New American Standard Bible (©1995) "Out of the heavens He let you hear His voice to discipline you; and on earth He let you see His great fire, and you heard His words from the midst of the fire.Deuteronomy 4:36 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἀκουστὴ ἐγένετο ἡ φωνὴ αὐτοῦ παιδεῦσαί σε καὶ ἐπὶ τῆς γῆς ἔδειξέν σοι τὸ πῦρ αὐτοῦ τὸ μέγα καὶ τὰ ῥήματα αὐτοῦ ἤκουσας ἐκ μέσου τοῦ πυρός דברים 4:36 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ מִן־הַשָּׁמַיִם הִשְׁמִיעֲךָ אֶת־קֹלֹו לְיַסְּרֶךָּ וְעַל־הָאָרֶץ הֶרְאֲךָ אֶת־אִשֹּׁו הַגְּדֹולָה וּדְבָרָיו שָׁמַעְתָּ מִתֹּוךְ הָאֵשׁ׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ de caelo te fecit audire vocem suam ut doceret te et in terra ostendit tibi ignem suum maximum et audisti verba illius de medio ignis ................................................................................ Deuteronomio 4:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Desde los cielos te hizo oír su voz para disciplinarte; y sobre la tierra te hizo ver su gran fuego, y oíste sus palabras de en medio del fuego. ................................................................................ 5 Mose 4:36 German: Luther (1912) ................................................................................ Vom Himmel hat er dich seine Stimme hören lassen, daß er dich züchtigte; und auf Erden hat er dir gezeigt sein großes Feuer, und seine Worte hast du aus dem Feuer gehört. ................................................................................ Deutéronome 4:36 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Du ciel, il t'a fait entendre sa voix pour t'instruire; et, sur la terre, il t'a fait voir son grand feu, et tu as entendu ses paroles du milieu du feu. ................................................................................ 申 命 記 4:36 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 从 天 上 使 你 听 见 他 的 声 音 , 为 要 教 训 你 , 又 在 地 上 使 你 看 见 他 的 烈 火 , 并 且 听 见 他 从 火 中 所 说 的 话 。 ................................................................................ King James Bible Out of heaven he made thee to hear his voice, that he might instruct thee: and upon earth he showed thee his great fire; and thou heardest his words out of the midst of the fire. American King James Version Out of heaven he made you to hear his voice, that he might instruct you: and on earth he showed you his great fire; and you heard his words out of the middle of the fire. American Standard Version Out of heaven he made thee to hear his voice, that he might instruct thee: and upon earth he made thee to see his great fire; and thou heardest his words out of the midst of the fire. Bible in Basic English Out of heaven itself his voice came to you, teaching you; and on earth he let you see his great fire; and his words came to your ears out of the heart of the fire. Douay-Rheims Bible From heaven he made thee to hear his voice, that he might teach thee. And upon earth he shewed thee his exceeding great fire, and thou didst hear his words out of the midst of the fire, Darby Bible Translation From the heavens he made thee hear his voice, that he might instruct thee; and on the earth he shewed thee his great fire; and thou heardest his words from the midst of the fire. English Revised Version Out of heaven he made thee to hear his voice, that he might instruct thee: and upon earth he made thee to see his great fire; and thou heardest his words out of the midst of the fire. GOD'S WORD® Translation (©1995) He let you hear his voice from heaven so that he could instruct you. He showed you his great fire on earth, and you heard him speak from the column of fire. Webster's Bible Translation Out of heaven he made thee to hear his voice, that he might instruct thee; and upon earth he showed thee his great fire; and thou heardst his words from the midst of the fire. World English Bible Out of heaven he made you to hear his voice, that he might instruct you: and on earth he made you to see his great fire; and you heard his words out of the midst of the fire. Young's Literal Translation 'From the heavens He hath caused thee to hear His voice, to instruct thee, and on earth He hath shewed thee His great fire, and His words thou hast heard out of the midst of the fire. ................................................................................ 申 命 記 4:36 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 從 天 上 使 你 聽 見 他 的 聲 音 , 為 要 教 訓 你 , 又 在 地 上 使 你 看 見 他 的 烈 火 , 並 且 聽 見 他 從 火 中 所 說 的 話 。 ................................................................................ Deutéronome 4:36 French: Darby ................................................................................ Des cieux, il t'a fait entendre sa voix pour t'instruire, et, sur la terre, il t'a fait voir son grand feu, et tu as entendu ses paroles du milieu du feu. ................................................................................ Deutéronome 4:36 French: Martin (1744) ................................................................................ Il t'a fait entendre sa voix des cieux pour t'instruire, et il t'a montré son grand feu en la terre, et tu as entendu ses paroles du milieu du feu. ................................................................................ Deutéronome 4:36 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Des cieux il t'a fait entendre sa voix pour t'instruire, et sur la terre il t'a montré son grand feu, et tu as entendu ses paroles du milieu du feu. ................................................................................ 5 Mose 4:36 German: Luther (1545) ................................................................................ Vom Himmel hat er dich seine Stimme hören lassen, daß er dich züchtigte; und auf Erden hat er dir gezeiget sein großes Feuer, und seine Worte hast du aus dem Feuer gehöret, ................................................................................ 5 Mose 4:36 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Vom Himmel her hat er dich seine Stimme hören lassen, um dich zu unterweisen; und auf der Erde hat er dich sein großes Feuer sehen lassen, und mitten aus dem Feuer hast du seine Worte gehört. | Ligji i Përtërirë 4:36 Albanian ................................................................................ Nga qielli bëri që të dëgjosh zërin e tij që të të mësojë; dhe mbi tokë të bëri të shikosh zjarrin e tij të madh dhe dëgjove fjalët e tij në mes të zjarrit. ................................................................................ Второзаконие 4:36 Bulgarian ................................................................................ За да те научи, Той те направи да чуеш гласа Му от небето, и показа ти на земята великия Си огън, и ти чу думите Му изсред огъня. ................................................................................ Deuteronomy 4:36 Croatian Bible ................................................................................ S neba ti se oglasio svojim glasom da te pouči; dopustio ti je da vidiš njegov veliki oganj na zemlji; i isred ognja čuo si njegove riječi. ................................................................................ Deuteronomium 4:36 Czech BKR ................................................................................ Dalť s nebe slyšeti hlas svůj, aby vyučil tebe, a na zemi ukázal tobě oheň svůj veliký, a slova jeho slyšel jsi z prostředku ohně. ................................................................................ 5 Mosebog 4:36 Danish ................................................................................ Fra Himmelen lod han dig høre sin Røst for at undervise dig, og på Jorden lod han dig se sin store Ild, og hans Ord hørte du ud fra Ilden. ................................................................................ Deuteronomium 4:36 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Van den hemel heeft Hij u Zijn stem laten horen, om u te onderwijzen; en op de aarde heeft Hij u Zijn groot vuur doen zien; en gij hebt Zijn woorden uit het midden des vuurs gehoord. ................................................................................ 5 Mózes 4:36 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az égbõl hallatta veled az õ szavát, hogy tanítson téged, a földön pedig mutatta néked amaz õ nagy tüzét, és hallottad beszédét a tûz közepébõl. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 4:36 Esperanto ................................................................................ El la cxielo Li auxdigis al vi Sian vocxon, por instrui vin, kaj sur la tero Li montris al vi Sian grandan fajron, kaj Liajn vortojn vi auxdis el meze de la fajro. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 4:36 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Taivaasta on hän antanut sinun kuulla äänensä, opettaaksensa sinua, ja maalla on hän antanut sinun nähdä suuren tulensa, ja tulen keskeltä olet sinä kuullut hänen sanansa. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 4:36 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Taivaasta hän antoi sinun kuulla äänensä opettaaksensa sinua, ja maan päällä hän antoi sinun nähdä suuren tulensa, ja sinä kuulit hänen sanansa tulen keskeltä. ................................................................................ Deuteronomy 4:36 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εκ του ουρανου ακουστη εγενετο η φωνη αυτου παιδευσαι σε και επι της γης εδειξεν σοι το πυρ αυτου το μεγα και τα ρηματα αυτου ηκουσας εκ μεσου του πυρος ................................................................................ Deuteronomy 4:36 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ek tou ouranou akoustē egeneto ē phōnē autou paideusai se kai epi tēs gēs edeiξen soi to pur autou to mega kai ta rēmata autou ēkousas ek mesou tou puros ek tou ouranou akoustE egeneto E phOnE autou paideusai se kai epi tEs gEs edeiξen soi to pur autou to mega kai ta rEmata autou Ekousas ek mesou tou puros ................................................................................ Deteronòm 4:36 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li rete nan syèl la, li fè nou tande vwa l' pou l' te ka moutre nou anpil bagay. Sou latè menm, li fè nou wè yon gwo dife, epi li rete nan mitan dife a, li pale ak nou.ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 4:36 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ من السماء اسمعك صوته لينذرك. وعلى الارض اراك ناره العظيمة وسمعت كلامه من وسط النار. ................................................................................ דברים 4:36 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ מן־השמים השמיעך את־קלו ליסרך ועל־הארץ הראך את־אשו הגדולה ודבריו שמעת מתוך האש׃ ................................................................................ דברים 4:36 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ מִן־הַשָּׁמַ֛יִם הִשְׁמִֽיעֲךָ֥ אֶת־קֹלֹ֖ו לְיַסְּרֶ֑ךָּ וְעַל־הָאָ֗רֶץ הֶרְאֲךָ֙ אֶת־אִשֹּׁ֣ו הַגְּדֹולָ֔ה וּדְבָרָ֥יו שָׁמַ֖עְתָּ מִתֹּ֥וךְ הָאֵֽשׁ׃ ................................................................................ דברים 4:36 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ מן־השמים השמיעך את־קלו ליסרך ועל־הארץ הראך את־אשו הגדולה ודבריו שמעת מתוך האש׃ ................................................................................ דברים 4:36 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ מִן־הַשָּׁמַיִם הִשְׁמִיעֲךָ אֶת־קֹלֹו לְיַסְּרֶךָּ וְעַל־הָאָרֶץ הֶרְאֲךָ אֶת־אִשֹּׁו הַגְּדֹולָה וּדְבָרָיו שָׁמַעְתָּ מִתֹּוךְ הָאֵשׁ׃ ................................................................................ דברים 4:36 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לו מן השמים השמיעך את קלו ליסרך ועל הארץ הראך את אשו הגדולה ודבריו שמעת מתוך האש ................................................................................ דברים 4:36 Hebrew Bible ................................................................................ מן השמים השמיעך את קלו ליסרך ועל הארץ הראך את אשו הגדולה ודבריו שמעת מתוך האש׃ | Deuteronomio 4:36 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Dal cielo t’ha fatto udire la sua voce per ammaestrarti; e sulla terra t’ha fatto vedere il suo gran fuoco, e tu hai udito le sue parole di mezzo al fuoco. ................................................................................ ULANGAN 4:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka telah diberinya kamu mendengar suaranya dari langit hendak mengajar kamu, serta diberinya kamu melihat apinya yang besar itu di atas bumi, dan firman-Nya telah kamu dengar dari tengah-tengah api itu. ................................................................................ 신명기 4:36 Korean ................................................................................ 여호와께서 너를 교훈하시려고 하늘에서부터 그 음성을 너로 듣게 하시며 땅에서는 그 큰 불을 네게 보이시고 너로 불 가운데서 나오는 그 말씀을 듣게 하셨느니라 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 4:36 Lithuanian ................................................................................ Jis tau leido išgirsti balsą iš dangaus, kad pamokytų tave, žemėje parodė tau didelę ugnį, ir tu girdėjai Jo žodžius iš ugnies. ................................................................................ Deuteronomy 4:36 Maori ................................................................................ I meatia koe e ia kia rongo ki tona reo i te rangi, hei whakaako i a koe: a i te whenua i whakakitea e ia tana ahi nui ki a koe; ko ana kupu hoki i rangona e koe i waenganui i te ahi. ................................................................................ 5 Mosebok 4:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Fra himmelen har han latt dig høre sin røst for å lære dig, og på jorden har han latt dig se sin store ild, og hans ord har du hørt midt ut av ilden. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Dał ci z nieba słyszeć głos swój, aby cię wyćwiczył, a na ziemi ukazał ci ogień swój wielki, a słowa jego słyszałeś z pośrodku ognia. ................................................................................ Deuteronômio 4:36 Portugese Bible ................................................................................ Do céu te fez ouvir a sua voz, para te instruir, e sobre a terra te mostrou o seu grande fogo, do meio do qual ouviste as suas palavras. ................................................................................ Deuteronom 4:36 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Din cer, te -a făcut să auzi glasul Lui, ca să te înveţe; şi, pe pămînt, te -a făcut să vezi focul Lui cel mare, şi ai auzit cuvintele Lui din mijlocul focului. ................................................................................ Второзаконие 4:36 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ с неба дал Он слышать тебе глас Свой, дабы научить тебя, и на земле показал тебе великий огнь Свой, и ты слышал слова Егоиз среды огня; ................................................................................ Второзаконие 4:36 Russian koi8r ................................................................................ с неба дал Он слышать тебе глас Свой, дабы научить тебя, и на земле показал тебе великий огнь Свой, и ты слышал слова Его из среды огня;[] ................................................................................ Deuteronomio 4:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Desde los cielos el SEÑOR te hizo oír Su voz para disciplinarte; y sobre la tierra te hizo ver Su gran fuego, y oíste Sus palabras de en medio del fuego. ................................................................................ Deuteronomio 4:36 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ De los cielos te hizo oir su voz, para enseñarte: y sobre la tierra te mostró su gran fuego: y has oído sus palabras de en medio del fuego. ................................................................................ Deuteronomio 4:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ De los cielos te hizo oír su voz, para enseñarte; y sobre la tierra te mostró su gran fuego, y has oído sus palabras de en medio del fuego. ................................................................................ Deuteronomio 4:36 Spanish: Modern ................................................................................ Desde los cielos te hizo oír su voz para enseñarte, y sobre la tierra te mostró su gran fuego. Tú has oído sus palabras de en medio del fuego. ................................................................................ 5 Mosebok 4:36 Swedish (1917) ................................................................................ Från himmelen har han låtit dig höra sin röst för att undervisa dig, och på jorden har han låtit dig se sin stora eld, och du har hört hans ord ur elden. ................................................................................ Deuteronomy 4:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Mula sa langit ay ipinarinig niya sa iyo ang kaniyang tinig, upang kaniyang turuan ka; at sa ibabaw ng lupa ay kaniyang ipinakita sa iyo ang kaniyang dakilang apoy, at iyong narinig ang kaniyang mga salita sa gitna ng apoy. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 4:36 Turkish ................................................................................ O sizi yola getirmek için gökten size sesini duyurdu. Yeryüzünde size büyük ateşini gösterdi. Ateşin içinden size sözlerini duyurdu. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 4:36 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngài từ trên trời khiến cho ngươi nghe tiếng Ngài để dạy ngươi; trên đất Ngài khiến cho ngươi thấy đám lửa lớn Ngài, và từ trong lửa ngươi có nghe lời Ngài phán ra. ................................................................................ Deuteronomio 4:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Egli ti ha fatto udir la sua voce dal cielo, per ammaestrarti; e in terra ti ha fatto vedere il suo gran fuoco, e tu hai udite le sue parole di mezzo al fuoco. ................................................................................ ULANGAN 4:36 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dari langit Ia memperdengarkan suara-Nya kepadamu untuk mengajar kamu; di bumi ini Ia telah memperlihatkan kepadamu api-Nya yang hebat, dan dari api itu Ia berbicara kepadamu. ................................................................................ ULANGAN 4:36 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dari langit Ia membiarkan engkau mendengar suara-Nya untuk mengajari engkau, di bumi Ia membiarkan engkau melihat api-Nya yang besar, dan segala perkataan-Nya kaudengar dari tengah-tengah api.Caused .......... Discipline .......... Ears .......... Earth .......... Hear .......... Heard .......... Heardest .......... Heardst .......... Heart .......... Heaven .......... Heavens .......... Instruct .......... Itself .......... Midst .......... Showed .......... Teaching .......... Voice .......... Words Caused .......... Discipline .......... Ears .......... Earth .......... Hear .......... Heard .......... Heardest .......... Heardst .......... Heart .......... Heaven .......... Heavens .......... Instruct .......... Itself .......... Midst .......... Showed .......... Teaching .......... Voice .......... Words Alphabetical: and .......... discipline .......... earth .......... fire .......... From .......... great .......... he .......... hear .......... heard .......... heaven .......... heavens .......... his .......... let .......... made .......... midst .......... of .......... On .......... out .......... see .......... showed .......... the .......... to .......... voice .......... words .......... you OT Law ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 36 Scripturetext.com Multilingual Bible |