Ecclesiastes 5:12
New American Standard Bible (©1995)
The sleep of the working man is pleasant, whether he eats little or much; but the full stomach of the rich man does not allow him to sleep.

Ecclesiastes 5:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
γλυκὺς ὕπνος τοῦ δούλου εἰ ὀλίγον καὶ εἰ πολὺ φάγεται καὶ τῷ ἐμπλησθέντι τοῦ πλουτῆσαι οὐκ ἔστιν ἀφίων αὐτὸν τοῦ ὑπνῶσαι

קהלת 5:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מְתוּקָה שְׁנַת הָעֹבֵד אִם־מְעַט וְאִם־הַרְבֵּה יֹאכֵל וְהַשָּׂבָע לֶעָשִׁיר אֵינֶנּוּ מַנִּיחַ לֹו לִישֹׁון׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(5-11) dulcis est somnus operanti sive parum sive multum comedat saturitas autem divitis non sinit dormire eum
................................................................................
Eclesiastés 5:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Dulce es el sueño del trabajador, coma mucho o coma poco; pero la hartura del rico no le permite dormir.
................................................................................
Prediger 5:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Wer arbeitet, dem ist der Schaf süß, er habe wenig oder viel gegessen; aber die Fülle des Reichen läßt ihn nicht schlafen.
................................................................................
Ecclésiaste 5:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le sommeil du travailleur est doux, qu'il ait peu ou beaucoup à manger; mais le rassasiement du riche ne le laisse pas dormir.
................................................................................
傳 道 書 5:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
劳 碌 的 人 不 拘 吃 多 吃 少 , 睡 得 香 甜 ; 富 足 人 的 丰 满 却 不 容 他 睡 觉 。
................................................................................
King James Bible
The sleep of a labouring man is sweet, whether he eat little or much: but the abundance of the rich will not suffer him to sleep.

American King James Version
The sleep of a laboring man is sweet, whether he eat little or much: but the abundance of the rich will not suffer him to sleep.

American Standard Version
The sleep of a laboring man is sweet, whether he eat little or much; but the fulness of the rich will not suffer him to sleep.

Bible in Basic English
The sleep of a working man is sweet, if he has little food or much; but to him who is full, sleep will not come.

Douay-Rheims Bible
Sleep is sweet to a labouring man, whether he eat lttle or much: but the fulness of the rich will not suffer him to sleep.

Darby Bible Translation
The sleep of the labourer is sweet, whether he have eaten little or much; but the fulness of the rich doth not suffer him to sleep.

English Revised Version
The sleep of a labouring man is sweet, whether he eat little or much: but the fulness of the rich will not suffer him to sleep.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The sleep of working people is sweet, whether they eat a little or a lot. But the full stomachs that rich people have will not allow them to sleep.

Webster's Bible Translation
The sleep of a laboring man is sweet, whether he eateth little or much: but the abundance of the rich will not suffer him to sleep.

World English Bible
The sleep of a laboring man is sweet, whether he eats little or much; but the abundance of the rich will not allow him to sleep.

Young's Literal Translation
Sweet is the sleep of the labourer whether he eat little or much; and the sufficiency of the wealthy is not suffering him to sleep.
................................................................................
傳 道 書 5:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
勞 碌 的 人 不 拘 吃 多 吃 少 , 睡 得 香 甜 ; 富 足 人 的 豐 滿 卻 不 容 他 睡 覺 。
................................................................................
Ecclésiaste 5:12 French: Darby
................................................................................
Le sommeil est doux pour celui qui travaille, qu'il mange peu ou beaucoup; mais le rassasiement du riche ne le laisse pas dormir.
................................................................................
Ecclésiaste 5:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Le dormir de celui qui laboure est doux, soit qu'il mange peu, ou beaucoup; mais le rassasiement du riche ne le laisse point dormir.
................................................................................
Ecclésiaste 5:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le sommeil du travailleur est doux, soit qu'il mange peu ou beaucoup; mais le rassasiement du riche ne le laisse pas dormir.
................................................................................
Prediger 5:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Wer arbeitet, dem ist der Schlaf süß, er habe wenig oder viel gegessen; aber die Fülle des Reichen läßt ihn nicht schlafen.
................................................................................
Prediger 5:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Der Schlaf des Arbeiters ist süß, mag er wenig oder viel essen; aber der Überfluß des Reichen läßt ihn nicht schlafen. -

Predikuesi 5:12 Albanian
................................................................................
I ëmbël është gjumi i punonjësit, qoftë edhe kur ha pak ose shumë; por velitja e të pasurit nuk e lë atë të flerë.
................................................................................
Еклесиаст 5:12 Bulgarian
................................................................................
Сънят на работникът е сладък, малко ли [е] ял, или много; А пресищането на богатия не го оставя да спи.
................................................................................
Ecclesiastes 5:12 Croatian Bible
................................................................................
Sladak je dan radiši, jeo malo ili mnogo, dok bogatstvo ne da bogatašu zaspati.
................................................................................
Kazatel 5:12 Czech BKR
................................................................................
Sladký jest sen pracovitému, jez on málo neb mnoho, ale sytost bohatého nedopouští mu spáti.
................................................................................
Prædikeren 5:12 Danish
................................................................................
Sød er Arbejderens Søvn, hvad enten han har lidt eller meget at spise; men den riges Overflod giver ikke ham Lov til at sove.
................................................................................
Prediker 5:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Er is een kwaad, dat krankheid aanbrengt, hetwelk ik zag onder de zon: rijkdom van zijn bezitters bewaard tot hun eigen kwaad.
................................................................................
Prédikátor 5:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Édes az álom a munkásnak, akár sokat, akár keveset egyék; a gazdagnak pedig bõvölködése nem hagyja õt aludni.
................................................................................
La predikanto 5:12 Esperanto
................................................................................
Dolcxa estas la dormo de laboranto, cxu li mangxas malmulte aux multe; sed trosateco ne lasas la ricxulon dormi.
................................................................................
SAARNAAJA 5:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Työntekijän uni on makea, söipä hän vähän tai paljon; mutta rikkaan ei hänen yltäkylläisyytensä salli nukkua.
................................................................................
SAARNAAJA 5:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H5:11) Työntekijän uni on makea, söipä hän vähän tai paljon; mutta rikkaan ei hänen yltäkylläisyytensä salli nukkua.
................................................................................
Ecclesiastes 5:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
γλυκυς υπνος του δουλου ει ολιγον και ει πολυ φαγεται και τω εμπλησθεντι του πλουτησαι ουκ εστιν αφιων αυτον του υπνωσαι
................................................................................
Ecclesiastes 5:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
glukus upnos tou doulou ei oligon kai ei polu phagetai kai tō emplēsthenti tou ploutēsai ouk estin aphiōn auton tou upnōsai
glukus upnos tou doulou ei oligon kai ei polu phagetai kai tO emplEsthenti tou ploutEsai ouk estin aphiOn auton tou upnOsai

................................................................................
Eklezyas - Liv Filozòf la 5:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yon travayè te mèt manje kont li, li te mèt pa manje kont li, l'ap toujou byen dòmi lannwit. Men, moun rich yo, yo sitèlman genyen, yo pase nwit yo blanch ak kè sote.

ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 5:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
نوم المشتغل حلو ان اكل قليلا او كثيرا ووفر الغني لا يريحه حتى ينام.
................................................................................
קהלת 5:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מתוקה שנת העבד אם־מעט ואם־הרבה יאכל והשבע לעשיר איננו מניח לו לישון׃
................................................................................
קהלת 5:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מְתוּקָה֙ שְׁנַ֣ת הָעֹבֵ֔ד אִם־מְעַ֥ט וְאִם־הַרְבֵּ֖ה יֹאכֵ֑ל וְהַשָּׂבָע֙ לֶֽעָשִׁ֔יר אֵינֶ֛נּוּ מַנִּ֥יחַֽ לֹ֖ו לִישֹֽׁון׃
................................................................................
קהלת 5:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מתוקה שנת העבד אם־מעט ואם־הרבה יאכל והשבע לעשיר איננו מניח לו לישון׃
................................................................................
קהלת 5:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מְתוּקָה שְׁנַת הָעֹבֵד אִם־מְעַט וְאִם־הַרְבֵּה יֹאכֵל וְהַשָּׂבָע לֶעָשִׁיר אֵינֶנּוּ מַנִּיחַ לֹו לִישֹׁון׃
................................................................................
קהלת 5:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא מתוקה שנת העבד אם מעט ואם הרבה יאכל והשבע לעשיר--איננו מניח לו לישון
................................................................................
קהלת 5:12 Hebrew Bible
................................................................................
מתוקה שנת העבד אם מעט ואם הרבה יאכל והשבע לעשיר איננו מניח לו לישון׃
Ecclesiaste 5:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Dolce è il sonno del lavoratore, abbia egli poco o molto da mangiare; ma la sazietà del ricco non lo lascia dormire.
................................................................................
PENGKHOTBAH 5:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa tidur orang yang bekerja itu sedap, baik sedikit baik banyak makannya; tetapi kekenyangan orang kaya juga tiada membiarkan dia tidur.
................................................................................
전도서 5:12 Korean
................................................................................
노동자는 먹는 것이 많든지 적든지 잠을 달게 자거니와 부자는 배부름으로 자지 못하느니라
................................................................................
Koheleto knyga 5:12 Lithuanian
................................................................................
Darbininkas, daugiau ar mažiau pavalgęs, saldžiai miega, o turtuoliui jo turtai neleidžia užmigti.
................................................................................
Ecclesiastes 5:12 Maori
................................................................................
Ka reka tonu te moe a te tangata mahi, ahakoa iti tana kai, nui ranei; ko te tangata taonga ia, e kore e tukua e ana mea maha kia moe.
................................................................................
Predikerens 5:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Arbeiderens søvn er søt, enten han eter lite eller meget; men den rikes metthet lar ham ikke få sove.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Słodki jest sen pracowitemu, chociaż mało, chociaż wiele jadł; ale nasycenie bogatego spać mu nie dopuści.
................................................................................
Eclesiastes 5:12 Portugese Bible
................................................................................
Doce é o sono do trabalhador, quer coma pouco quer muito; mas a saciedade do rico não o deixa dormir.   
................................................................................
Ecclesiast 5:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dulce este somnul lucrătorului, fie că a mîncat mult, fie că a mîncat puţin; dar pe cel bogat nu -l lasă îmbuibarea să doarmă.
................................................................................
Екклесиаст 5:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(5:11) Сладок сон трудящегося, мало ли, много ли он съест; но пресыщение богатого не дает ему уснуть.
................................................................................
Екклесиаст 5:12 Russian koi8r
................................................................................
(5-11) Сладок сон трудящегося, мало ли, много ли он съест; но пресыщение богатого не дает ему уснуть.[]
................................................................................
Eclesiastés 5:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Dulce es el sueño del trabajador, Coma mucho o coma poco; Pero la hartura del rico no le permite dormir.
................................................................................
Eclesiastés 5:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Dulce es el sueño del trabajador, ora coma mucho ó poco; mas al rico no le deja dormir la hartura.
................................................................................
Eclesiastés 5:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Dulce es el sueño del trabajador, coma mucho o coma poco; mas al rico no lo deja dormir la abundancia.
................................................................................
Eclesiastés 5:12 Spanish: Modern
................................................................................
Dulce es el sueño del trabajador, haya comido poco o haya comido mucho; pero al rico no le deja dormir la abundancia.
................................................................................
Predikaren 5:12 Swedish (1917)
................................................................................
Söt är arbetarens sömn, vare sig han har litet eller mycket att äta; men den rikes överflöd tillstädjer honom icke att sova.
................................................................................
Ecclesiastes 5:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang tulog ng manggagawang tao ay mahimbing, maging siya'y kumain ng kaunti o marami: nguni't ang kasaganaan ng yaman ay hindi magpapatulog sa kaniya.
................................................................................
Vaiz 5:12 Turkish
................................................................................
Az yesin, çok yesin işçi rahat uyur,
Ama zenginin malı zengini uyutmaz.

................................................................................
Truyeàân Ñaïo 5:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Giấc ngủ của người làm việc là ngon, mặc dầu người ăn ít hay nhiều; nhưng sự chán lắc làm cho người giàu không ngủ được.
................................................................................
Ecclesiaste 5:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il sonno del lavoratore è dolce, poco o assai ch’egli mangi; ma la sazietà del ricco non lo lascia dormire.
................................................................................
PENGKHOTBAH 5:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(5-11) Seorang pekerja boleh jadi tidak punya cukup makanan, tapi setidak-tidaknya ia bisa tidur nyenyak. Sebaliknya, seorang kaya hartanya begitu banyak, sehingga ia tak bisa tidur karena cemas.
................................................................................
PENGKHOTBAH 5:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(5-11) Enak tidurnya orang yang bekerja, baik ia makan sedikit maupun banyak; tetapi kekenyangan orang kaya sekali-kali tidak membiarkan dia tidur.

Abundance .......... Allow .......... Eat .......... Eaten .......... Eateth .......... Eats .......... Food .......... Full .......... Fulness .......... Laborer .......... Laboring .......... Permits .......... Pleasant .......... Rich .......... Satiety .......... Sleep .......... Stomach .......... Suffer .......... Suffering .......... Sufficiency .......... Surfeit .......... Sweet .......... Wealthy .......... Whether .......... Working

Abundance .......... Allow .......... Eat .......... Eaten .......... Eateth .......... Eats .......... Food .......... Full .......... Fulness .......... Laborer .......... Laboring .......... Permits .......... Pleasant .......... Rich .......... Satiety .......... Sleep .......... Stomach .......... Suffer .......... Suffering .......... Sufficiency .......... Surfeit .......... Sweet .......... Wealthy .......... Whether .......... Working

Alphabetical: a .......... abundance .......... allow .......... but .......... does .......... eats .......... full .......... he .......... him .......... is .......... laborer .......... little .......... man .......... much .......... no .......... not .......... of .......... or .......... permits .......... pleasant .......... rich .......... sleep .......... stomach .......... sweet .......... The .......... to .......... whether .......... working

OT Poetry

............... (Ecclesiast. ............... Ec ............... Ecc ............... Eccles. ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible