New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "The LORD spoke further to me, saying, 'I have seen this people, and indeed, it is a stubborn people. ................................................................................ Deuteronomy 9:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν κύριος πρός με λελάληκα πρὸς σὲ ἅπαξ καὶ δὶς λέγων ἑώρακα τὸν λαὸν τοῦτον καὶ ἰδοὺ λαὸς σκληροτράχηλός ἐστιν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ rursumque ait Dominus ad me cerno quod populus iste durae cervicis sit ................................................................................ Deuteronomio 9:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ También me habló el SEÑOR, diciendo: ``He visto a este pueblo, y en verdad es un pueblo de dura cerviz. ................................................................................ 5 Mose 9:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Und der HERR sprach zu mir: Ich sehe, daß dies Volk ein halsstarriges Volk ist. ................................................................................ Deutéronome 9:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'Eternel me dit: Je vois que ce peuple est un peuple au cou roide. ................................................................................ 申 命 記 9:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 又 对 我 说 : 我 看 这 百 姓 是 硬 着 颈 项 的 百 姓 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Furthermore the LORD spake unto me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Furthermore the LORD spoke to me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiff necked people: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Furthermore Jehovah spake unto me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And then the Lord said to me, I have seen that this people is stiff-necked: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And again the Lord said to me: I see that this people is stiffnecked: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Jehovah spoke unto me, saying, I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Furthermore the LORD spake unto me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The LORD also said to me, "I've seen these people, and they are impossible to deal with. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Furthermore, the LORD spoke to me, saying, I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Furthermore Yahweh spoke to me, saying, "I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people: ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Jehovah speaketh unto me, saying, I have seen this people, and lo, a people stiff of neck it is; ................................................................................ 申 命 記 9:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 又 對 我 說 : 我 看 這 百 姓 是 硬 著 頸 項 的 百 姓 。 ................................................................................ 申 命 記 9:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ “耶和華又對我說:‘你看這民族真是一個頑固的民族。 ................................................................................ 申 命 記 9:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ “耶和华又对我说:‘你看这民族真是一个顽固的民族。 ................................................................................ Deutéronome 9:13 French: Darby ................................................................................ Et l'Éternel me parla, disant: J'ai vu ce peuple, et voici, c'est un peuple de cou roide. ................................................................................ Deutéronome 9:13 French: Martin (1744) ................................................................................ L'Eternel me parla aussi, en disant : J'ai regardé ce peuple, et voici; c'est un peuple de col roide. ................................................................................ Deutéronome 9:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ L'Éternel me parla aussi, en disant: J'ai regardé ce peuple, et voici, c'est un peuple de cou roide; ................................................................................ 5 Mose 9:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Und der HERR sprach zu mir: Ich sehe, daß dies Volk ein halsstarrig Volk ist. ................................................................................ 5 Mose 9:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jehova sprach zu mir und sagte: Ich habe dieses Volk gesehen, und siehe, es ist ein hartnäckiges Volk. | Ligji i Përtërirë 9:13 Albanian ................................................................................ Zoti më foli akoma, duke thënë: "Unë e pashë këtë popull; ja ai është një popull kokëfortë; ................................................................................ Второзаконие 9:13 Bulgarian ................................................................................ Господ още ми говори, казвайки: Видях тия люде, и, ето, те са коравовратни люде; ................................................................................ Deuteronomy 9:13 Croatian Bible ................................................................................ Još mi reče Jahve: 'Promatrao sam taj narod. Zbilja je to narod tvrde šije! ................................................................................ Deuteronomium 9:13 Czech BKR ................................................................................ Mluvil také Hospodin ke mně, řka: Viděl jsem lid ten, a jistě lid tvrdošijný jest. ................................................................................ 5 Mosebog 9:13 Danish ................................................................................ Og HERREN sagde til mig: "Jeg har set dette Folk, og se, det er et Folk med hårde Halse; ................................................................................ Deuteronomium 9:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Voorts sprak de HEERE tot mij, zeggende: Ik heb dit volk aangemerkt, en zie, het is een hardnekkig volk. ................................................................................ 5 Mózes 9:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ismét szóla nékem az Úr, mondván: Láttam e népet, és bizony kemény nyakú nép ez! ................................................................................ Moseo 5: Readmono 9:13 Esperanto ................................................................................ Kaj la Eternulo diris al mi jene:Mi vidas cxi tiun popolon, Mi vidas, ke gxi estas popolo malmolnuka; ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 9:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Herra puhui minulle, sanoen: minä näin tämän kansan , ja katso, se on niskurikansa. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 9:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Herra puhui minulle sanoen: 'Minä olen nähnyt, että tämä kansa on niskurikansa. ................................................................................ Deuteronomy 9:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν κυριος προς με λελαληκα προς σε απαξ και δις λεγων εωρακα τον λαον τουτον και ιδου λαος σκληροτραχηλος εστιν ................................................................................ Deuteronomy 9:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen kurios pros me lelalēka pros se apaξ kai dis legōn eōraka ton laon touton kai idou laos sklērotrachēlos estin ................................................................................ kai eipen kurios pros me lelalEka pros se apaξ kai dis legOn eOraka ton laon touton kai idou laos sklErotrachElos estin ................................................................................ Deteronòm 9:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, Seyè a di m' ankò: mwen gade pèp la, mwen wè se yon pèp ki gen tèt di anpil. ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 9:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكلمني الرب قائلا. رأيت هذا الشعب واذا هو شعب صلب الرقبة. ................................................................................ דברים 9:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר יהוה אלי לאמר ראיתי את־העם הזה והנה עם־קשה־ערף הוא׃ ................................................................................ דברים 9:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֵלַ֣י לֵאמֹ֑ר רָאִ֙יתִי֙ אֶת־הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה וְהִנֵּ֥ה עַם־קְשֵׁה־עֹ֖רֶף הֽוּא׃ ................................................................................ דברים 9:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר יהוה אלי לאמר ראיתי את־העם הזה והנה עם־קשה־ערף הוא׃ ................................................................................ דברים 9:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר רָאִיתִי אֶת־הָעָם הַזֶּה וְהִנֵּה עַם־קְשֵׁה־עֹרֶף הוּא׃ ................................................................................ דברים 9:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג ויאמר יהוה אלי לאמר ראיתי את העם הזה והנה עם קשה ערף הוא ................................................................................ דברים 9:13 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר יהוה אלי לאמר ראיתי את העם הזה והנה עם קשה ערף הוא׃ | Deuteronomio 9:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ L’Eterno mi parlò ancora, dicendo: "Io l’ho visto questo popolo; ecco, esso è un popolo di collo duro; ................................................................................ ULANGAN 9:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan lagi firman Tuhan kepadaku: Aku telah melihat bahwa bangsa ini bangsa yang tegar tengkuknya! ................................................................................ 신명기 9:13 Korean ................................................................................ 여호와께서 또 내게 일러 가라사대 내가 이 백성을 보았노라 보라 ! 이는 목이 곧은 백성이니라 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 9:13 Lithuanian ................................................................................ Matau, kad šita tauta kietasprandė; ................................................................................ Deuteronomy 9:13 Maori ................................................................................ I korero mai ano a Ihowa ki ahau, i mea, Kua kite ahau i tenei iwi, nana, he iwi kaki maro ratou: ................................................................................ 5 Mosebok 9:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Herren sa til mig: Jeg har lagt merke til dette folk og sett at det er et hårdnakket folk. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I rzekł Pan do mnie, mówiąc: Widziałem ten lud, a oto, lud twardego karku jest. ................................................................................ Deuteronômio 9:13 Portugese Bible ................................................................................ Disse-me ainda o Senhor: Atentei para este povo, e eis que ele é povo de dura cerviz; ................................................................................ Deuteronom 9:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Domnul mi -a zis: ,,Eu văd că poporul acesta este un popor tare încăpăţînat. ................................................................................ Второзаконие 9:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал мне Господь: вижу Я народ сей, вот он народ жестоковыйный; ................................................................................ Второзаконие 9:13 Russian koi8r ................................................................................ И сказал мне Господь: вижу Я народ сей, вот он народ жестоковыйный;[] ................................................................................ Deuteronomio 9:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "También el SEÑOR me habló y dijo: 'He visto a este pueblo, y en verdad es un pueblo terco. ................................................................................ Deuteronomio 9:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y hablóme Jehová, diciendo: He visto ese pueblo, y he aquí, que él es pueblo duro de cerviz: ................................................................................ Deuteronomio 9:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y me habló el SEÑOR, diciendo: He visto ese pueblo, y he aquí, que él es pueblo duro de cerviz. ................................................................................ Deuteronomio 9:13 Spanish: Modern ................................................................................ Jehovah me habló diciendo: 'Yo he visto a este pueblo, y he aquí que es un pueblo de dura cerviz. ................................................................................ 5 Mosebok 9:13 Swedish (1917) ................................................................................ Och HERREN talade till mig och sade: »jag har sett att detta folk är ett hårdnackat folk. ................................................................................ Deuteronomy 9:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Bukod dito'y sinalita sa akin ng Panginoon, na sinasabi, Aking nakita ang bayang ito, at, narito, isang bayang matigas ang ulo: ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 9:13 Turkish ................................................................................ Sonra RAB bana, ‹Bu halkı gördüm› dedi, ‹İşte dikbaşlı bir halk! ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 9:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va lại phán cùng ta rằng: Ta nhìn xem dân nầy, kìa là một dân cứng cổ. ................................................................................ Deuteronomio 9:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il Signore mi disse ancora: Io ho riguardato questo popolo; ed ecco, egli è un popolo di collo duro. ................................................................................ ULANGAN 9:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN juga berkata kepada saya, 'Aku tahu bangsa itu amat keras kepala. ................................................................................ ULANGAN 9:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lagi TUHAN berfirman kepadaku: Telah Kulihat bangsa ini dan sesungguhnya mereka adalah bangsa yang tegar tengkuk. ................................................................................ Indeed .......... Neck .......... Speaketh .......... Stiff .......... Stiffnecked .......... Stiff-Necked .......... Stubborn ................................................................................ Indeed .......... Neck .......... Speaketh .......... Stiff .......... Stiffnecked .......... Stiff-Necked .......... Stubborn ................................................................................ Alphabetical: a .......... And .......... are .......... further .......... have .......... I .......... indeed .......... is .......... it .......... LORD .......... me .......... people .......... said .......... saying .......... seen .......... spoke .......... stiff-necked .......... stubborn .......... the .......... they .......... this .......... to ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |