Ecclesiastes 7:27
New American Standard Bible (©1995)
"Behold, I have discovered this," says the Preacher, "adding one thing to another to find an explanation,

Ecclesiastes 7:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἰδὲ τοῦτο εὗρον εἶπεν ὁ ἐκκλησιαστής μία τῇ μιᾷ τοῦ εὑρεῖν λογισμόν

קהלת 7:27 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
רְאֵה זֶה מָצָאתִי אָמְרָה קֹהֶלֶת אַחַת לְאַחַת לִמְצֹא חֶשְׁבֹּון׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(7-28) ecce hoc inveni dicit Ecclesiastes unum et alterum ut invenirem rationem
................................................................................
Eclesiastés 7:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Mira--dice el Predicador-- he descubierto esto, agregando una cosa a otra para hallar la razón,
................................................................................
Prediger 7:27 German: Luther (1912)
................................................................................
Schau, das habe ich gefunden, spricht der Prediger, eins nach dem andern, daß ich Erkenntnis fände.
................................................................................
Ecclésiaste 7:27 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Voici ce que j'ai trouvé, dit l'Ecclésiaste, en examinant les choses une à une pour en saisir la raison;
................................................................................
傳 道 書 7:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
传 道 者 说 : 看 哪 , 一 千 男 子 中 , 我 找 到 一 个 正 直 人 , 但 众 女 子 中 , 没 有 找 到 一 个 。 我 将 这 事 一 一 比 较 , 要 寻 求 其 理 , 我 心 仍 要 寻 找 , 却 未 曾 找 到 。
................................................................................
King James Bible
Behold, this have I found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account:

American King James Version
Behold, this have I found, said the preacher, counting one by one, to find out the account:

American Standard Version
Behold, this have I found, saith the Preacher, laying one thing to another, to find out the account;

Bible in Basic English
Look! this I have seen, said the Preacher, taking one thing after another to get the true account,

Douay-Rheims Bible
Lo this have I found, said Ecclesiastes, weighing one thing after another, that I might find out the account,

Darby Bible Translation
See this which I have found, saith the Preacher, searching one by one to find out the reason;

English Revised Version
Behold, this have I found, saith the Preacher; laying one thing to another, to find out the account:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The spokesman said, "This is what I've found: I added one thing to another in order to find a reason for things.

Webster's Bible Translation
Behold, this have I found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account:

World English Bible
"Behold, I have found this," says the Preacher, "one to another, to find out the scheme;

Young's Literal Translation
See, this I have found, said the Preacher, one to one, to find out the reason
................................................................................
傳 道 書 7:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
傳 道 者 說 : 看 哪 , 一 千 男 子 中 , 我 找 到 一 個 正 直 人 , 但 眾 女 子 中 , 沒 有 找 到 一 個 。 我 將 這 事 一 一 比 較 , 要 尋 求 其 理 , 我 心 仍 要 尋 找 , 卻 未 曾 找 到 。
................................................................................
Ecclésiaste 7:27 French: Darby
................................................................................
Regarde ceci que j'ai trouvé, dit le prédicateur, en examinant les choses une à une pour en trouver la raison,
................................................................................
Ecclésiaste 7:27 French: Martin (1744)
................................................................................
Vois, dit l'Ecclésiaste, ce que j'ai trouvé en cherchant la raison de toutes choses, l'une après l'autre;
................................................................................
Ecclésiaste 7:27 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Voici, dit l'Ecclésiaste, ce que j'ai trouvé, en examinant les choses une à une pour en trouver la raison.
................................................................................
Prediger 7:27 German: Luther (1545)
................................................................................
Schaue, das habe ich funden, spricht der Prediger, eins nach dem andern, daß ich Kunst erfände.
................................................................................
Prediger 7:27 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Siehe, dieses habe ich gefunden, spricht der Prediger, indem ich eines zum anderen fügte, um ein richtiges Urteil (Eig. Rechenschaft, Denkergebnis) zu finden:

Predikuesi 7:27 Albanian
................................................................................
Ja ajo që gjeta", thotë Predikuesi, "duke i shqyrtuar një për një gjërat, për të gjetur shkakun e tyre.
................................................................................
Еклесиаст 7:27 Bulgarian
................................................................................
Виж, това намерих, казва проповедникът, [Като изпитвах] нещата едно по едно, за да намеря причината;
................................................................................
Ecclesiastes 7:27 Croatian Bible
................................................................................
Eto, to sam sve u svemu otkrio, veli Propovjednik.
................................................................................
Kazatel 7:27 Czech BKR
................................................................................
Pohleď, to jsem shledal, (praví kazatel), jedno proti druhému stavěje, abych nalezl umění,
................................................................................
Prædikeren 7:27 Danish
................................................................................
Se, det fandt jeg ud, sagde Prædikeren, ved at lægge det ene til det andet for at drage min Slutning.
................................................................................
Prediker 7:27 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ziet, dit heb ik gevonden, zegt de prediker, het ene bij het andere, om de sluitrede te vinden;
................................................................................
Prédikátor 7:27 Hungarian: Karoli
................................................................................
Lásd, ezt találtam, azt mondja a prédikátor; mikor gyakorta nagy szorgalmassággal keresém a megfejtést,
................................................................................
La predikanto 7:27 Esperanto
................................................................................
Jen, kion mi trovis, diris la Predikanto:oni devas kunigi unu fakton kun alia, por veni al konkludo.
................................................................................
SAARNAAJA 7:27 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Katso, tämän minä olen löytänyt, sanoi saarnaaja, pyrkiessäni asia asialta löytämään tutkistelun tulosta;
................................................................................
SAARNAAJA 7:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H7:28) Katso, tämän minä olen löytänyt, sanoi saarnaaja, pyrkiessäni asia asialta löytämään tutkistelun tulosta;
................................................................................
Ecclesiastes 7:27 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ιδε τουτο ευρον ειπεν ο εκκλησιαστης μια τη μια του ευρειν λογισμον
................................................................................
Ecclesiastes 7:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ide touto euron eipen o ekklēsiastēs mia tē mia tou eurein logismon
ide touto euron eipen o ekklEsiastEs mia tE mia tou eurein logismon

................................................................................
Eklezyas - Liv Filozòf la 7:27 Haitian Creole Bible
................................................................................
Wi, men sa mwen menm filozòf la, mwen di: Antan m'ap chache konprann, lè mwen mete tou sa m' konnen yonn sou lòt, bout pou bout men sa mwen rive jwenn.

ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 7:27 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
انظر. هذا وجدته قال الجامعة. واحدة فواحدة لاجد النتيجة
................................................................................
קהלת 7:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ראה זה מצאתי אמרה קהלת אחת לאחת למצא חשבון׃
................................................................................
קהלת 7:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
רְאֵה֙ זֶ֣ה מָצָ֔אתִי אָמְרָ֖ה קֹהֶ֑לֶת אַחַ֥ת לְאַחַ֖ת לִמְצֹ֥א חֶשְׁבֹּֽון׃
................................................................................
קהלת 7:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ראה זה מצאתי אמרה קהלת אחת לאחת למצא חשבון׃
................................................................................
קהלת 7:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
רְאֵה זֶה מָצָאתִי אָמְרָה קֹהֶלֶת אַחַת לְאַחַת לִמְצֹא חֶשְׁבֹּון׃
................................................................................
קהלת 7:27 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כז ראה זה מצאתי אמרה קהלת אחת לאחת למצא חשבון
................................................................................
קהלת 7:27 Hebrew Bible
................................................................................
ראה זה מצאתי אמרה קהלת אחת לאחת למצא חשבון׃
Ecclesiaste 7:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ecco, questo ho trovato, dice l’Ecclesiaste, dopo aver esaminato le cose una ad una per afferrarne la ragione;
................................................................................
PENGKHOTBAH 7:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwasanya ini telah kudapati, kata al-Khatib, satu berganti satu akan beroleh kenyataannya;
................................................................................
전도서 7:27 Korean
................................................................................
전도자가 가로되 내가 낱낱이 살펴 그 이치를 궁구하여 이것을 깨달았노라
................................................................................
Koheleto knyga 7:27 Lithuanian
................................................................................
Tai aš supratau,­sako pamokslininkas,­lygindamas vieną dalyką su kitu, kol radau atsakymą.
................................................................................
Ecclesiastes 7:27 Maori
................................................................................
Nana, kua kitea tenei e ahau, e ai ta te Kaikauwhau, he mea whakarite tetahi mea ki tetahi, kia kitea ai te tikanga:
................................................................................
Predikerens 7:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Se, dette fant jeg ut, sier predikeren, idet jeg la det ene til det andre for å finne hovedsummen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Otom to znalazł, (mówi kaznodzieja,) stosując jedno z drugiem, abym doszedł umiejętności.
................................................................................
Eclesiastes 7:27 Portugese Bible
................................................................................
Vedes aqui, isto achei, diz o pregador, conferindo uma coisa com a outra para achar a causa;   
................................................................................
Ecclesiast 7:27 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iată ce am găsit, zice Eclesiastul, cercetînd lucrurile unul cîte unul, ca să le pătrund rostul;
................................................................................
Екклесиаст 7:27 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Вот это нашел я, сказал Екклесиаст, испытывая одно за другим.
................................................................................
Екклесиаст 7:27 Russian koi8r
................................................................................
Вот это нашел я, сказал Екклесиаст, испытывая одно за другим.[]
................................................................................
Eclesiastés 7:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Mira," dice el Predicador, "he descubierto esto, Agregando una cosa a otra para hallar la razón,
................................................................................
Eclesiastés 7:27 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
He aquí, esto he hallado, dice el Predicador, pesando las cosas una por una para hallar la razón;
................................................................................
Eclesiastés 7:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
He aquí, esto he hallado, dice el Predicador, pesando las cosas una por una para hallar la razón;
................................................................................
Eclesiastés 7:27 Spanish: Modern
................................................................................
Mira, dice el Predicador, "habiendo considerado las cosas una por una, para dar con la razón, he hallado esto
................................................................................
Predikaren 7:27 Swedish (1917)
................................................................................
Se, detta fann jag, säger Predikaren, i det jag lade det ena till det andra för att komma till huvudsumman.
................................................................................
Ecclesiastes 7:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Narito, ito'y aking nasumpungan, sabi ng Mangangaral, na iniaagapay ang isang bagay sa iba, upang matagpuan ang kadahilanan:
................................................................................
Vaiz 7:27 Turkish
................................................................................
Vaiz diyor ki, ‹‹Şunu gördüm:
Bir çözüm bulmak için
Bir şeyi öbürüne eklerken

................................................................................
Truyeàân Ñaïo 7:27 Vietnamese (1934)
................................................................................
Kẻ truyền đạo nói: Sau khi xem xét muôn sự từng điều từng vật, đặng tìm chánh lý, thì nầy là điều ta tìm được;
................................................................................
Ecclesiaste 7:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Vedi, io ho trovato questo, dice il Predicatore, cercando ogni cosa ad una ad una, per trovare come si deve ben giudicar delle cose;
................................................................................
PENGKHOTBAH 7:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lihat, kata Sang Pemikir: Semua itu kutemukan, ketika langkah demi langkah kucari jawaban.
................................................................................
PENGKHOTBAH 7:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lihatlah, ini yang kudapati, kata Pengkhotbah: Sementara menyatukan yang satu dengan yang lain untuk mendapat kesimpulan,

Account .......... Adding .......... Counting .......... Discover .......... Discovered .......... Explanation .......... Find .......... Found .......... Koheleth .......... Laying .......... Preacher .......... Reason .......... Scheme .......... Searching .......... Sum .......... Teacher .......... True.

Account .......... Adding .......... Counting .......... Discover .......... Discovered .......... Explanation .......... Find .......... Found .......... Koheleth .......... Laying .......... Preacher .......... Reason .......... Scheme .......... Searching .......... Sum .......... Teacher .......... True.

Alphabetical: Adding .......... an .......... another .......... Behold .......... discover .......... discovered .......... explanation .......... find .......... have .......... I .......... is .......... Look .......... of .......... one .......... Preacher .......... says .......... scheme .......... Teacher .......... the .......... thing .......... things .......... this .......... to .......... what

OT Poetry

............... (Ecclesiast. ............... Ec ............... Ecc ............... Eccles. ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27

Scripturetext.com Multilingual Bible