New American Standard Bible (©1995) "Know, then, it is not because of your righteousness that the LORD your God is giving you this good land to possess, for you are a stubborn people.Deuteronomy 9:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ γνώσῃ σήμερον ὅτι οὐχὶ διὰ τὰς δικαιοσύνας σου κύριος ὁ θεός σου δίδωσίν σοι τὴν γῆν τὴν ἀγαθὴν ταύτην κληρονομῆσαι ὅτι λαὸς σκληροτράχηλος εἶ דברים 9:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְיָדַעְתָּ כִּי לֹא בְצִדְקָתְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ אֶת־הָאָרֶץ הַטֹּובָה הַזֹּאת לְרִשְׁתָּהּ כִּי עַם־קְשֵׁה־עֹרֶף אָתָּה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ scito igitur quod non propter iustitias tuas Dominus Deus tuus dederit tibi terram hanc optimam in possessionem cum durissimae cervicis sis populus ................................................................................ Deuteronomio 9:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Comprende, pues, que no es por tu justicia que el SEÑOR tu Dios te da esta buena tierra para poseerla, pues eres un pueblo de dura cerviz. ................................................................................ 5 Mose 9:6 German: Luther (1912) ................................................................................ So wisse nun, daß der HERR, dein Gott, dir nicht um deiner Gerechtigkeit willen dies gute Land gibt einzunehmen, sintemal du ein halsstarriges Volk bist. ................................................................................ Deutéronome 9:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Sache donc que ce n'est point à cause de ta justice que l'Eternel, ton Dieu, te donne ce bon pays pour que tu le possèdes; car tu es un peuple au cou roide. ................................................................................ 申 命 記 9:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 当 知 道 , 耶 和 华 ─ 你 神 将 这 美 地 赐 你 为 业 , 并 不 是 因 你 的 义 ; 你 本 是 硬 着 颈 项 的 百 姓 。 ................................................................................ King James Bible Understand therefore, that the LORD thy God giveth thee not this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiffnecked people. American King James Version Understand therefore, that the LORD your God gives you not this good land to possess it for your righteousness; for you are a stiff necked people. American Standard Version Know therefore, that Jehovah thy God giveth thee not this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiffnecked people. Bible in Basic English Be certain then that the Lord your God is not giving you this good land as a reward for your righteousness; for you are a stiff-necked people. Douay-Rheims Bible Know therefore that the Lord thy God giveth thee not this excellent land in possession for thy justices, for thou art a very stiffnecked people. Darby Bible Translation Know therefore that Jehovah thy God doth not give thee this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiff-necked people. English Revised Version Know therefore, that the LORD thy God giveth thee not this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiffnecked people. GOD'S WORD® Translation (©1995) So understand this: It's not because you've been living right that the LORD your God is giving you this good land to possess. You are impossible to deal with! Webster's Bible Translation Understand therefore, that the LORD thy God giveth thee not this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiff-necked people. World English Bible Know therefore, that Yahweh your God doesn't give you this good land to possess it for your righteousness; for you are a stiff-necked people. Young's Literal Translation and thou hast known, that not for thy righteousness is Jehovah thy God giving to thee this good land to possess it, for a people stiff of neck thou art. ................................................................................ 申 命 記 9:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 當 知 道 , 耶 和 華 ─ 你 神 將 這 美 地 賜 你 為 業 , 並 不 是 因 你 的 義 ; 你 本 是 硬 著 頸 項 的 百 姓 。 ................................................................................ Deutéronome 9:6 French: Darby ................................................................................ Et sache que ce n'est pas à cause de ta justice que l'Éternel, ton Dieu, te donne ce bon pays pour le posséder; car tu es un peuple de cou roide. ................................................................................ Deutéronome 9:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Sache donc que ce n'est point pour ta justice, que l'Eternel ton Dieu te donne ce bon pays pour le posséder; car tu [es] un peuple de col roide. ................................................................................ Deutéronome 9:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Sache donc que ce n'est point pour ta justice que l'Éternel ton Dieu te donne ce bon pays pour le posséder; car tu es un peuple de cou roide. ................................................................................ 5 Mose 9:6 German: Luther (1545) ................................................................................ So wisse nun, daß der HERR, dein Gott, dir nicht um deiner Gerechtigkeit willen dies gute Land gibt einzunehmen, sintemal du ein halsstarrig Volk bist. ................................................................................ 5 Mose 9:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ So wisse denn, daß nicht um deiner Gerechtigkeit willen Jehova, dein Gott, dir dieses gute Land gibt, es zu besitzen; denn ein hartnäckiges Volk bist du. | Ligji i Përtërirë 9:6 Albanian ................................................................................ Dije, pra, që nuk është për shkak të drejtësisë sate që Zoti, Perëndia yt, të jep në zotërim këtë vend të mirë, sepse ti je një popull kokëfortë. ................................................................................ Второзаконие 9:6 Bulgarian ................................................................................ Знай, прочее, че Господ твоят Бог не ти дава да притежаваш тая добра земя поради твоята правда; защото сте коравовратни люде. ................................................................................ Deuteronomy 9:6 Croatian Bible ................................................................................ Znaj, dakle, da ti Jahve, Bog tvoj, ne daje ovu dobru zemlju u posjed zbog tvoje pravednosti, jer si ti narod tvrde šije! ................................................................................ Deuteronomium 9:6 Czech BKR ................................................................................ Protož věziž, že ne pro spravedlnost tvou Hospodin Bůh tvůj dává tobě zemi tu výbornou, abys dědičně držel ji, poněvadž jsi lid tvrdé šíje. ................................................................................ 5 Mosebog 9:6 Danish ................................................................................ Så vid da, at det ikke er for din Retfærdigheds Skyld, at HERREN din Gud giver dig dette herlige Land i Eje; thi du er et Folk med hårde Halse! ................................................................................ Deuteronomium 9:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Weet dan, dat u de HEERE, uw God, niet om uw gerechtigheid, ditzelve goede land geeft, om dat te erven; want gij zijt een hardnekkig volk. ................................................................................ 5 Mózes 9:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Tudd meg azért, hogy az Úr, a te Istened nem a te igazságodért adja néked ezt a jó földet birtokul, mert kemény nyakú nép vagy te! ................................................................................ Moseo 5: Readmono 9:6 Esperanto ................................................................................ Sciu do, ke ne pro via virteco la Eternulo, via Dio, donas al vi tiun bonan landon por ekposedi gxin; cxar vi estas popolo malmolnuka. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 9:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin tiedä nyt, ettei Herra sinun Jumalas anna sinulle tätä hyvää maata, omistaakses sitä sinun vanhurskautes tähden; sillä sinä olet niskurikansa. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 9:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Tiedä siis, ettei Herra, sinun Jumalasi, sinun vanhurskautesi tähden anna sinulle tätä hyvää maata omaksesi; sillä sinä olet niskurikansa. ................................................................................ Deuteronomy 9:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και γνωση σημερον οτι ουχι δια τας δικαιοσυνας σου κυριος ο θεος σου διδωσιν σοι την γην την αγαθην ταυτην κληρονομησαι οτι λαος σκληροτραχηλος ει ................................................................................ Deuteronomy 9:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai gnōsē sēmeron oti ouchi dia tas dikaiosunas sou kurios o theos sou didōsin soi tēn gēn tēn agathēn tautēn klēronomēsai oti laos sklērotrachēlos ei kai gnOsE sEmeron oti ouchi dia tas dikaiosunas sou kurios o theos sou didOsin soi tEn gEn tEn agathEn tautEn klEronomEsai oti laos sklErotrachElos ei ................................................................................ Deteronòm 9:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se pou nou konnen se pa paske nou merite anyen kifè Seyè a, Bondye nou an, ap ban nou bon peyi sa a pou rele nou pa nou. Non! Paske se yon pèp ki gen tèt di anpil nou ye.ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 9:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فاعلم انه ليس لاجل برك يعطيك الرب الهك هذه الارض الجيّدة لتمتلكها لانك شعب صلب الرقبة ................................................................................ דברים 9:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וידעת כי לא בצדקתך יהוה אלהיך נתן לך את־הארץ הטובה הזאת לרשתה כי עם־קשה־ערף אתה׃ ................................................................................ דברים 9:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְיָדַעְתָּ֗ כִּ֠י לֹ֤א בְצִדְקָֽתְךָ֙ יְהוָ֣ה אֱ֠לֹהֶיךָ נֹתֵ֨ן לְךָ֜ אֶת־הָאָ֧רֶץ הַטֹּובָ֛ה הַזֹּ֖את לְרִשְׁתָּ֑הּ כִּ֥י עַם־קְשֵׁה־עֹ֖רֶף אָֽתָּה׃ ................................................................................ דברים 9:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וידעת כי לא בצדקתך יהוה אלהיך נתן לך את־הארץ הטובה הזאת לרשתה כי עם־קשה־ערף אתה׃ ................................................................................ דברים 9:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְיָדַעְתָּ כִּי לֹא בְצִדְקָתְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ אֶת־הָאָרֶץ הַטֹּובָה הַזֹּאת לְרִשְׁתָּהּ כִּי עַם־קְשֵׁה־עֹרֶף אָתָּה׃ ................................................................................ דברים 9:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו וידעת כי לא בצדקתך יהוה אלהיך נתן לך את הארץ הטובה הזאת--לרשתה כי עם קשה ערף אתה ................................................................................ דברים 9:6 Hebrew Bible ................................................................................ וידעת כי לא בצדקתך יהוה אלהיך נתן לך את הארץ הטובה הזאת לרשתה כי עם קשה ערף אתה׃ | Deuteronomio 9:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Sappi dunque che, non a motivo della tua giustizia l’Eterno, il tuo Dio, ti dà il possesso di questo buon paese; poiché tu sei un popolo di collo duro. ................................................................................ ULANGAN 9:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi ketahuilah olehmu juga bahwa Tuhan, Allahmu, mengaruniakan tanah yang baik itu kepadamu akan milik pusaka bukannya sebab kebenaranmu sendiri, karena kamulah suatu bangsa yang tegar tengkuknya. ................................................................................ 신명기 9:6 Korean ................................................................................ 그러므로 네가 알 것은 네 하나님 여호와께서 네게 이 아름다운 땅을 기업으로 주신 것이 네 의로움을 인함이 아니니라 너는 목이 곧은 백성이니라 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 9:6 Lithuanian ................................................................................ Suprask, kad ne dėl tavo teisumo Viešpats, tavo Dievas, duos tau paveldėti šitą žemę, nes tu esi kietasprandė tauta. ................................................................................ Deuteronomy 9:6 Maori ................................................................................ Ina, kia mohio koe, ehara i te tika nou e hoatu nei e Ihowa, e tou Atua, tenei whenua pai ki a koe, kia tangohia e koe; no te mea he iwi kaki maro koe. ................................................................................ 5 Mosebok 9:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så skal du da vite at det ikke er for din rettferdighets skyld Herren din Gud gir dig dette gode land til eie; for du er et hårdnakket folk. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wiedzże tedy, że nie dla sprawiedliwości twojej, Pan, Bóg twój, daje tobie tę wyborną ziemię, abyś ją posiadł, gdyżeś ty lud twardego karku. ................................................................................ Deuteronômio 9:6 Portugese Bible ................................................................................ Sabe, pois, que não é por causa da tua justiça que o Senhor teu Deus te dá esta boa terra para a possuíres, pois tu és povo de dura cerviz. ................................................................................ Deuteronom 9:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să ştii dar că nu din pricina bunătăţii tale îţi dă Domnul, Dumnezeul tău, acea ţară bună ca s'o stăpîneşti; căci tu eşti un popor tare încăpăţînat. ................................................................................ Второзаконие 9:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ посему знай, что не за праведность твою Господь, Бог твой, дает тебе овладеть сею доброю землею, ибо ты народ жестоковыйный. ................................................................................ Второзаконие 9:6 Russian koi8r ................................................................................ посему знай, что не за праведность твою Господь, Бог твой, дает тебе овладеть сею доброю землею, ибо ты народ жестоковыйный.[] ................................................................................ Deuteronomio 9:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Comprende, pues, que no es por tu justicia que el SEÑOR tu Dios te da esta buena tierra para poseerla, pues eres un pueblo terco. ................................................................................ Deuteronomio 9:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Por tanto, sabe que no por tu justicia Jehová tu Dios te da esta buena tierra para poseerla; que pueblo duro de cerviz eres tú. ................................................................................ Deuteronomio 9:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Por tanto, sepas que no por tu justicia el SEÑOR tu Dios te da esta buena tierra que la heredes; que pueblo duro de cerviz eres tú. ................................................................................ Deuteronomio 9:6 Spanish: Modern ................................................................................ Sabrás, pues, que no es por tu justicia que Jehovah tu Dios te da esta buena tierra para que la tomes en posesión, puesto que tú eres un pueblo de dura cerviz. ................................................................................ 5 Mosebok 9:6 Swedish (1917) ................................................................................ Därför må du nu veta att det icke är din rättfärdighet som gör att HERREN, din Gud, vill giva dig detta goda land till besittning; ty du är ett hårdnackat folk. ................................................................................ Deuteronomy 9:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Talastasin mo nga na hindi ibinibigay sa iyo ng Panginoon mong Dios ang mabuting lupaing ito upang ariin ng dahil sa iyong katuwiran; sapagka't ikaw ay isang bayang matigas ang ulo. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 9:6 Turkish ................................................................................ Şunu anlayın ki, Tanrınız RABbin bu verimli toprakları mülk edinesiniz diye size vermesinin nedeni doğruluğunuz değildir. Çünkü siz dikbaşlı bir halksınız. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 9:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy, khá biết rằng chẳng phải vì cớ sự công bình ngươi mà Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi cho ngươi nhận lấy xứ tốt tươi nầy đâu; bởi ngươi vẫn là một dân cứng cổ. ................................................................................ Deuteronomio 9:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Sappi adunque che il Signore Iddio tuo non ti dà a posseder questo buon paese, per la tua giustizia; conciossiachè tu sii un popolo di collo duro. ................................................................................ ULANGAN 9:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Yakinlah bahwa TUHAN Allahmu tidak menyerahkan tanah subur itu kepadamu oleh karena kamu pantas menerimanya. Tidak! Kamu ini bangsa yang keras kepala. ................................................................................ ULANGAN 9:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Jadi ketahuilah, bahwa bukan karena jasa-jasamu TUHAN, Allahmu, memberikan kepadamu negeri yang baik itu untuk diduduki. Sesungguhnya engkau bangsa yang tegar tengkuk!"Neck .......... Possess .......... Reward .......... Righteousness .......... Stiff .......... Stiffnecked .......... Stiff-Necked .......... Stubborn .......... Understand Neck .......... Possess .......... Reward .......... Righteousness .......... Stiff .......... Stiffnecked .......... Stiff-Necked .......... Stubborn .......... Understand Alphabetical: a .......... are .......... because .......... for .......... giving .......... God .......... good .......... is .......... it .......... Know .......... land .......... LORD .......... not .......... of .......... people .......... possess .......... righteousness .......... stiff-necked .......... stubborn .......... that .......... the .......... then .......... this .......... to .......... Understand .......... you .......... your OT Law ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |