Deuteronomy 34:2
New American Standard Bible (©1995)
and all Naphtali and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah as far as the western sea,

Deuteronomy 34:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ πᾶσαν τὴν γῆν νεφθαλι καὶ πᾶσαν τὴν γῆν εφραιμ καὶ μανασση καὶ πᾶσαν τὴν γῆν ιουδα ἕως τῆς θαλάσσης τῆς ἐσχάτης

דברים 34:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֵת כָּל־נַפְתָּלִי וְאֶת־אֶרֶץ אֶפְרַיִם וּמְנַשֶּׁה וְאֵת כָּל־אֶרֶץ יְהוּדָה עַד הַיָּם הָאַחֲרֹון׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et universum Nepthalim terramque Ephraim et Manasse et omnem terram usque ad mare Novissimum
................................................................................
Deuteronomio 34:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
todo Neftalí, la tierra de Efraín y de Manasés, toda la tierra de Judá hasta el mar Occidental,
................................................................................
5 Mose 34:2 German: Luther (1912)
................................................................................
und das ganze Naphthali und das Land Ephraim und Manasse und das ganze Land Juda bis an das Meer gegen Abend
................................................................................
Deutéronome 34:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
tout Nephthali, le pays d'Ephraïm et de Manassé, tout le pays de Juda jusqu'à la mer occidentale,
................................................................................
申 命 記 34:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
拿 弗 他 利 全 地 , 以 法 莲 、 玛 拿 西 的 地 , 犹 大 全 地 直 到 西 海 ,
................................................................................
King James Bible
And all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah, unto the utmost sea,

American King James Version
And all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah, to the utmost sea,

American Standard Version
and all Naphtali, and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah, unto the hinder sea,

Bible in Basic English
And all Naphtali and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah, as far as the Great Sea of the west;

Douay-Rheims Bible
And all Nephtali, and the land of Ephraim and Manasses, and all the land of Juda unto the furthermost sea,

Darby Bible Translation
and all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah, unto the hindmost sea,

English Revised Version
and all Naphtali, and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah, unto the hinder sea;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
all of Naphtali, the territory of Ephraim and Manasseh, all the territory of Judah as far as the Mediterranean Sea,

Webster's Bible Translation
And all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah, to the utmost sea,

World English Bible
and all Naphtali, and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah, to the hinder sea,

Young's Literal Translation
and all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah unto the further sea,
................................................................................
申 命 記 34:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
拿 弗 他 利 全 地 , 以 法 蓮 、 瑪 拿 西 的 地 , 猶 大 全 地 直 到 西 海 ,
................................................................................
Deutéronome 34:2 French: Darby
................................................................................
et tout Nephthali, et le pays d'Éphraïm et de Manassé, et tout le pays de Juda jusqu'à la mer d'occident,
................................................................................
Deutéronome 34:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Avec tout [le pays] de Nephthali, et le pays d'Ephraïm et de Manassé, et tout le pays de Juda, jusqu'à la mer Occidentale;
................................................................................
Deutéronome 34:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et tout le pays de Nephthali, et le pays d'Éphraïm et de Manassé, et tout le pays de Juda, jusqu'à la mer occidentale;
................................................................................
5 Mose 34:2 German: Luther (1545)
................................................................................
und das ganze Naphthali und das Land Ephraim und Manasse und das ganze Land Juda bis an das äußerste Meer
................................................................................
5 Mose 34:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und das ganze Naphtali und das Land Ephraim und Manasse, und das ganze Land Juda bis zum hinteren Meere;

Ligji i Përtërirë 34:2 Albanian
................................................................................
tërë Naftalin, vendin e Efraimit dhe të Manasit, tërë vendin e Judës deri në detin perëndimor,
................................................................................
Второзаконие 34:2 Bulgarian
................................................................................
цялата Нефталимова земя, Ефремовата и Манасиева земя, и цялата Юдова земя до Западното море,
................................................................................
Deuteronomy 34:2 Croatian Bible
................................................................................
sav Naftali, kraj Efrajimov i Manašeov, svu Judinu krajinu do Zapadnog mora;
................................................................................
Deuteronomium 34:2 Czech BKR
................................................................................
I všecku Neftalím, a zemi Efraim a Manasse, a všecku zemi Juda až k moři nejdalšímu,
................................................................................
5 Mosebog 34:2 Danish
................................................................................
hele Naftali, Efraims og Manasses Land, hele Judas Land indtil Havet i Vest,
................................................................................
Deuteronomium 34:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En het ganse Nafthali, en het land van Efraim en Manasse, en het ganse land van Juda, tot aan de achterste zee;
................................................................................
5 Mózes 34:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
És az egész Nafthalit, Efraim és Manassé földét, az egész Júda földét a túlsó tengerig;
................................................................................
Moseo 5: Readmono 34:2 Esperanto
................................................................................
kaj la tutan teron de Naftali kaj la teron de Efraim kaj Manase kaj la tutan teron de Jehuda gxis la ekstrema maro,
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 34:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja koko Naphtalin ja Ephraimin ja Manassen maan, ja kaiken Juudan maan viimeiseen mereen asti,
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 34:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
koko Naftalin, Efraimin ja Manassen maan, koko Juudan maan aina Länsimereen asti,
................................................................................
Deuteronomy 34:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και πασαν την γην νεφθαλι και πασαν την γην εφραιμ και μανασση και πασαν την γην ιουδα εως της θαλασσης της εσχατης
................................................................................
Deuteronomy 34:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai pasan tēn gēn nephthali kai pasan tēn gēn ephraim kai manassē kai pasan tēn gēn iouda eōs tēs thalassēs tēs eschatēs
kai pasan tEn gEn nephthali kai pasan tEn gEn ephraim kai manassE kai pasan tEn gEn iouda eOs tEs thalassEs tEs eschatEs

................................................................................
Deteronòm 34:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
tout pòsyon ki pou Neftali a, tout peyi Efrayim lan ak peyi Manase a, tout peyi Jida a rive sou lanmè Mediterane a,

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 34:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وجميع نفتالي وارض افرايم ومنسّى وجميع ارض يهوذا الى البحر الغربي
................................................................................
דברים 34:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואת כל־נפתלי ואת־ארץ אפרים ומנשה ואת כל־ארץ יהודה עד הים האחרון׃
................................................................................
דברים 34:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאֵת֙ כָּל־נַפְתָּלִ֔י וְאֶת־אֶ֥רֶץ אֶפְרַ֖יִם וּמְנַשֶּׁ֑ה וְאֵת֙ כָּל־אֶ֣רֶץ יְהוּדָ֔ה עַ֖ד הַיָּ֥ם הָאַחֲרֹֽון׃
................................................................................
דברים 34:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואת כל־נפתלי ואת־ארץ אפרים ומנשה ואת כל־ארץ יהודה עד הים האחרון׃
................................................................................
דברים 34:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֵת כָּל־נַפְתָּלִי וְאֶת־אֶרֶץ אֶפְרַיִם וּמְנַשֶּׁה וְאֵת כָּל־אֶרֶץ יְהוּדָה עַד הַיָּם הָאַחֲרֹון׃
................................................................................
דברים 34:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב ואת כל נפתלי ואת ארץ אפרים ומנשה ואת כל ארץ יהודה עד הים האחרון
................................................................................
דברים 34:2 Hebrew Bible
................................................................................
ואת כל נפתלי ואת ארץ אפרים ומנשה ואת כל ארץ יהודה עד הים האחרון׃
Deuteronomio 34:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
tutto Neftali, il paese di Efraim e di Manasse, tutto il paese di Giuda fino al mare occidentale,
................................................................................
ULANGAN 34:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan seluruh tanah Naftali dan tanah Efrayim dan Manasye dan seluruh tanah Yehuda sampai ke laut sebelah barat;
................................................................................
신명기 34:2 Korean
................................................................................
또 온 납달리와 에브라임과 므낫세의 땅과 서해까지의 유다 온 땅과
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 34:2 Lithuanian
................................................................................
ir visas Neftalio, Efraimo, Manaso ir Judo žemes iki Vakarų jūros,
................................................................................
Deuteronomy 34:2 Maori
................................................................................
A Napatari katoa, me te whenua o Eparaima, o Manahi hoki, te whenua katoa hoki o Hura, tae noa atu ki te moana whakamutunga mai;
................................................................................
5 Mosebok 34:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og hele Naftalis og Efra'ims og Manasses land og hele Juda land like til havet i vest
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I wszystkę ziemię Neftalimowę, i ziemię Efraimowę, i Manasesowę, i wszystkę ziemię Judowę aż do morza ostatniego.
................................................................................
Deuteronômio 34:2 Portugese Bible
................................................................................
todo o Naftali, a terra de Efraim e Manassés, toda a terra de Judá, até o mar ocidental,   
................................................................................
Deuteronom 34:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
tot ţinutul lui Neftali, ţara lui Efraim şi Manase, toată ţara lui Iuda pînă la marea de apus,
................................................................................
Второзаконие 34:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и всю землю Неффалимову, и всю землю Ефремову и Манассиину, и всю землю Иудину, даже досамого западного моря,
................................................................................
Второзаконие 34:2 Russian koi8r
................................................................................
и всю [землю] Неффалимову, и [всю] землю Ефремову и Манассиину, и всю землю Иудину, даже до самого западного моря,[]
................................................................................
Deuteronomio 34:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
todo Neftalí, la tierra de Efraín y de Manasés, toda la tierra de Judá hasta el Mar Occidental (el Mediterráneo),
................................................................................
Deuteronomio 34:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y á todo Nephtalí, y la tierra de Ephraim y de Manasés, toda la tierra de Judá hasta la mar postrera;
................................................................................
Deuteronomio 34:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y a todo Neftalí, y la tierra de Efraín y de Manasés, toda la tierra de Judá hasta el mar postrero;
................................................................................
Deuteronomio 34:2 Spanish: Modern
................................................................................
todo Neftalí, la tierra de Efraín y de Manasés, toda la tierra de Judá hasta el mar Grande,
................................................................................
5 Mosebok 34:2 Swedish (1917)
................................................................................
och hela Naftali och Efraims och Manasses land, och hela Juda land, ända till Västra havet,
................................................................................
Deuteronomy 34:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang buong Nephtali at ang lupain ng Ephraim at ng Manases, at ang buong lupain ng Juda hanggang sa dagat kalunuran,
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 34:2 Turkish
................................................................................
Dana kadar uzanan Gilatı, bütün Naftaliyi, Efrayim ve Manaşşe bölgelerini, Akdenize kadar uzanan bütün Yahuda bölgesini,
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 34:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
toàn Nép-ta-li, xứ Ép-ra-im và Ma-na-se, cả xứ Giu-đa cho đến biển Tây,
................................................................................
Deuteronomio 34:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
e tutto Neftali, e il paese di Efraim, e di Manasse, e tutto il paese di Giuda, fino al mare Occidentale;
................................................................................
ULANGAN 34:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
seluruh wilayah Naftali; wilayah Efraim dan Manasye, wilayah Yehuda ke barat sejauh Laut Tengah;
................................................................................
ULANGAN 34:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
seluruh Naftali, tanah Efraim dan Manasye, seluruh tanah Yehuda sampai laut sebelah barat,

Ephraim .......... E'phraim .......... Hinder .......... Hindmost .......... Judah .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Naphtali .......... Naph'tali .......... Sea .......... Territory .......... Utmost .......... West .......... Western

Ephraim .......... E'phraim .......... Hinder .......... Hindmost .......... Judah .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Naphtali .......... Naph'tali .......... Sea .......... Territory .......... Utmost .......... West .......... Western

Alphabetical: all .......... and .......... as .......... Ephraim .......... far .......... Judah .......... land .......... Manasseh .......... Naphtali .......... of .......... sea .......... territory .......... the .......... western

OT Law

............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible