Luther (1912)
Und es stand hinfort kein Prophet in Israel auf wie Mose, den der HERR erkannt hätte von Angesicht zu Angesicht,

5 Mose 34:10 German: Textbibel (1899)
Es stand aber in Israel kein Prophet mehr auf, wie Mose, mit dem Jahwe von Angesicht zu Angesicht verkehrt hätte,

Deuteronomio 34:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non è mai più sorto in Israele un profeta simile a Mosè, col quale l’Eterno abbia trattato faccia a faccia.

Deuteronomio 34:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or non è mai più sorto alcun profeta in Israele, simile a Mosè, il quale il Signore ha conosciuto a faccia a faccia,

ULANGAN 34:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka di antara orang Israel tiada berbangkit pula seorang nabi yang seperti Musa, yang dikenal oleh Tuhan muka dengan muka;

신명기 34:10 Korean
그 후에는 이스라엘에 모세와 같은 선지자가 일어나지 못하였나니 모세는 여호와께서 대면하여 아시던 자요

Deuteronomium 34:10 Latin: Vulgata Clementina
Et non surrexit ultra propheta in Israël sicut Moyses, quem nosset Dominus facie ad faciem,

Pakartotino Ástatymo knyga 34:10 Lithuanian
Niekad nebebuvo Izraelyje tokio pranašo, kaip Mozė, su kuriuo Viešpats būtų kalbėjęs veidas į veidą,

Deuteronomy 34:10 Maori
A kahore ano kia ara i roto i a Iharaira i muri nei tetahi atu poropiti hei rite mo Mohi, i mohio nei a Ihowa ki a ia, titiro atu, titiro mai;

5 Mosebok 34:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men det stod ikke mere frem nogen profet i Israel som Moses, han som Herren kjente åsyn til åsyn -

Deuteronomio 34:10 Spanish: La Biblia de las Américas
Desde entonces no ha vuelto a surgir en Israel un profeta como Moisés, a quien el SEÑOR conocía cara a cara,

Deuteronomio 34:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Desde entonces no ha vuelto a surgir en Israel un profeta como Moisés, a quien el SEÑOR conocía cara a cara,

Deuteronomio 34:10 Spanish: Reina Valera Gómez
Y nunca más se levantó profeta en Israel como Moisés, a quien haya conocido Jehová cara a cara;

Deuteronomio 34:10 Spanish: Reina Valera 1909
Y nunca más se levantó profeta en Israel como Moisés, á quien haya conocido Jehová cara á cara;

Deuteronomio 34:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y nunca más se levantó profeta en Israel como Moisés, a quien haya conocido el SEÑOR cara a cara;

Deuteronômio 34:10 Bíblia King James Atualizada Português
Em Israel, todavia, nunca mais se levantou um profeta como Moisés, com quem Yahweh houvesse dialogado face a face.

Deuteronômio 34:10 Portugese Bible
E nunca mais se levantou em Israel profeta como Moisés, a quem o Senhor conhecesse face a face,   

Deuteronom 34:10 Romanian: Cornilescu
În Israel nu s'a mai ridicat prooroc ca Moise, pe care Domnul să -l fi cunoscut faţă în faţă.

Второзаконие 34:10 Russian: Synodal Translation (1876)
И не было более у Израиля пророка такого, как Моисей, которого Господь знал лицем к лицу,

Второзаконие 34:10 Russian koi8r
И не было более у Израиля пророка такого, как Моисей, которого Господь знал лицем к лицу,

5 Mosebok 34:10 Swedish (1917)
Men i Israel uppstod icke mer någon profet sådan som Mose, med vilken HERREN hade umgåtts ansikte mot ansikte --

Deuteronomy 34:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At wala pang bumangong propeta sa Israel na gaya ni Moises, na kilala ng Panginoon sa mukhaan,

พระราชบัญญัติ 34:10 Thai: from KJV
ตั้งแต่วันนั้นมาก็ไม่มีผู้พยากรณ์คนใดเกิดขึ้นในอิสราเอลเสมอโมเสส ผู้ซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงรู้จักหน้าต่อหน้า

Yasa'nın Tekrarı 34:10 Turkish
O günden bu yana İsrailde Musa gibi RABbin yüz yüze görüştüğü bir peygamber çıkmadı.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 34:10 Vietnamese (1934)
Về sau, trong Y-sơ-ra-ên không còn dấy lên tiên tri nào giống như Môi-se, mà Ðức Giê-hô-va biết giáp mặt.

Deuteronomy 34:9
Top of Page
Top of Page