Ecclesiastes 6:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
for it comes in futility and goes into obscurity; and its name is covered in obscurity.
................................................................................
Ecclesiastes 6:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι ἐν ματαιότητι ἦλθεν καὶ ἐν σκότει πορεύεται καὶ ἐν σκότει ὄνομα αὐτοῦ καλυφθήσεται
................................................................................
קהלת 6:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־בַהֶבֶל בָּא וּבַחֹשֶׁךְ יֵלֵךְ וּבַחֹשֶׁךְ שְׁמֹו יְכֻסֶּה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
frustra enim venit et pergit ad tenebras et oblivione delebitur nomen eius

................................................................................
Eclesiastés 6:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
porque en vano viene, y a la oscuridad va; y en la oscuridad su nombre quedará oculto.
................................................................................
Prediger 6:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn in Nichtigkeit kommt sie, und in Finsternis fährt sie dahin, und ihr Name bleibt in Finsternis bedeckt,
................................................................................
Ecclésiaste 6:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car il est venu en vain, il s'en va dans les ténèbres, et son nom reste couvert de ténèbres;
................................................................................
傳 道 書 6:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 虚 虚 而 来 , 暗 暗 而 去 , 名 字 被 黑 暗 遮 蔽 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For he cometh in with vanity, and departeth in darkness, and his name shall be covered with darkness.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For he comes in with vanity, and departs in darkness, and his name shall be covered with darkness.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
for it cometh in vanity, and departeth in darkness, and the name thereof is covered with darkness;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
In wind it came and to the dark it will go, and with the dark will its name be covered.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For he came in vain, and goeth to darkness, and his name shall be wholly forgotten.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
For it cometh in vanity, and departeth in darkness, and its name is covered with darkness;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
for it cometh in vanity, and departeth in darkness, and the name thereof is covered with darkness;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
A stillborn baby arrives in a pointless birth and goes out into the darkness. The darkness then hides its name.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For he cometh with vanity, and departeth in darkness, and his name shall be covered with darkness.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
for it comes in vanity, and departs in darkness, and its name is covered with darkness.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
For in vanity he came in, and in darkness he goeth, and in darkness his name is covered,
................................................................................
傳 道 書 6:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 為 虛 虛 而 來 , 暗 暗 而 去 , 名 字 被 黑 暗 遮 蔽 ,
................................................................................
傳 道 書 6:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
因為這胎虛虛而來,暗暗而去,黑暗把他的名字遮蔽了。
................................................................................
傳 道 書 6:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
因为这胎虚虚而来,暗暗而去,黑暗把他的名字遮蔽了。
................................................................................
Ecclésiaste 6:4 French: Darby
................................................................................
car celui-ci vient dans la vanité, et il s'en va dans les ténèbres, et son nom est couvert de ténèbres;
................................................................................
Ecclésiaste 6:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Car il sera venu en vain, et s'en sera allé dans les ténèbres, et son nom aura été couvert de ténèbres.
................................................................................
Ecclésiaste 6:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car il est venu en vain, et s'en va dans les ténèbres, et son nom est couvert de ténèbres;
................................................................................
Prediger 6:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn in Eitelkeit kommt er und in Finsternis fähret er dahin, und sein Name bleibt in Finsternis bedeckt,
................................................................................
Prediger 6:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn in Nichtigkeit kommt sie, und in Finsternis geht sie dahin, und mit Finsternis wird ihr Name bedeckt;
Predikuesi 6:4 Albanian
................................................................................
sepse ka ardhuar më kot dhe po ikën në terr, dhe emri i tij është mbuluar nga terri.
................................................................................
Еклесиаст 6:4 Bulgarian
................................................................................
Защото то е дошло в нищожество, и отива в тъмнина, И името му се покрива с тъмнина;
................................................................................
Ecclesiastes 6:4 Croatian Bible
................................................................................
jer je nedonošče uzalud došlo i u tamu otišlo i ime mu je tamom pokriveno;
................................................................................
Kazatel 6:4 Czech BKR
................................................................................
Nebo ono v zmaření přicházeje, do temností odchází, a jméno jeho temnostmi přikryto bývá.
................................................................................
Prædikeren 6:4 Danish
................................................................................
thi at det kommer, er Tomhed, og det går bort i Mørke, og i Mørke dølges dets Navn;
................................................................................
Prediker 6:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want met ijdelheid komt zij, en in duisternis gaat zij weg, en met duisternis wordt haar naam bedekt.
................................................................................
Prédikátor 6:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert hiábavalóságra jött, setétségben megy el, és setétséggel fedeztetik be neve,
................................................................................
La predikanto 6:4 Esperanto
................................................................................
CXar cxi tiu vante venis kaj en mallumon foriris, kaj en mallumo kasxigxos lia nomo.
................................................................................
SAARNAAJA 6:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä se turhaan tulee ja pimeyteen menee, ja pimeyteen peittyy sen nimi.
................................................................................
SAARNAAJA 6:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä se turhaan tulee ja pimeyteen menee, ja pimeyteen peittyy sen nimi.
................................................................................
Ecclesiastes 6:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι εν ματαιοτητι ηλθεν και εν σκοτει πορευεται και εν σκοτει ονομα αυτου καλυφθησεται
................................................................................
Ecclesiastes 6:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti en mataiotēti ēlthen kai en skotei poreuetai kai en skotei onoma autou kaluphthēsetai
................................................................................
oti en mataiotEti Elthen kai en skotei poreuetai kai en skotei onoma autou kaluphthEsetai

................................................................................
Eklezyas - Liv Filozòf la 6:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Paske ti pitit la fèt, men sa pa sèvi l' anyen. Li disparèt lamenm. Ata non l' yo pa gen tan konnen.
................................................................................
ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 6:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لانه في الباطل يجيء وفي الظلام يذهب واسمه يغطّى بالظلام.
................................................................................
קהלת 6:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי־בהבל בא ובחשך ילך ובחשך שמו יכסה׃
................................................................................
קהלת 6:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּֽי־בַהֶ֥בֶל בָּ֖א וּבַחֹ֣שֶׁךְ יֵלֵ֑ךְ וּבַחֹ֖שֶׁךְ שְׁמֹ֥ו יְכֻסֶּֽה׃
................................................................................
קהלת 6:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי־בהבל בא ובחשך ילך ובחשך שמו יכסה׃
................................................................................
קהלת 6:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־בַהֶבֶל בָּא וּבַחֹשֶׁךְ יֵלֵךְ וּבַחֹשֶׁךְ שְׁמֹו יְכֻסֶּה׃
................................................................................
קהלת 6:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד כי בהבל בא ובחשך ילך ובחשך שמו יכסה
................................................................................
קהלת 6:4 Hebrew Bible
................................................................................
כי בהבל בא ובחשך ילך ובחשך שמו יכסה׃
Ecclesiaste 6:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
poiché l’aborto nasce invano, se ne va nelle tenebre, e il suo nome resta coperto di tenebre;
................................................................................
PENGKHOTBAH 6:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena cuma-cuma datang keduanya ke dalam dunia, dan keduanyapun masuklah ke dalam kegelapan dan dengan kegelapanpun nama keduanya tertudung.
................................................................................
전도서 6:4 Korean
................................................................................
낙태된 자는 헛되이 왔다가 어두운 중에 가매 그 이름이 어두움에 덮이니
................................................................................
Koheleto knyga 6:4 Lithuanian
................................................................................
Jis atėjo į tuštybę ir nueina į tamsą; jo vardą uždengia tamsa.
................................................................................
Ecclesiastes 6:4 Maori
................................................................................
I haere mai hoki tera i runga i te horihori, a haere atu ana i runga i te pouri, a ka taupokina tona ingoa e te pouri.
................................................................................
Predikerens 6:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For som et intet kom det til verden, og i mørke går det bort, og med mørke blir dets navn skjult,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo ten próżno przyszedłszy do ciemności odchodzi, a ciemnościami imię jego okryte bywa.
................................................................................
Eclesiastes 6:4 Portugese Bible
................................................................................
porquanto debalde veio, e em trevas se vai, e de trevas se cobre o seu nome;   
................................................................................
Ecclesiast 6:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci aceasta din urmă piere odată cu venirea ei, se duce în întunerec, şi numele îi rămîne acoperit cu întunerec;
................................................................................
Екклесиаст 6:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
потому что он напрасно пришел и отошел во тьму, и его имя покрыто мраком.
................................................................................
Екклесиаст 6:4 Russian koi8r
................................................................................
потому что он напрасно пришел и отошел во тьму, и его имя покрыто мраком.[]
................................................................................
Eclesiastés 6:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
porque en vano viene, y a la oscuridad va; y en la oscuridad su nombre quedará oculto."
................................................................................
Eclesiastés 6:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque en vano vino, y á tinieblas va, y con tinieblas será cubierto su nombre.
................................................................................
Eclesiastés 6:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque en vano vino, y a tinieblas va, y con tinieblas será cubierto su nombre.
................................................................................
Eclesiastés 6:4 Spanish: Modern
................................................................................
Porque vino en vano y a las tinieblas se fue, y su nombre quedará cubierto con tinieblas.
................................................................................
Predikaren 6:4 Swedish (1917)
................................................................................
Ty såsom ett fåfängligt ting har detta kommit till världen, och i mörker går det bort, och i mörker höljes dess namn;
................................................................................
Ecclesiastes 6:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't dumarating na walang kabuluhan, at yumayaon sa kadiliman, at ang pangalan niyaon ay natatakpan ng kadiliman;
................................................................................
Vaiz 6:4 Turkish
................................................................................
Çünkü düşük çocuk boş yere doğuyor, karanlık içinde geçip gidiyor, adı karanlığa gömülüyor.
................................................................................
Truyeàân Ñaïo 6:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
vì đứa con sảo ra hư không, lại trở về sự tối tăm, và tên nó bị sự u ám vùi lấp.
................................................................................
Ecclesiaste 6:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè quell’abortivo è venuto in vano, e se ne va nelle tenebre, e il suo nome è coperto di tenebre.
................................................................................
PENGKHOTBAH 6:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sebab bagi bayi itu tidak jadi soal apakah ia dilahirkan atau tidak; dia pergi ke dalam kegelapan, lalu segera dilupakan.
................................................................................
PENGKHOTBAH 6:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab anak gugur itu datang dalam kesia-siaan dan pergi dalam kegelapan, dan namanya ditutupi kegelapan.
................................................................................
Covered .......... Dark .......... Darkness .......... Departeth .......... Departs .......... Futility .......... Goes .......... Meaning .......... Obscurity .......... Shrouded .......... Thereof .......... Vanity .......... Wind
................................................................................
Covered .......... Dark .......... Darkness .......... Departeth .......... Departs .......... Futility .......... Goes .......... Meaning .......... Obscurity .......... Shrouded .......... Thereof .......... Vanity .......... Wind
................................................................................
Alphabetical: and .......... comes .......... covered .......... darkness .......... departs .......... for .......... futility .......... goes .......... in .......... into .......... is .......... It .......... its .......... meaning .......... name .......... obscurity .......... shrouded .......... without
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Ecclesiast. ............... Ec ............... Ecc ............... Eccles. ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible