Ephesians 4:5
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
one Lord, one faith, one baptism,
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
εἷς κύριος, μία πίστις ἓν βάπτισμα,
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
unus Dominus una fides unum baptisma

................................................................................
Efesios 4:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
un solo Señor, una sola fe, un solo bautismo,
................................................................................
Epheser 4:5 German: Luther (1912)
................................................................................
ein HERR, ein Glaube, eine Taufe;
................................................................................
Éphésiens 4:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême,
................................................................................
以 弗 所 書 4:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
一 主 , 一 信 , 一 洗 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
One Lord, one faith, one baptism,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
One Lord, one faith, one baptism,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
one Lord, one faith, one baptism,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
One Lord, one faith, one baptism,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
One Lord, one faith, one baptism.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
one Lord, one faith, one baptism;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
one Lord, one faith, one baptism,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
There is one Lord, one faith, one baptism,
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Let there be but one Lord, one faith, one baptism:
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
There is but one Lord, one faith, one baptism,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
One Lord, one faith, one baptism,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
one Lord, one faith, one baptism,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
one Lord, one faith, one baptism,
................................................................................
以 弗 所 書 4:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
一 主 , 一 信 , 一 洗 ,
................................................................................
以 弗 所 書 4:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
主只有一位,信仰只有一個,洗禮只有一種;
................................................................................
以 弗 所 書 4:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
主只有一位,信仰只有一个,洗礼只有一种;
................................................................................
Éphésiens 4:5 French: Darby
................................................................................
Il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême.
................................................................................
Éphésiens 4:5 French: Martin (1744)
................................................................................
[Il y a] un seul Seigneur, une seule foi, un seul Baptême;
................................................................................
Éphésiens 4:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême;
................................................................................
Epheser 4:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Ein HERR, ein Glaube, eine Taufe,
................................................................................
Epheser 4:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ein Herr, ein Glaube, eine Taufe,
Efesianëve 4:5 Albanian
................................................................................
një Perëndi i vetëm dhe Atë i të gjithëve, që është përmbi të gjithë, në mes të të gjithëve dhe në ju të gjithë.
................................................................................
ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 4:5 Armenian (Western): NT
................................................................................
Տէրը մէ՛կ է, հաւատքը՝ մէ՛կ, մկրտութիւնը՝ մէ՛կ:
................................................................................
Ephesianoetara. 4:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Iaunbat, Fedebat, Baptismobat:
................................................................................
Ефесяни 4:5 Bulgarian
................................................................................
един Господ, една вяра, едно кръщение,
................................................................................
Poslanica Efežanima 4:5 Croatian Bible
................................................................................
Jedan Gospodin! Jedna vjera! Jedan krst!
................................................................................
Efezským 4:5 Czech BKR
................................................................................
Jeden Pán, jedna víra, jeden křest,
................................................................................
Efeserne 4:5 Danish
................................................................................
een Herre, een Tro, een Dåb,
................................................................................
Efeziërs 4:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Een Heere, een geloof, een doop,
................................................................................
Efézusiakhoz 4:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
Egy az Úr, egy a hit, egy a keresztség;
................................................................................
Al la efesanoj 4:5 Esperanto
................................................................................
unu Sinjoro, unu fido, unu bapto,
................................................................................
Kirje efesolaisille 4:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Yksi Herra, yksi usko, yksi kaste,
................................................................................
Kirje efesolaisille 4:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
yksi Herra, yksi usko, yksi kaste;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
εἷς κύριος εἷς πίστις εἷς βάπτισμα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
εἷς Κύριος, μία πίστις, ἓν βάπτισμα·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
εἷς κύριος μία πίστις ἓν βάπτισμα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
εἷς κύριος, μία πίστις ἑν βάπτισμα,
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
εις κυριος μια πιστις εν βαπτισμα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
εις κυριος μια πιστις εν βαπτισμα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
εις κυριος μια πιστις εν βαπτισμα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
εις κυριος μια πιστις εν βαπτισμα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
εις κυριος μια πιστις εν βαπτισμα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
εις κυριος μια πιστις εν βαπτισμα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
eis kurios mia pistis en baptisma
................................................................................
eis kurios mia pistis en baptisma

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
eis kurios mia pistis en baptisma
................................................................................
eis kurios mia pistis en baptisma

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
eis kurios mia pistis en baptisma
................................................................................
eis kurios mia pistis en baptisma

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
eis kurios mia pistis en baptisma
................................................................................
eis kurios mia pistis en baptisma

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
eis kurios mia pistis en baptisma
................................................................................
eis kurios mia pistis en baptisma

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
eis kurios mia pistis en baptisma
................................................................................
eis kurios mia pistis en baptisma

................................................................................
Efèz 4:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Gen yon sèl Seyè, yon sèl konfyans, yon sèl batèm.
................................................................................
ﺃﻓﺴﺲ 4:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
رب واحد ايمان واحد معمودية واحدة
................................................................................
Ephesians 4:5 Hebrew Bible
................................................................................
אדון אחד אמונה אחת טבילה אחת׃
................................................................................
Ephesians 4:5 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܚܕ ܗܘ ܓܝܪ ܡܪܝܐ ܘܚܕܐ ܗܝܡܢܘܬܐ ܘܚܕܐ ܡܥܡܘܕܝܬܐ ܀
Efesini 4:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
V’è un solo Signore, una sola fede, un solo battesimo,
................................................................................
EFESUS 4:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
satu Tuhan, satu iman, satu baptisan,
................................................................................
Ephesians 4:5 Kabyle: NT
................................................................................
Yiwen kan i d Ssid-nneɣ, yiwen n liman akk-d yiwen n weɣḍas i gellan,
................................................................................
에베소서 4:5 Korean
................................................................................
주도 하나이요, 믿음도 하나이요, 세례도 하나이요,
................................................................................
Efeziešiem 4:5 Latvian New Testament
................................................................................
Viens Kungs, viena ticība, viena kristība,
................................................................................
Laiðkas efezieèiams 4:5 Lithuanian
................................................................................
Vienas Viešpats, vienas tikėjimas, vienas krikštas.
................................................................................
Ephesians 4:5 Maori
................................................................................
Kotahi Ariki, kotahi whakapono, kotahi iriiri,
................................................................................
Efeserne 4:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
én Herre, én tro, én dåp,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jeden Pan, jedna wiara, jeden chrzest;
................................................................................
Efésios 4:5 Portugese Bible
................................................................................
um só Senhor, uma só fé, um só batismo;   
................................................................................
Efeseni 4:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Este un singur Domn, o singură credinţă, un singur botez.
................................................................................
К Ефесянам 4:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
один Господь, одна вера, одно крещение,
................................................................................
К Ефесянам 4:5 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
один Господь, одна вера, одно крещение,
................................................................................
К Ефесянам 4:5 Russian koi8r
................................................................................
один Господь, одна вера, одно крещение,
................................................................................
Ephesians 4:5 Shuar New Testament
................................................................................
Ii Uuntri chikichkiiti. Ninki nekas Enentßimtusar mΘtek imiantiniaitji.
................................................................................
Efesios 4:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
un solo Señor, una sola fe, un solo bautismo,
................................................................................
Efesios 4:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Un Señor, una fe, un bautismo,
................................................................................
Efesios 4:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
un Señor, una fe, un bautismo,
................................................................................
Efesios 4:5 Spanish: Modern
................................................................................
Hay un solo Señor, una sola fe, un solo bautismo,
................................................................................
Efesierbrevet 4:5 Swedish (1917)
................................................................................
en Herre, en tro, ett dop, en Gud, som är allas Fader,
................................................................................
Waefeso 4:5 Swahili NT
................................................................................
Kuna Bwana mmoja, imani moja na ubatizo mmoja;
................................................................................
Mga Taga-Efeso 4:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Isang Panginoon, isang pananampalataya, isang bautismo,
................................................................................
Efesliler 4:5 Turkish
................................................................................

................................................................................
Ефесяни 4:5 Ukrainian: NT
................................................................................
один Господь, одна віра, одно хрещеннє,
................................................................................
Ephesians 4:5 Uma New Testament
................................................................................
Hadua-wadi Pue' -ta, hanyala-wadi pepangala' -ta, pai' hibalia wo'o-wadi karaniu' -ta hi petuku' -ta hi Pue' Yesus.
................................................................................
EÂ-pheâ-soâ 4:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
chỉ có một Chúa, một đức tin, một phép báp tem;
................................................................................
Efesini 4:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
V’è un unico Signore, una fede, un battesimo;
................................................................................
EFESUS 4:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Hanya ada satu Tuhan, satu iman, satu baptisan,
................................................................................
EFESUS 4:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
satu Tuhan, satu iman, satu baptisan,
................................................................................
Baptism .......... Faith
................................................................................
Baptism .......... Faith
................................................................................
Alphabetical: baptism .......... faith .......... Lord .......... one
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (Ephes. ............... Eph. ............... Ep ............... E ............... Ephe) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible