Ephesians 5:21
New American Standard Bible (©1995)
and be subject to one another in the fear of Christ.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:21 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ὑποτασσόμενοι ἀλλήλοις ἐν φόβῳ Χριστοῦ,
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
subiecti invicem in timore Christi
................................................................................
Efesios 5:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
sometiéndoos unos a otros en el temor de Cristo.
................................................................................
Epheser 5:21 German: Luther (1912)
................................................................................
und seid untereinander untertan in der Furcht Gottes.
................................................................................
Éphésiens 5:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
vous soumettant les uns aux autres dans la crainte de Christ.
................................................................................
以 弗 所 書 5:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 当 存 敬 畏 基 督 的 心 , 彼 此 顺 服 。
................................................................................
King James Bible
Submitting yourselves one to another in the fear of God.

American King James Version
Submitting yourselves one to another in the fear of God.

American Standard Version
subjecting yourselves one to another in the fear of Christ.

Bible in Basic English
Letting yourselves be ruled by one another in the fear of Christ.

Douay-Rheims Bible
Being subject one to another, in the fear of Christ.

Darby Bible Translation
submitting yourselves to one another in the fear of Christ.

English Revised Version
subjecting yourselves one to another in the fear of Christ.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Place yourselves under each other's authority out of respect for Christ.

Tyndale New Testament
submitting yourselves one to another in the fear of God.

Weymouth New Testament
and submit to one another out of reverence for Christ.

Webster's Bible Translation
Submitting yourselves one to another in the fear of God.

World English Bible
subjecting yourselves one to another in the fear of Christ.

Young's Literal Translation
subjecting yourselves to one another in the fear of God.
................................................................................
以 弗 所 書 5:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
又 當 存 敬 畏 基 督 的 心 , 彼 此 順 服 。
................................................................................
Éphésiens 5:21 French: Darby
................................................................................
étant soumis les uns aux autres dans la crainte de Christ.
................................................................................
Éphésiens 5:21 French: Martin (1744)
................................................................................
Vous soumettant les uns aux autres, en la crainte de Dieu.
................................................................................
Éphésiens 5:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Soumettez-vous les uns aux autres dans la crainte de Dieu.
................................................................................
Epheser 5:21 German: Luther (1545)
................................................................................
Und seid untereinander untertan in der Furcht Gottes.
................................................................................
Epheser 5:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
einander unterwürfig in der Furcht Christi.

Efesianëve 5:21 Albanian
................................................................................
Ju, gratë, nënshtrohuni burrave tuaj porsi Zotit,
................................................................................
ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 5:21 Armenian (Western): NT
................................................................................
Իրարու հպատակեցէ՛ք Աստուծոյ վախով:
................................................................................
Ephesianoetara. 5:21 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Elkarren suiet çaretelaric Iaincoaren beldurrequin.
................................................................................
Ефесяни 5:21 Bulgarian
................................................................................
като се подчинявате един на друг в страх от Христа.
................................................................................
Poslanica Efežanima 5:21 Croatian Bible
................................................................................
Podložni budite jedni drugima u strahu Kristovu!
................................................................................
Efezským 5:21 Czech BKR
................................................................................
Poddáni jsouce jedni druhým v bázni Boží.
................................................................................
Efeserne 5:21 Danish
................................................................................
og underordne eder under hverandre i Kristi Frygt;
................................................................................
Efeziërs 5:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Elkander onderdanig zijnde in de vreze Gods.
................................................................................
Efézusiakhoz 5:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
Engedelmesek [legyetek] egymásnak Isten félelmében.
................................................................................
Al la efesanoj 5:21 Esperanto
................................................................................
submetigxante unu al alia en la timo al Kristo.
................................................................................
Kirje efesolaisille 5:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja olkaat toinen toisellenne alamaiset Jumalan pelvossa.
................................................................................
Kirje efesolaisille 5:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja olkaa toinen toisellenne alamaiset Kristuksen pelossa.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ὑποτάσσω ἀλλήλων ἐν φόβος Χριστός
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:21 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ὑποτασσόμενοι ἀλλήλοις ἐν φόβῳ Χριστοῦ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ὑποτασσόμενοι ἀλλήλοις ἐν φόβῳ Θεοῦ
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Ὑποτασσόμενοι ἀλλήλοις ἐν φόβῳ Χριστοῦ,
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
υποτασσομενοι αλληλοις εν φοβω χριστου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
υποτασσομενοι αλληλοις εν φοβω χριστου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:21 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
υποτασσομενοι αλληλοις εν φοβω θεου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:21 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
υποτασσομενοι αλληλοις εν φοβω θεου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:21 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
υποτασσομενοι αλληλοις εν φοβω χριστου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:21 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
υποτασσομενοι αλληλοις εν φοβω χριστου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
upotassomenoi allēlois en phobō christou
upotassomenoi allElois en phobO christou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:21 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
upotassomenoi allēlois en phobō christou
upotassomenoi allElois en phobO christou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:21 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
upotassomenoi allēlois en phobō theou
upotassomenoi allElois en phobO theou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:21 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
upotassomenoi allēlois en phobō theou
upotassomenoi allElois en phobO theou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:21 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
upotassomenoi allēlois en phobō christou
upotassomenoi allElois en phobO christou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:21 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
upotassomenoi allēlois en phobō christou
upotassomenoi allElois en phobO christou

................................................................................
Efèz 5:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se pou nou yonn soumèt devan lòt pa respè pou Kris la.

ﺃﻓﺴﺲ 5:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
خاضعين بعضكم لبعض في خوف الله
................................................................................
Ephesians 5:21 Hebrew Bible
................................................................................
הכנעו איש לאחיו ביראת אלהים׃
................................................................................
Ephesians 5:21 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܗܘܝܬܘܢ ܡܫܬܥܒܕܝܢ ܚܕ ܠܚܕ ܒܚܘܒܗ ܕܡܫܝܚܐ ܀
Efesini 5:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
sottoponendovi gli uni agli altri nel timore di Cristo.
................................................................................
EFESUS 5:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
sambil menaklukkan dirimu kepada sama sendiri dengan takut akan Yesus Kristus.
................................................................................
Ephesians 5:21 Kabyle: NT
................................................................................
Țemqadaṛet wway gar-awen i lmend n Lmasiḥ.
................................................................................
에베소서 5:21 Korean
................................................................................
그리스도를 경외함으로 피차 복종하라
................................................................................
Efeziešiem 5:21 Latvian New Testament
................................................................................
Kristus bijībā esiet viens otram padevīgi!
................................................................................
Laiðkas efezieèiams 5:21 Lithuanian
................................................................................
paklusdami vieni kitiems Dievo baimėje.
................................................................................
Ephesians 5:21 Maori
................................................................................
Kia ngohengohe tetahi ki tetahi i runga i te wehi ki a te Karaiti.
................................................................................
Efeserne 5:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og underordner eder under hverandre i Kristi frykt.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Będąc poddani jedni drugim w bojaźni Bożej.
................................................................................
Efésios 5:21 Portugese Bible
................................................................................
sujeitando-vos uns aos outros no temor de Cristo.   
................................................................................
Efeseni 5:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Supuneţi-vă unii altora în frica lui Hristos.
................................................................................
К Ефесянам 5:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
повинуясь друг другу в страхе Божием.
................................................................................
К Ефесянам 5:21 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
повинуясь друг другу в страхе Божием.
................................................................................
К Ефесянам 5:21 Russian koi8r
................................................................................
повинуясь друг другу в страхе Божием.
................................................................................
Ephesians 5:21 Shuar New Testament
................................................................................
Yus-shuar asarum Nußmtak umirnaikiatarum. T·rakrum Kristu shiir awajsattarme.
................................................................................
Efesios 5:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Sométanse unos a otros en el temor (la reverencia) de Cristo.
................................................................................
Efesios 5:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Sujetados los unos á los otros en el temor de Dios.
................................................................................
Efesios 5:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
sujetados los unos a los otros en el temor de Dios.
................................................................................
Efesios 5:21 Spanish: Modern
................................................................................
y sometiéndoos unos a otros en el temor de Cristo.
................................................................................
Efesierbrevet 5:21 Swedish (1917)
................................................................................
Underordnen eder varandra i Kristi fruktan.
................................................................................
Waefeso 5:21 Swahili NT
................................................................................
Kila mmoja amstahi mwenzake kwa sababu ya kumcha Kristo.
................................................................................
Mga Taga-Efeso 5:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Na pasakop kayo sa isa't isa sa takot kay Cristo.
................................................................................
Efesliler 5:21 Turkish
................................................................................
Mesihe duyduğunuz saygıdan ötürü birbirinize bağımlı olun.
................................................................................
Ефесяни 5:21 Ukrainian: NT
................................................................................
корючись один одному в страху Божім.
................................................................................
Ephesians 5:21 Uma New Testament
................................................................................
pai' momepengkorui hadua bo hadua hewa pebila' -ta hi Kristus.
................................................................................
EÂ-pheâ-soâ 5:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy kính sợ Ðấng Christ mà vâng phục nhau.
................................................................................
Efesini 5:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Sottoponendovi gli uni agli altri nel timor di Cristo.
................................................................................
EFESUS 5:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Untuk menghormati Kristus, hendaklah kalian tunduk satu sama lain.
................................................................................
EFESUS 5:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dan rendahkanlah dirimu seorang kepada yang lain di dalam takut akan Kristus.

Christ .......... Fear .......... Letting .......... Reverence .......... Ruled .......... Subject .......... Subjecting .......... Submit .......... Submitting .......... Yourselves

Christ .......... Fear .......... Letting .......... Reverence .......... Ruled .......... Subject .......... Subjecting .......... Submit .......... Submitting .......... Yourselves

Alphabetical: and .......... another .......... be .......... Christ .......... fear .......... for .......... in .......... of .......... one .......... out .......... reverence .......... subject .......... Submit .......... the .......... to

NT Letters

............... (Ephes. ............... Eph. ............... Ep ............... E ............... Ephe) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21

Scripturetext.com Multilingual Bible