New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ one Lord, one faith, one baptism, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ εἷς κύριος, μία πίστις ἓν βάπτισμα, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ unus Dominus una fides unum baptisma ................................................................................ Efesios 4:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ un solo Señor, una sola fe, un solo bautismo, ................................................................................ Epheser 4:5 German: Luther (1912) ................................................................................ ein HERR, ein Glaube, eine Taufe; ................................................................................ Éphésiens 4:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême, ................................................................................ 以 弗 所 書 4:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 一 主 , 一 信 , 一 洗 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ One Lord, one faith, one baptism, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ One Lord, one faith, one baptism, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ one Lord, one faith, one baptism, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ One Lord, one faith, one baptism, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ One Lord, one faith, one baptism. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ one Lord, one faith, one baptism; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ one Lord, one faith, one baptism, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ There is one Lord, one faith, one baptism, ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Let there be but one Lord, one faith, one baptism: ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ There is but one Lord, one faith, one baptism, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ One Lord, one faith, one baptism, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ one Lord, one faith, one baptism, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ one Lord, one faith, one baptism, ................................................................................ 以 弗 所 書 4:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 一 主 , 一 信 , 一 洗 , ................................................................................ 以 弗 所 書 4:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 主只有一位,信仰只有一個,洗禮只有一種; ................................................................................ 以 弗 所 書 4:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 主只有一位,信仰只有一个,洗礼只有一种; ................................................................................ Éphésiens 4:5 French: Darby ................................................................................ Il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême. ................................................................................ Éphésiens 4:5 French: Martin (1744) ................................................................................ [Il y a] un seul Seigneur, une seule foi, un seul Baptême; ................................................................................ Éphésiens 4:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême; ................................................................................ Epheser 4:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Ein HERR, ein Glaube, eine Taufe, ................................................................................ Epheser 4:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ein Herr, ein Glaube, eine Taufe, | Efesianëve 4:5 Albanian ................................................................................ një Perëndi i vetëm dhe Atë i të gjithëve, që është përmbi të gjithë, në mes të të gjithëve dhe në ju të gjithë. ................................................................................ ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 4:5 Armenian (Western): NT ................................................................................ Տէրը մէ՛կ է, հաւատքը՝ մէ՛կ, մկրտութիւնը՝ մէ՛կ: ................................................................................ Ephesianoetara. 4:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Iaunbat, Fedebat, Baptismobat: ................................................................................ Ефесяни 4:5 Bulgarian ................................................................................ един Господ, една вяра, едно кръщение, ................................................................................ Poslanica Efežanima 4:5 Croatian Bible ................................................................................ Jedan Gospodin! Jedna vjera! Jedan krst! ................................................................................ Efezským 4:5 Czech BKR ................................................................................ Jeden Pán, jedna víra, jeden křest, ................................................................................ Efeserne 4:5 Danish ................................................................................ een Herre, een Tro, een Dåb, ................................................................................ Efeziërs 4:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Een Heere, een geloof, een doop, ................................................................................ Efézusiakhoz 4:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Egy az Úr, egy a hit, egy a keresztség; ................................................................................ Al la efesanoj 4:5 Esperanto ................................................................................ unu Sinjoro, unu fido, unu bapto, ................................................................................ Kirje efesolaisille 4:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Yksi Herra, yksi usko, yksi kaste, ................................................................................ Kirje efesolaisille 4:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ yksi Herra, yksi usko, yksi kaste; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ εἷς κύριος εἷς πίστις εἷς βάπτισμα ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ εἷς Κύριος, μία πίστις, ἓν βάπτισμα· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ εἷς κύριος μία πίστις ἓν βάπτισμα ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ εἷς κύριος, μία πίστις ἑν βάπτισμα, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ εις κυριος μια πιστις εν βαπτισμα ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ εις κυριος μια πιστις εν βαπτισμα ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ εις κυριος μια πιστις εν βαπτισμα ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ εις κυριος μια πιστις εν βαπτισμα ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ εις κυριος μια πιστις εν βαπτισμα ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ εις κυριος μια πιστις εν βαπτισμα ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ eis kurios mia pistis en baptisma ................................................................................ eis kurios mia pistis en baptisma ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ eis kurios mia pistis en baptisma ................................................................................ eis kurios mia pistis en baptisma ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ eis kurios mia pistis en baptisma ................................................................................ eis kurios mia pistis en baptisma ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ eis kurios mia pistis en baptisma ................................................................................ eis kurios mia pistis en baptisma ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ eis kurios mia pistis en baptisma ................................................................................ eis kurios mia pistis en baptisma ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ eis kurios mia pistis en baptisma ................................................................................ eis kurios mia pistis en baptisma ................................................................................ Efèz 4:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Gen yon sèl Seyè, yon sèl konfyans, yon sèl batèm. ................................................................................
ﺃﻓﺴﺲ 4:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ رب واحد ايمان واحد معمودية واحدة ................................................................................ Ephesians 4:5 Hebrew Bible ................................................................................ אדון אחד אמונה אחת טבילה אחת׃ ................................................................................ Ephesians 4:5 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܚܕ ܗܘ ܓܝܪ ܡܪܝܐ ܘܚܕܐ ܗܝܡܢܘܬܐ ܘܚܕܐ ܡܥܡܘܕܝܬܐ ܀ | Efesini 4:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ V’è un solo Signore, una sola fede, un solo battesimo, ................................................................................ EFESUS 4:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ satu Tuhan, satu iman, satu baptisan, ................................................................................ Ephesians 4:5 Kabyle: NT ................................................................................ Yiwen kan i d Ssid-nneɣ, yiwen n liman akk-d yiwen n weɣḍas i gellan, ................................................................................ 에베소서 4:5 Korean ................................................................................ 주도 하나이요, 믿음도 하나이요, 세례도 하나이요, ................................................................................ Efeziešiem 4:5 Latvian New Testament ................................................................................ Viens Kungs, viena ticība, viena kristība, ................................................................................ Laiðkas efezieèiams 4:5 Lithuanian ................................................................................ Vienas Viešpats, vienas tikėjimas, vienas krikštas. ................................................................................ Ephesians 4:5 Maori ................................................................................ Kotahi Ariki, kotahi whakapono, kotahi iriiri, ................................................................................ Efeserne 4:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ én Herre, én tro, én dåp, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Jeden Pan, jedna wiara, jeden chrzest; ................................................................................ Efésios 4:5 Portugese Bible ................................................................................ um só Senhor, uma só fé, um só batismo; ................................................................................ Efeseni 4:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Este un singur Domn, o singură credinţă, un singur botez. ................................................................................ К Ефесянам 4:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ один Господь, одна вера, одно крещение, ................................................................................ К Ефесянам 4:5 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ один Господь, одна вера, одно крещение, ................................................................................ К Ефесянам 4:5 Russian koi8r ................................................................................ один Господь, одна вера, одно крещение, ................................................................................ Ephesians 4:5 Shuar New Testament ................................................................................ Ii Uuntri chikichkiiti. Ninki nekas Enentßimtusar mΘtek imiantiniaitji. ................................................................................ Efesios 4:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ un solo Señor, una sola fe, un solo bautismo, ................................................................................ Efesios 4:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Un Señor, una fe, un bautismo, ................................................................................ Efesios 4:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ un Señor, una fe, un bautismo, ................................................................................ Efesios 4:5 Spanish: Modern ................................................................................ Hay un solo Señor, una sola fe, un solo bautismo, ................................................................................ Efesierbrevet 4:5 Swedish (1917) ................................................................................ en Herre, en tro, ett dop, en Gud, som är allas Fader, ................................................................................ Waefeso 4:5 Swahili NT ................................................................................ Kuna Bwana mmoja, imani moja na ubatizo mmoja; ................................................................................ Mga Taga-Efeso 4:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Isang Panginoon, isang pananampalataya, isang bautismo, ................................................................................ Efesliler 4:5 Turkish ................................................................................
................................................................................ Ефесяни 4:5 Ukrainian: NT ................................................................................ один Господь, одна віра, одно хрещеннє, ................................................................................ Ephesians 4:5 Uma New Testament ................................................................................ Hadua-wadi Pue' -ta, hanyala-wadi pepangala' -ta, pai' hibalia wo'o-wadi karaniu' -ta hi petuku' -ta hi Pue' Yesus. ................................................................................ EÂ-pheâ-soâ 4:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ chỉ có một Chúa, một đức tin, một phép báp tem; ................................................................................ Efesini 4:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ V’è un unico Signore, una fede, un battesimo; ................................................................................ EFESUS 4:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hanya ada satu Tuhan, satu iman, satu baptisan, ................................................................................ EFESUS 4:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ satu Tuhan, satu iman, satu baptisan, ................................................................................ Baptism .......... Faith ................................................................................ Baptism .......... Faith ................................................................................ Alphabetical: baptism .......... faith .......... Lord .......... one ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (Ephes. ............... Eph. ............... Ep ............... E ............... Ephe) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |