Ephesians 4:23
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
and that you be renewed in the spirit of your mind,
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:23 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
ἀνανεοῦσθαι δὲ τῷ πνεύματι τοῦ νοὸς ὑμῶν
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
renovamini autem spiritu mentis vestrae

................................................................................
Efesios 4:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y que seáis renovados en el espíritu de vuestra mente,
................................................................................
Epheser 4:23 German: Luther (1912)
................................................................................
Erneuert euch aber im Geist eures Gemüts
................................................................................
Éphésiens 4:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
à être renouvelés dans l'esprit de votre intelligence,
................................................................................
以 弗 所 書 4:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 要 将 你 们 的 心 志 改 换 一 新 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And be renewed in the spirit of your mind;
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And be renewed in the spirit of your mind;
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and that ye be renewed in the spirit of your mind,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And be made new in the spirit of your mind,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And be renewed in the spirit of your mind:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and being renewed in the spirit of your mind;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and that ye be renewed in the spirit of your mind,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
However, you were taught to have a new attitude.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
and be ye renewed in the spirit of your minds,
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
and to get yourselves renewed in the temper of your minds and clothe yourselves
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And be renewed in the Spirit of your mind;
................................................................................
World English Bible
................................................................................
and that you be renewed in the spirit of your mind,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and to be renewed in the spirit of your mind,
................................................................................
以 弗 所 書 4:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
又 要 將 你 們 的 心 志 改 換 一 新 ,
................................................................................
以 弗 所 書 4:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你們要把心靈更換一新,
................................................................................
以 弗 所 書 4:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你们要把心灵更换一新,
................................................................................
Éphésiens 4:23 French: Darby
................................................................................
et d'être renouvelés dans l'esprit de votre entendement,
................................................................................
Éphésiens 4:23 French: Martin (1744)
................................................................................
Et que vous soyez renouvelés dans l'esprit de votre entendement.
................................................................................
Éphésiens 4:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
A vous renouveler par l'Esprit dans votre entendement;
................................................................................
Epheser 4:23 German: Luther (1545)
................................................................................
Erneuert euch aber im Geist eures Gemüts
................................................................................
Epheser 4:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
aber erneuert werdet in dem Geiste eurer Gesinnung
Efesianëve 4:23 Albanian
................................................................................
dhe të visheni me njeriun e ri, të krijuar sipas Perëndisë në drejtësinë dhe shenjtërinë e së vërtetës.
................................................................................
ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 4:23 Armenian (Western): NT
................................................................................
նորոգուիք ձեր միտքին հոգիով,
................................................................................
Ephesianoetara. 4:23 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta arramberri çaitezten çuen adimenduco spirituan:
................................................................................
Ефесяни 4:23 Bulgarian
................................................................................
да се обновите в духа на своя ум,
................................................................................
Poslanica Efežanima 4:23 Croatian Bible
................................................................................
a obnavljati se duhom svoje pameti
................................................................................
Efezským 4:23 Czech BKR
................................................................................
Obnoviti se pak duchem mysli vaší,
................................................................................
Efeserne 4:23 Danish
................................................................................
men fornyes i eders Sinds Ånd
................................................................................
Efeziërs 4:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En dat gij zoudt vernieuwd worden in den geest uws gemoeds,
................................................................................
Efézusiakhoz 4:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
Megújuljatok pedig a ti elméteknek lelke szerint,
................................................................................
Al la efesanoj 4:23 Esperanto
................................................................................
kaj renovigxu rilate al la spirito de via menso,
................................................................................
Kirje efesolaisille 4:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta uudistakaat teitänne teidän mielenne hengessä,
................................................................................
Kirje efesolaisille 4:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja uudistua mielenne hengeltä
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἀνανεόω δέ ὁ πνεῦμα ὁ νοῦς ὑμεῖς
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:23 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ἀνανεοῦσθαι δὲ τῷ πνεύματι τοῦ νοὸς ὑμῶν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ἀνανεοῦσθαι δὲ τῷ πνεύματι τοῦ νοὸς ὑμῶν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ἀνανεοῦσθαι δὲ τῷ πνεύματι τοῦ νοὸς ὑμῶν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ανανεουσθαι δε τω πνευματι του νοος υμων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ανανεουσθαι δε τω πνευματι του νοος υμων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:23 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ανανεουσθαι δε τω πνευματι του νοος υμων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:23 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ανανεουσθαι δε τω πνευματι του νοος υμων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:23 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ανανεουσθαι δε τω πνευματι του νοος υμων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:23 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ανανεουσθαι δε τω πνευματι του νοος υμων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ananeousthai de tō pneumati tou noos umōn
................................................................................
ananeousthai de tO pneumati tou noos umOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:23 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ananeousthai de tō pneumati tou noos umōn
................................................................................
ananeousthai de tO pneumati tou noos umOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:23 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ananeousthai de tō pneumati tou noos umōn
................................................................................
ananeousthai de tO pneumati tou noos umOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:23 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ananeousthai de tō pneumati tou noos umōn
................................................................................
ananeousthai de tO pneumati tou noos umOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:23 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ananeousthai de tō pneumati tou noos umōn
................................................................................
ananeousthai de tO pneumati tou noos umOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:23 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ananeousthai de tō pneumati tou noos umōn
................................................................................
ananeousthai de tO pneumati tou noos umOn

................................................................................
Efèz 4:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se pou nou chanje nèt ni nan kè nou ni nan lespri nou.
................................................................................
ﺃﻓﺴﺲ 4:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وتتجددوا بروح ذهنكم
................................................................................
Ephesians 4:23 Hebrew Bible
................................................................................
ותתחדשו ברוח שכלכם׃
................................................................................
Ephesians 4:23 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܬܬܚܕܬܘܢ ܒܪܘܚܐ ܕܡܕܥܝܟܘܢ ܀
Efesini 4:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
ad essere invece rinnovati nello spirito della vostra mente,
................................................................................
EFESUS 4:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
supaya roh pikiranmu dibaharui di dalam kamu,
................................................................................
Ephesians 4:23 Kabyle: NT
................................................................................
iwakken aț-țesɛum lefhama tajdiṭ i d-yețțak Ṛṛuḥ iqedsen ;
................................................................................
에베소서 4:23 Korean
................................................................................
오직 심령으로 새롭게 되어
................................................................................
Efeziešiem 4:23 Latvian New Testament
................................................................................
Bet atjaunojieties savā prātā un garā,
................................................................................
Laiðkas efezieèiams 4:23 Lithuanian
................................................................................
atsinaujinti savo proto dvasioje
................................................................................
Ephesians 4:23 Maori
................................................................................
Kia whakahoutia te wairua o to koutou hinengaro;
................................................................................
Efeserne 4:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
men fornyes i eders sinns ånd
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I odnowili się duchem umysłu waszego;
................................................................................
Efésios 4:23 Portugese Bible
................................................................................
a vos renovar no espírito da vossa mente;   
................................................................................
Efeseni 4:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
şi să vă înoiţi în duhul minţii voastre,
................................................................................
К Ефесянам 4:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
а обновиться духом ума вашего
................................................................................
К Ефесянам 4:23 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
а обновиться духом ума вашего
................................................................................
К Ефесянам 4:23 Russian koi8r
................................................................................
а обновиться духом ума вашего
................................................................................
Ephesians 4:23 Shuar New Testament
................................................................................
T·rarum pΘnker Enentßimsarum wakannium Yapajißtarum.
................................................................................
Efesios 4:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
y que sean renovados en el espíritu de su mente,
................................................................................
Efesios 4:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y á renovarnos en el espíritu de vuestra mente,
................................................................................
Efesios 4:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y a renovaros en el espíritu de vuestro entendimiento,
................................................................................
Efesios 4:23 Spanish: Modern
................................................................................
pero renovaos en el espíritu de vuestra mente,
................................................................................
Efesierbrevet 4:23 Swedish (1917)
................................................................................
och nu förnyens genom Anden som bor i edert sinne,
................................................................................
Waefeso 4:23 Swahili NT
................................................................................
Jirekebisheni upya rohoni na katika fikira zenu.
................................................................................
Mga Taga-Efeso 4:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kayo'y mangagbago sa espiritu ng inyong pagiisip,
................................................................................
Efesliler 4:23 Turkish
................................................................................

................................................................................
Ефесяни 4:23 Ukrainian: NT
................................................................................
а обновлятись духом ума вашого,
................................................................................
Ephesians 4:23 Uma New Testament
................................................................................
Ratudui' -koi mpobahaka po'ingku-ni to ri'ulu toe, pai' mpopebo'ui nono bo pekiri-ni hi Alata'ala.
................................................................................
EÂ-pheâ-soâ 4:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
mà phải làm nên mới trong tâm chí mình,
................................................................................
Efesini 4:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
e d’essere rinnovati per lo Spirito della vostra mente;
................................................................................
EFESUS 4:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Hendaklah hati dan pikiranmu dibaharui seluruhnya.
................................................................................
EFESUS 4:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
supaya kamu dibaharui di dalam roh dan pikiranmu,
................................................................................
Attitude .......... Clothe .......... Mind .......... Minds .......... New .......... Renewed .......... Spirit .......... Temper .......... Yourselves
................................................................................
Attitude .......... Clothe .......... Mind .......... Minds .......... New .......... Renewed .......... Spirit .......... Temper .......... Yourselves
................................................................................
Alphabetical: and .......... attitude .......... be .......... in .......... made .......... mind .......... minds .......... new .......... of .......... renewed .......... spirit .......... that .......... the .......... to .......... you .......... your
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (Ephes. ............... Eph. ............... Ep ............... E ............... Ephe) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible