New American Standard Bible (©1995) For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the church, He Himself being the Savior of the body.ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:23 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ ὅτι ἀνήρ ἐστιν κεφαλὴ τῆς γυναικὸς ὡς καὶ ὁ Χριστὸς κεφαλὴ τῆς ἐκκλησίας, αὐτὸς σωτὴρ τοῦ σώματος· ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quoniam vir caput est mulieris sicut Christus caput est ecclesiae ipse salvator corporis ................................................................................ Efesios 5:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque el marido es cabeza de la mujer, así como Cristo es cabeza de la iglesia, siendo El mismo el Salvador del cuerpo. ................................................................................ Epheser 5:23 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn der Mann ist des Weibes Haupt, gleichwie auch Christus das Haupt ist der Gemeinde, und er ist seines Leibes Heiland. ................................................................................ Éphésiens 5:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ car le mari est le chef de la femme, comme Christ est le chef de l'Eglise, qui est son corps, et dont il est le Sauveur. ................................................................................ 以 弗 所 書 5:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 为 丈 夫 是 妻 子 的 头 , 如 同 基 督 是 教 会 的 头 ; 他 又 是 教 会 全 体 的 救 主 。 ................................................................................ King James Bible For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body. American King James Version For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the savior of the body. American Standard Version For the husband is the head of the wife, and Christ also is the head of the church, being himself the saviour of the body. Bible in Basic English For the husband is the head of the wife, as Christ is the head of the church, being himself the saviour of the body. Douay-Rheims Bible Because the husband is the head of the wife, as Christ is the head of the church. He is the saviour of his body. Darby Bible Translation for a husband is head of the wife, as also the Christ is head of the assembly. He is Saviour of the body. English Revised Version For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the church, being himself the saviour of the body. GOD'S WORD® Translation (©1995) The husband is the head of his wife as Christ is the head of the church. It is his body, and he is its Savior. Tyndale New Testament For the husband is the wife's head, even as Christ is the head of the congregation, and the same is the saviour of the body. Weymouth New Testament because a husband is the Head of his wife as Christ also is the Head of the Church, being indeed the Saviour of this His Body. Webster's Bible Translation For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the Savior of the body. World English Bible For the husband is the head of the wife, and Christ also is the head of the assembly, being himself the savior of the body. Young's Literal Translation because the husband is head of the wife, as also the Christ is head of the assembly, and he is saviour of the body, ................................................................................ 以 弗 所 書 5:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 為 丈 夫 是 妻 子 的 頭 , 如 同 基 督 是 教 會 的 頭 ; 他 又 是 教 會 全 體 的 救 主 。 ................................................................................ Éphésiens 5:23 French: Darby ................................................................................ parce que le mari est le chef de la femme, comme aussi le Christ est le chef de l'assemblée, lui, le sauveur du corps. ................................................................................ Éphésiens 5:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Car le mari est le chef de la femme, comme Christ est le chef de l'Eglise, et il est aussi le Sauveur de [son] Corps. ................................................................................ Éphésiens 5:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Parce que le mari est le chef de la femme, comme aussi le Christ est le chef de l'Église, qui est son corps, dont il est le Sauveur. ................................................................................ Epheser 5:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn der Mann ist des Weibes Haupt, gleichwie auch Christus das Haupt ist der Gemeinde, und er ist seines Leibes Heiland. ................................................................................ Epheser 5:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn der Mann ist das Haupt des Weibes, wie auch der Christus das Haupt der Versammlung ist; er ist des Leibes Heiland. | Efesianëve 5:23 Albanian ................................................................................ Ashtu si kisha i është nënshtruar Krishtit, kështu gratë duhet t'i nënshtrohen burrave të tyre në çdo gjë. ................................................................................ ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 5:23 Armenian (Western): NT ................................................................................ որովհետեւ ամուսինը կնոջ գլուխն է, ինչպէս Քրիստոս ալ եկեղեցիին գլուխն է, եւ ինքն է մարմինին Փրկիչը: ................................................................................ Ephesianoetara. 5:23 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Ecen senharra da emaztearen buru, Christ-ere Eliçaren buru den beçala, eta hura da gorputzaren saluadorea. ................................................................................ Ефесяни 5:23 Bulgarian ................................................................................ защото мъжът е глава на жената, както и Христос е глава на църквата (като само Той [е] спасител на тялото). ................................................................................ Poslanica Efežanima 5:23 Croatian Bible ................................................................................ Jer muž je glava žene kao i Krist Glava Crkve - On, Spasitelj Tijela. ................................................................................ Efezským 5:23 Czech BKR ................................................................................ Nebo muž jest hlava ženy, jako i Kristus jest hlava církve, a onť jest Spasitel těla. ................................................................................ Efeserne 5:23 Danish ................................................................................ thi en Mand er sin Hustrus Hoved, ligesom også Kristus er Menighedens Hoved. Han er sit Legemes Frelser. ................................................................................ Efeziërs 5:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want de man is het hoofd der vrouw, gelijk ook Christus het Hoofd der Gemeente is; en Hij is de Behouder des lichaams. ................................................................................ Efézusiakhoz 5:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert a férj feje a feleségének, mint a Krisztus is feje az egyháznak, és ugyanõ megtartója a testnek. ................................................................................ Al la efesanoj 5:23 Esperanto ................................................................................ CXar edzo estas kapo de edzino, kiel ankaux Kristo estas kapo de la eklezio; kaj li estas la savanto de la korpo. ................................................................................ Kirje efesolaisille 5:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä mies on vaimon pää, niinkuin Kristus on seurakunnan pää, ja hän on ruumiin vapahtaja. ................................................................................ Kirje efesolaisille 5:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ sillä mies on vaimon pää, niinkuin myös Kristus on seurakunnan pää, hän, ruumiin vapahtaja. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ὅτι ἀνήρ εἰμί κεφαλή ὁ γυνή ὡς καί ὁ Χριστός κεφαλή ὁ ἐκκλησία αὐτός σωτήρ ὁ σῶμα ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:23 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ὅτι ὁ ἀνήρ ἐστι κεφαλὴ τῆς γυναικὸς, ὡς καὶ ὁ Χριστὸς κεφαλὴ τῆς ἐκκλησίας, καὶ αὐτός ἐστι σωτὴρ τοῦ σώματος. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ὅτι ὁ ἀνήρ ἐστιν κεφαλὴ τῆς γυναικὸς ὡς καὶ ὁ Χριστὸς κεφαλὴ τῆς ἐκκλησίας καὶ αὐτὸς ἐστίν σωτὴρ τοῦ σώματος· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ὅτι ἀνήρ ἐστιν κεφαλὴ τῆς γυναικὸς ὡς καὶ ὁ Χριστὸς κεφαλὴ τῆς ἐκκλησίας, αὐτὸς σωτὴρ τοῦ σώματος· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ οτι ανηρ εστιν κεφαλη της γυναικος ως και ο χριστος κεφαλη της εκκλησιας αυτος σωτηρ του σωματος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ οτι ανηρ εστιν κεφαλη της γυναικος ως και ο χριστος κεφαλη της εκκλησιας και αυτος εστιν σωτηρ του σωματος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:23 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ οτι ο ανηρ εστιν κεφαλη της γυναικος ως και ο χριστος κεφαλη της εκκλησιας και αυτος εστιν σωτηρ του σωματος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:23 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ οτι ο ανηρ εστιν κεφαλη της γυναικος ως και ο χριστος κεφαλη της εκκλησιας και αυτος εστιν σωτηρ του σωματος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:23 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ οτι ανηρ εστιν κεφαλη της γυναικος ως και ο χριστος κεφαλη της εκκλησιας αυτος σωτηρ του σωματος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:23 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ οτι ανηρ εστιν κεφαλη της γυναικος ως και ο χριστος κεφαλη της εκκλησιας αυτος σωτηρ του σωματος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ oti anēr estin kephalē tēs gunaikos ōs kai o christos kephalē tēs ekklēsias autos sōtēr tou sōmatos oti anEr estin kephalE tEs gunaikos Os kai o christos kephalE tEs ekklEsias autos sOtEr tou sOmatos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:23 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ oti anēr estin kephalē tēs gunaikos ōs kai o christos kephalē tēs ekklēsias kai autos estin sōtēr tou sōmatos oti anEr estin kephalE tEs gunaikos Os kai o christos kephalE tEs ekklEsias kai autos estin sOtEr tou sOmatos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:23 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ oti o anēr estin kephalē tēs gunaikos ōs kai o christos kephalē tēs ekklēsias kai autos estin sōtēr tou sōmatos oti o anEr estin kephalE tEs gunaikos Os kai o christos kephalE tEs ekklEsias kai autos estin sOtEr tou sOmatos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:23 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ oti o anēr estin kephalē tēs gunaikos ōs kai o christos kephalē tēs ekklēsias kai autos estin sōtēr tou sōmatos oti o anEr estin kephalE tEs gunaikos Os kai o christos kephalE tEs ekklEsias kai autos estin sOtEr tou sOmatos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:23 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ oti anēr estin kephalē tēs gunaikos ōs kai o christos kephalē tēs ekklēsias autos sōtēr tou sōmatos oti anEr estin kephalE tEs gunaikos Os kai o christos kephalE tEs ekklEsias autos sOtEr tou sOmatos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:23 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ oti anēr estin kephalē tēs gunaikos ōs kai o christos kephalē tēs ekklēsias autos sōtēr tou sōmatos oti anEr estin kephalE tEs gunaikos Os kai o christos kephalE tEs ekklEsias autos sOtEr tou sOmatos ................................................................................ Efèz 5:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Paske, yon mari se chèf madanm li menm jan Kris la se chèf legliz la. Se Kris la menm ki delivre legliz la ki kò li.ﺃﻓﺴﺲ 5:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لان الرجل هو راس المرأة كما ان المسيح ايضا راس الكنيسة. وهو مخلّص الجسد. ................................................................................ Ephesians 5:23 Hebrew Bible ................................................................................ כי האיש הוא ראש האשה כאשר המשיח הוא ראש העדה והוא מושיע של הגוף׃ ................................................................................ Ephesians 5:23 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܡܛܠ ܕܓܒܪܐ ܪܫܗ ܗܘ ܕܐܢܬܬܐ ܐܝܟܢܐ ܕܐܦ ܡܫܝܚܐ ܪܫܐ ܗܘ ܕܥܕܬܐ ܘܗܘܝܘ ܡܚܝܢܐ ܕܦܓܪܐ ܀ | Efesini 5:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ poiché il marito è capo della moglie, come anche Cristo è capo della Chiesa, egli, che è il Salvatore del corpo. ................................................................................ EFESUS 5:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ karena suami itu menjadi kepala kepada isteri, seperti Kristus juga menjadi kepala kepada sidang jemaat, maka Ialah yang menyelamatkan tubuh itu. ................................................................................ Ephesians 5:23 Kabyle: NT ................................................................................ Axaṭer argaz d aqeṛṛuy ɣef tmeṭṭut-is, am akken yella Lmasiḥ d aqeṛṛuy ɣef tejmaɛt n imasiḥiyen ; Lmasiḥ d amsellek n tejmaɛt-agi yellan d lǧețța-s. ................................................................................ 에베소서 5:23 Korean ................................................................................ 이는 남편이 아내의 머리 됨이 그리스도께서 교회의 머리 됨과 같음이니 그가 친히 몸의 구주시니라 ................................................................................ Efeziešiem 5:23 Latvian New Testament ................................................................................ Jo vīrs ir sievas galva, tāpat kā Kristus - Baznīcas galva, būdams savas miesas Pestītājs. ................................................................................ Laiðkas efezieèiams 5:23 Lithuanian ................................................................................ nes vyras yra žmonos galva, kaip ir Kristus yra galva bažnyčios,Jis kūno gelbėtojas. ................................................................................ Ephesians 5:23 Maori ................................................................................ No te mea ko te tane te o te wahine, e rite ana hoki ki a te Karaiti, ko te ia o te hahi: ko te kaiwhakaora ano ia o te tinana. ................................................................................ Efeserne 5:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ for mannen er hustruens hoved, likesom Kristus er menighetens hoved, han som er sitt legemes frelser. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Albowiem mąż jest głową żony, jako i Chrystus głową kościoła; a on jest zbawicielem ciała. ................................................................................ Efésios 5:23 Portugese Bible ................................................................................ porque o marido é a cabeça da mulher, como também Cristo é a cabeça da igreja, sendo ele próprio o Salvador do corpo. ................................................................................ Efeseni 5:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ căci bărbatul este capul nevestei, după cum şi Hristos este capul Bisericii, El, Mîntuitorul trupului. ................................................................................ К Ефесянам 5:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ потому что муж есть глава жены, как и Христос глава Церкви, и Он же Спаситель тела. ................................................................................ К Ефесянам 5:23 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ потому что муж есть глава жены, как и Христос глава Церкви, и Он же Спаситель тела. ................................................................................ К Ефесянам 5:23 Russian koi8r ................................................................................ потому что муж есть глава жены, как и Христос глава Церкви, и Он же Спаситель тела. ................................................................................ Ephesians 5:23 Shuar New Testament ................................................................................ Kristu ni shuarin akupeana N·nisan aishmansha ni nuwen akupkatniuiti. Kristu ni shuarin ayashimiak ni muukΘ aintsankete. Tura niin uwemtikiartiniaiti. ................................................................................ Efesios 5:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque el marido es cabeza de la mujer, así como Cristo es cabeza de la iglesia, siendo El mismo el Salvador del cuerpo. ................................................................................ Efesios 5:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque el marido es cabeza de la mujer, así como Cristo es cabeza de la iglesia; y él es el que da la salud al cuerpo. ................................................................................ Efesios 5:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque el marido es cabeza de la mujer, así como el Cristo es cabeza de la Iglesia; y él es el que da la salud al cuerpo. ................................................................................ Efesios 5:23 Spanish: Modern ................................................................................ porque el esposo es cabeza de la esposa, así como Cristo es cabeza de la iglesia, y él mismo es salvador de su cuerpo. ................................................................................ Efesierbrevet 5:23 Swedish (1917) ................................................................................ ty en man är sin hustrus huvud, såsom Kristus är församlingens huvud, han som ock är denna sin kropps Frälsare. ................................................................................ Waefeso 5:23 Swahili NT ................................................................................ Maana mume anayo mamlaka juu ya mkewe, kama vile Kristo alivyo na mamlaka juu ya kanisa; naye Kristo mwenyewe hulikomboa kanisa, mwili wake. ................................................................................ Mga Taga-Efeso 5:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't ang lalake ay pangulo ng kaniyang asawa, gaya naman ni Cristo na pangulo ng iglesia, na siya rin ang tagapagligtas ng katawan. ................................................................................ Efesliler 5:23 Turkish ................................................................................ Çünkü Mesih bedenin kurtarıcısı olarak kilisenin başı olduğu gibi, erkek de kadının başıdır. ................................................................................ Ефесяни 5:23 Ukrainian: NT ................................................................................ тим що чоловік голова жінки, як і Христос голова церкви, і Він спаситель тіла. ................................................................................ Ephesians 5:23 Uma New Testament ................................................................................ Hewa rapa' -na hi woto manusia', bagia to hi wongko-na mpu'u, woo', pai' woo' toe-mi to mpohawai' woto-na. Wae wo'o tomane ma'ala rarapai' -ki woo' hi tobine-na, hewa Kristus wo'o jadi' Woo' hi kita' to mpopangala' -i. Kita' to mpopangala' -i ma'ala rarapai' -ki bagia ngkai Woto-na Kristus. Pai' Hi'a-mi Magau' Tompohore-ta ngkai huku' jeko' -ta. ................................................................................ EÂ-pheâ-soâ 5:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ vì chồng là đầu vợ, khác nào Ðấng Christ là đầu Hội thánh, Hội thánh là thân thể Ngài, và Ngài là Cứu Chúa của Hội thánh. ................................................................................ Efesini 5:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poichè il marito è capo della donna, siccome ancora Cristo è capo della Chiesa, ed egli stesso è Salvatore del corpo. ................................................................................ EFESUS 5:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sebab suami adalah kepala atas istrinya, sama seperti Kristus pun menjadi kepala atas jemaat dan Ia sendirilah juga Raja Penyelamat bagi jemaat yang menjadi tubuh-Nya. ................................................................................ EFESUS 5:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ karena suami adalah kepala isteri sama seperti Kristus adalah kepala jemaat. Dialah yang menyelamatkan tubuh.Assembly .......... Body .......... Christ .......... Church .......... Head .......... Husband .......... Indeed .......... Savior .......... Saviour .......... Wife Assembly .......... Body .......... Christ .......... Church .......... Head .......... Husband .......... Indeed .......... Savior .......... Saviour .......... Wife Alphabetical: also .......... as .......... being .......... body .......... Christ .......... church .......... For .......... he .......... head .......... Himself .......... his .......... husband .......... is .......... of .......... Savior .......... the .......... which .......... wife NT Letters ............... (Ephes. ............... Eph. ............... Ep ............... E ............... Ephe) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 Scripturetext.com Multilingual Bible |